ID работы: 5957546

Французская лилия

Слэш
PG-13
Завершён
59
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Пьеса «Французская лилия»

Действующие лица: Купец Павел Петрович Старшой сын, Сашенька Середний сын, Костенька Меньшой сын, Коленька Наполеон, чудище Корсиканское Автор, слуга ваш покорный

Действие первое

Автор: В некоем царстве, некотором государстве жил-был именитый купец. Много у него было добра всякого, товаров дорогих, диковинок заморских. И было у купца три сына. Все три красавцы писаные и дуралеи неимоверные, а старшой, Сашенька, пуще всех. Вот собрался купец в плавание дальнее за товарами новыми, чудными. Приходит он к дочерям сыновьям своим, прощаться. Павел (важно входит в комнату, поправляет явно большой ему купеческий кафтан, принимает серьёзный вид): Любезные мои сыновья, отправляюсь я по делам торговым в земли дальние. Что за гостинцы привезти вам? (про себя): Хоть бы на сей раз жён новых не просили, негде мне их достать. Коленька: Дозволь, батюшка, мне первому просить, как меньшому. Павел одобрительно кивает и готовится слушать. Коленька: Привези мне, батюшка, поэта вольнодумного, светоч русского слова. Павел: Мудрёное дело. Живёт тот поэт в земле Михайловское, за стенами поместья родового, день-деньской пишет строки плавные. Но нет для казны моей дел несбыточных. Достану тебе поэта вольнодумного. (про себя): Пронесло, слава Тебе, Господи, книгами увлёкся. Костенька: Дозволь батюшка мне теперь просить, как середнему. Павел одобрительно кивает и готовится слушать. Костенька: Привези мне, батюшка, девицу красную, краше неё свет не видывал. (показывает портрет Жанетты Грудзинской.) Павел: Мудрёное дело, мудренее прошлого. Живёт та девица в земле польской, в стольном граде Варшаве в высоком дворце отца своего, графа Грудзинского. Но нет для моей казны дел несбыточных. Достану тебе девицу красную. (про себя): Чёрт тебя дери, надо ж было такое попросить. Что я твоей жене скажу? Сашенька (скромно потупившись и пряча глаза): Дозволь и мне, батюшка, теперь просить. Павел одобрительно кивает и готовится слушать. Сашенька: Привези мне, батюшка, сущую безделицу. Лилию французскую, белее её свет не видывал. Павел: Мудрёное дело, мудренее прошлых двух. Не хитро лилию французскую найти, да как узнать, что белее её нет на белом свете? Постараюсь, поищу я. А на гостинце не взыщи. (про себя): Где мне цветок сей искать? Лучше бы Робеспьера домашнего попросил, я хоть знаю, как он выглядит. Автор: И отпустил купец сыновей своих по дворцам высоким, и уплыл в страны заморские. Долго ли плыл он, не знаю. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Поторговал купец на славу, продал товары свои втридорога, чужие купил втридёшева. И нашёл он поэта вольнодумного, светоч слова русского. И нашёл он девицу красную, краше которой свет не видывал. Объехал купец все страны дальние, но нигде не видел он гостинца, старшему сыну обещанного. Вот едет он путём-дорогою, вдруг откуда ни возьмись налетели на него разбойники придворные, Паленом возглавляемые. Павел, беду видя, бросает караваны богатые да слуг верных и бежит в леса дремучие. Павел: Лучше диким зверям достанусь, нежели заговорщиками проклятыми убитым быть, как батюшка мой. Автор: Бродит купец по лесу дремучему, непроходному, а дорога торная пред ним стелется, дерева расступаются, кусты раздвигаются, а вдали, над кронами могучими, будто зарево горит. Павел: Али пожар в лесу, али чары кто чёрные творит. Постою, обожду, не идти же на смерть верную. Автор: Постоял, подождал честной купец, а не тухнет алое зарево, да дорога всё к нему стелется. Павел: Двум смертям не бывать, одной не миновать. Благослови, Господи. Автор: И пошёл купец навстречу зареву, да только не слышит он треска пожарного, не слышит заклинаний напевных. Шёл он, шёл, и увидел пред собой сады прекрасные, да дворец высокий в золоте да мраморе, Фонтенбло называемый. И раскинулись вокруг него озёра и реки чистые, прозрачные, и цветы цвели диковинные. А в самом дворце все окошки открыты были, музыка из них звучала сладкая, свет горел яркий. Думает купец, гадает, что это за чудо чудное, диво дивное. Потоптался он, пораздумал да и вошёл в двери распахнутые. Павел: Что за хозяин радушный живёт тут, что всех путников привечает? Автор: Идёт честной купец по коридорам каменным, картинами увешанным, в горницы светлые заглядывает, а хозяина всё нет и нет. Остановился Павел. Смотрит, думается ему: «Хоть бы поесть чего, а то от заговорщиков проклятых побегаешь, похудеешь, аппетит нагуляешь. Понимаю теперь, чего Костюшко всегда худой был — много от солдат короны английской бегал да скрывался». Тут же появился перед ним стол с яствами разными да чудными. То улитки в панцире самоцветном, то лягушки под соусом из сыра голубого, то суп с рыбой разной. Но не побрезговал купец, поел, попил да говорит:       — Благодарствую, хозяин неведомый. Поднялся да пошёл по дворцу бродить, красоту оглядывать. Притомился честной купец, разморило его. Павел: Кабы мне поспать да дел государственных во сне не видеть, а видеть сыночков моих, кровиночек родных. Автор: И появилась тут же кровать мягкая с перинами шелковыми да одеялами тяжёлыми, пологом кружевным да с гербами купеческими. И лёг Павел, и заснул крепко до утра светлого. И снились ему сыновья его, наследство батюшкино делящие, и казначеи его, партии в тереме создающие. И только Костенька, середний сыночек, с женой своей ругался, на притязания братские внимания не обращал. И жаль стало Павлу труда своего, Сашеньке направленного. «Забрался из-за него бес знает куда, лилию белую искать, лучше б Робеспьера ему привёз домашнего или Костюшко-бунтовщика, как и замышлял», — думал честной купец.       Встал он на утро и пошёл гулять по садам диковинным. И увидел он в отдалении лилию французскую, белее которой нет на всём белом свете. И возрадовался тогда честной купец, что не придётся ему за Робеспьером домашним иль Костюшко-бунтовщиком, и сорвал лилию белую. Тут же потемнело всё, налетел ветер порывистый. И вышло из-за кустов чудище страшное, чудище Корсиканское. Чудище Корсиканское: Так-то ты платишь мне за добро моё, за гостеприимство, купец? Не уйти тебе живым от меня, погибнешь смертью безвременной. Павел (бросается на колени): Не губи, зверь лесной, чудище Корсиканское. Не себе я лилию французскую сорвал, а сыночку старшенькому, Сашеньке. Дозволь гостинец отдать ему, а потом возвращусь к тебе и приму кару положенную. Чудище Корсиканское: Вот что предложу тебе, честной купец: поезжай домой да отдай гостинец, повидай сыновей, а взамен себя через три дня пришли кого-то из них. Заскучал я, затосковал по людям, заслужил я себе товарища. Павел: Да будет так, зверь лесной, чудище Корсиканское. Но как быть мне, коль никто из сыновей моих не захочет ехать к тебе? Да и как добраться