ID работы: 5955293

Леди Клиган

Гет
NC-17
Завершён
1262
автор
Размер:
111 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1262 Нравится 229 Отзывы 364 В сборник Скачать

9. Пес

Настройки текста
      Он очнулся рано с утра оттого, что его трясли за плечо. Пес поднял мутный взгляд и понял, что сидит за столом, а его лицо все это время покоилось в луже разлитого вина. Рядом стоял бледный хозяин гостиницы.       Сандор усмехнулся. За его домом закрепилась довольно жуткая репутация. Да и за ним самим. Он знал, что, если о злобном нраве его покойного братца ходили противоречивые слухи, то именем королевского Пса буквально пугали детей!       Крак — хозяин гостиницы — знал Клигана получше других, но все равно опасался трогать его, когда тот с похмелья.       — Милорд, — аккуратно произнес он, всматриваясь в лицо Пса в поисках недовольства. — Ваш управляющий уже приехал. И ожидает вас в общем зале.       «Ожидает… Пекло! Голова раскалывается!»       Сколько он вчера выпил, чтобы… забыть?       Его обдало холодом. Он вспомнил, почему так нажрался вечером.       Ладони сами собой сжались. Видимо, его лицо так исказилось, что Крак резко побледнел, приняв это на свой счет:       — Я говорил ему, что невместно владетельному лорду спешить на встречу с простым управляющим! Но он такой важный господин… Он настаивал… называл высокие имена, близкие к лорду Кивану! Мне не нужны проблемы…       — Семерых в Пекло, Крак! — сипло простонал Пес, хватаясь за саднящие виски. — Ты можешь не частить, к тому же так громко? Лучше принеси умыться… и вообще… что вчера было?       — Вы изволили выкупить отдельный эркер и три ящика вина, — уже чуть спокойней проговорил хозяин. — После чего заперлись тут и… употребили их все.       Клиган неверяще уставился на гору пустых бутылок, валяющихся по всему эркеру. Выжрать столько за один вечер — подвиг даже для такого выпивохи, как он!       С другой стороны, после того, что он натворил…       Пес прикрыл глаза, больше всего на Свете желая провалиться обратно в пьяный дурман. А лучше — сразу в Пекло!       Он нарушил данное слово. Он причинил-таки ей боль. Надругался над ней!       Перед глазами возник образ собачьей пасти, в которой беспечно поет маленькая пичуга. Пасть сводит судорога и она резко захлопывается…       А на месте милой птички остается месиво из окровавленных перышек.       Он содрогнулся в ужасе и тряхнул головой, пытаясь отогнать видение. Что же он наделал?!       — Господин? — снова в голосе Крака мелькнул страх.       Пес заставил себя вынырнуть из черных раздумий.       — Вели подать умыться… и свежую одежду. Ну и, — он покосился на пустые бутылки, — пинту эля.       В глазах хозяина промелькнуло облегчение. Видимо, понял, что прямо сейчас его убивать не будут.       Уже через полчаса Клиган: умытый, переодетый и успевший опохмелиться— спускался в общий зал. На нем была его повседневная одежда, простая и функциональная. Черные штаны, сапоги, дублет, на поясе длинный кинжал, в руках ножны с огромным мечом. Не то чтобы последний мог ему сильно понадобиться в тесном помещении, но привычка всегда оставаться бдительным и вооруженным до зубов въелась в него еще в бытность оруженосцем в Утесе Кастерли.       Безумно хотелось нажраться вновь. Как просто было раньше! Никаких мыслей, лишь приказы хозяев. Никаких чувств, кроме ненависти — к себе, к брату, к тем же хозяевам. Да что там — ко всему миру!       Служить за деньги, не давая клятв и обетов. Жрать. Пить. Трахать шлюх. Не думать, не решать. Не чувствовать…       И вот, его ненависть потеряла свою Цель. Смерть старшего брата будто вырвала огромный кусок из его души, оставив… пустоту. Ненависть, ранее сконцентрированная на одном объекте, будто напряженный бицепс, будто клубок нервов, вдруг распустилась, стала рассеянной. Будто воин-новичок, который в пылу сражения, сосредоточившись на одном противнике, увлекся и вылетел прямо на сомкнутый строй…       Пес скрипнул зубами.       Эту-то дыру и заполнила… она. Санса Старк. Пташка…       «Так вот откуда все эти гребанные мысли последних недель» — устало подумал Клиган. «Ясно… И ты, тупая псина, сам же растоптал часть себя. Сам насрал себе в душу. Уничтожил ту тоненькую, слабую ниточку, что связывала тебя с ней…»       Он обвел тяжелым взглядом общий зал и наткнулся на водянисто-зеленые глаза человека, сидящего в дальнем его конце.       Такие глаза Клиган уже видел раньше. И обычно их обладатели оказывались редкостными ублюдками! И было не похоже, что этот случай станет исключением.       И дело было даже не в цвете глаз! В конце концов у того же бастарда Эйгона глаза были тоже довольно светлого, правда, серого оттенка. Но у него они сквозили твердостью, мужественностью. Какой-то... принципиальностью. Всем тем, что Клиган так редко мог заметить в людях.       Этот же…       Обладатель водянистых глаз был не то чтобы толстым. Нет, скорее уж рыхлым и обрюзгшим. Одет он был в нарочито-дорогие тряпки, отливающие всеми оттенками кроваво-алого. Золотые цацки и вышивка на его костюме были налеплены в настолько несуразных местах, что даже столь далекого от понятия «мода» человека, каким был Сандор Клиган, передернуло от безвкусности этого наряда!       Свои белесо-желтые волосы мерзкий субъект отращивал на висках до несуразной длины и зачесывал на макушку, думая, что это скроет обширную залысину. Если бы внутри Пса не поднимался сейчас бесконтрольный гнев, он бы, наверное, даже нашел в этом что-то смешное.       Но стыд, ярость и ненависть к самому себе искали выход наружу.       «Еще один ланнистерский бастард» — думал Клиган, зверея еще больше, вообще непонятно с чего. «Из тех бастардов, что сами по себе являются полными ничтожествами, но мнят о себе невесть что!»       Он попытался глубоко вдохнуть и выдохнуть. Если он сейчас убьет несчастного ублюдка, ничем хорошим это для него не кончится. Кое-как загнав бушующие эмоции поглубже, он, скрипнув зубами, двинулся к бастарду.       — А, это вы… милорд, — дернув губами в слащаво-брезгливой улыбочке, протяжно начал управляющий. «Даже не поприветствовал» — мелькнула у Пса мысль. Злоба вот-вот могла сорваться с поводка. Правая рука сжалась и разжалась, готовая выхватить меч. — Я уже заждался. Столько дел предстоит, столько важных людей, — на этой фразе он многозначительно глянул на Пса, — ожидают, когда я смогу заняться их вопросами. Вы уже прочитали мои отчеты?       — Да, — прорычал Клиган, усаживаясь напротив. — И нихрена не понял!       — Это ожидаемо, — презрительно сжал губы управляющий. Но мерзкая улыбочка вновь заиграла на его дряблом лице: — Впрочем, я и сам могу вкратце ввести вас в курс дела!...       Это «вкратце» растянулось почти на полчаса нудных перечислений. В основном управляющий сетовал: на лень крестьян, на глупость старост, на недальновидность «некоторых людей в Утесе Кастерли» и прочее. Из его речи Клиган вычленил только одно: в его родовых землях все плохо, но было бы еще хуже, если бы господин Эгир (фамилию он предпочел опустить) не вмешался и не взял этот бардак под свое высочайшее руководство!       — Так, — прорычал он, попытавшись вырваться из болота бесконечных и нудных словес. Ярость не то чтобы ушла совсем, она скорее погрязла в сонливости и скуке. Переживания вчерашнего вечера тоже были утоплены в этой трясине. Чтобы хоть как-то включиться в разговор, Клиган попытался зацепиться за тему, которая заинтересовала его ранее: — А что там с новыми владениями? Ну, которые вроде как должны быть мне пожалованы?       Лицо управляющего при упоминании новых владений исказилось такой ненавистью, что сонливость Пса будто рукой сняло!       «Айе! Эк его проняла эта тема. С чего бы?».       Его собеседник тем временем почти сразу оправился от вспышки эмоций и в прежней тягучей манере продолжил:       — Видите ли, в чем дело, друг мой, — при этой фразе шерсть на загривке Пса вздыбилась, а верхняя губа сама собой поползла вверх, обнажая клыки: фамильярность этого типа вот-вот должна была довести кипение Сандора до точки невозврата. — Вы, видимо, не совсем в курсе здешних политических и прочих реалий! Да, лорд Тайвин и наш благословенный король, возможно, упоминали про распределение ныне бесхозных земель в пользу… достойных, — еще один многозначительный взгляд в сторону Клигана, но тот сидел прямо и не реагировал. Он в тот момент изо всех сил пытался не убить. Только не сейчас. — Так вот, — продолжил его собеседник, — вы же не думаете, что столь великая милость всерьез будет оказана представителю столь… эмм, скромного рода, как ваш?       — То есть, — медленно проговорил Клиган, и с удовлетворением увидел, что при звуках его голоса управляющий резко сбледнул с лица, — ты хочешь сказать, что мне, безродной псине, такие милости не по чину?       — Ну, эммм… — замялся Эгир. Его глаза забегали. — Ну зачем так грубо? Просто, кроме вас есть еще и другие, более… эмм, достойные. Даже такие, в чьих жилах течет кровь Великих Домов, — на последней фразе управляющий с вызовом посмотрел своими бледными буркалами прямо в лицо Псу.       «Эхе» — Клигана внезапно пронзила догадка. «Похоже, своим появлением здесь я помешал этому скользкому типу получить свой кусок пирога. Помешал ему стать пусть мелким, но лордиком! Видимо, этот бастард действительно имеет связи среди Ланнистеров, раз всерьез рассчитывал на это. А что, мало ли мелких домов, основанных бастардами представителей уже существующих?».       Впрочем, эта догадка только распалила его ярость. Он уже готов был взять наглого ублюдка за горло и хорошенько встряхнуть, как со стороны лестницы послышался холодный девичий голосок:       — Уж не себя ли вы мните более достойным, уважаемый Эгир?       Они оба повернули головы в ту сторону. От подъема на второй этаж шагала Санса Старк. Прямо-таки излучающая холод и надменность.       «Её этому тоже мать научила?» — задал себе вопрос Сандор.       — Лорд Клиган, мой муж, — продолжила она, подойдя ближе, — законный сын законного сына. Его дед получил титул лорда, совершив подвиг. Он спас своего сеньора ценой тяжелого ранения и был награжден по заслугам, — голос Пташки отдавал таким яростным холодом, что даже Пес поежился.       «Настоящая северная леди». Пташка же тем временем повторила, буравя управляющего пристальным взглядом:       — И уж не себя ли вы мните более достойным, господин Эгир? Только потому, что мой муж носит не столь знатную фамилию, как его сюзерен, хозяин Утеса Кастерли? Что ж, возможно, вы назовете мне свою фамилию, столь знатную и проявившую себя, что вы считаете её носителя более достойным этих земель, чем лорд Клиган? — последняя фраза была произнесена таким уничижительным, таким издевательским тоном, что Сандор даже засомневался: а Пташка ли перед ними? Нежная, добрая, мягкая Санса Старк не умела так жестоко ставить людей на место!       «Что с тобой, Пташка?!» — хотелось вскричать Клигану. От ярости не осталось и следа — его сменили восхищение и… страх. Страх оттого, что в её голосе он уловил явственные нотки, свойственные Серсее Ланнистер. «Не надо, хватит, перестань!»       Эгир тем временем побледнел, как полотно. Он судорожно вдохнул и выдохнул, будто силясь что-то сказать… Но в итоге не выдержал взгляда двух ярко-синих льдинок, пронзавшего, казалось, насквозь.       — Думаю, данный вопрос мы исчерпали полностью, — кивнула она, видя, что собеседник не собирается отвечать. — Что касается ваших отчетов, то, к моему прискорбию, нам еще не довелось их изучить. А потому я считаю целесообразным отложить наше с вами общение до прибытия в Хаунд-холл, — Санса снова слегка улыбнулась, — где вы сможете предметно отчитаться по всем вопросам управления нашим поместьем. Сейчас же, милорд, — она протянула ошалевшему Клигану свою ручку, — я прошу проводить меня наверх и разделить со мной завтрак.       Пес молча склонил голову и, сжав Пташкин локоть, повел её к лестнице. Он почувствовал, что её рука дрожит и, глянув мельком на лицо Сансы, про себя присвистнул.       «Да она же на грани обморока! Бледная как смерть, вся дрожит… Дошла бы до комнаты!»       И верно: стоило ей переступить порог своего номера, её повело в сторону. Она бы, наверное, упала, если бы Пес не подхватил её.       — Пташка! — прохрипел он.       — Я… я в порядке, — пробормотала девушка, отстраняясь. Взглянув на него, она опустила глаза и густо покраснела. Клиган сжал зубы.       «Ты, похоже, совсем забыл, ЧТО вчера сделал! Тупое, похотливое животное! Сейчас, когда ты её опять облапал, Пташка наверняка вспомнила вчерашнее».       Он не нашел ничего лучше, как прохрипеть:       — Эк ты поставила этого кретина на место! Не ожидал от тебя, Птаха.       — Этот… слизняк, — её личико на мгновение исказила брезгливая гримаска, — напомнил мне Королевскую Гавань. Всех тех, кто ластился к Джоффри… лебезил, пресмыкался, наушничал! — выпалила она. В глазах стояли слезы. Но не слезы горя или истерики. Скорее слезы, вызванные сильными эмоциями. «Яростью» — понял Клиган. — Многие из них даже были… были рыцарями, — с горечью выплюнула она последнее слово и всхлипнула. Её снова начало трясти. — Но никто, ни один из них не была настоящим рыцарем! — она обхватила себя руками. Плечи девушки дрожали от рыданий, но Пес не решался подойти и обнять её.       «У неё истерика. От воспоминаний о жизни при дворе. И… и о вчерашнем. Вот сейчас она глянет на меня. Окатит ушатом презрения и разочарования. Вот сейчас…»       Он был готов к такому. Но не был готов к тому, что произошло на самом деле.       А произошло следующее. Санса подняла на него взгляд, полный слез и произнесла:       — Простите… простите меня, милорд, — она еще раз всхлипнула, глядя на него глазами, полными слез. — Я вчера… вчера я не смогла должным образом выполнить свой долг, как жены. Все было так внезапно... Но в другой раз я… я буду стараться… я правда…       Он одним шагом преодолел расстояние между ними и, не обращая внимания на мелькнувший в глазах девушка испуг, заключил ту в объятия.       — Пташка… — прошептал он так нежно, как только смог. — Это ты прости меня. Я обещал, что не причиню тебе боли… Что не коснусь тебя, если ты сама того не захочешь. А сам… Сам поступил, как… как…       Он с изумлением почувствовал на своей талии ответные объятия. На груди стало сыро — её слезы намочили дублет и рубашку.       — Я прощаю вас… тебя, Сандор, — прошептала она, шмыгая носом. Но эта фраза, произнесенная чуть гнусавым голосом, была для него как музыка. — Я твоя жена. И я сделаю все, чтобы выполнить свой долг.       Он замер. Музыка, играющая в душе, оборвалась. Лицо окаменело.       «Долг, значит… Терпеть любые издевательства и боль, потому что должна? Это… это даже хуже изнасилования! Девчонка, которая раздвигает ноги перед таким уродом, как я, лишь потому, что что-то там должна? Или потому» — вдруг мелькнула злая мысль — «что это всяко лучше, чем терпеть побои и издевательства Его Сраного Величества в Королевской Гавани?»       Он тряхнул головой. Думать, что Санса Старк, его наивная Пташка, настолько очерствела и настолько запугана, что совершила бы такое, было сродни кощунству!       Но объятия Клиган все же поспешил разжать. Червячок сомнений и недоверия снова поднялся в нем.       «Не может благородная леди действительно что-то чувствовать к чудовищу вроде меня! Ничего, кроме отвращения и страха!»       Но взгляд Пташки, когда он от неё оторвался и сделал шаг назад, снова рушил все аргументы, которые он только что сам себе пытался внушить.       — Милорд… Сандор… — непонимающе глядела она на него. И он сдался.       — Айе, Пташка, — усмехнулся Пес. В Пекло сомнения! В Пекло сожаления! Мысли о том, что глупая пичуга неискренна в своих словах, были отметены. — Давай-ка закажем у старины Крака что-нибудь перекусить, а то я скоро стану похож на тощего бездомного пса! — эта фраза заставила её улыбнуться. — А потом, как и планировали, сядем и посмотрим, что там накорябал в своих отчетах этот гребанный проныра…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.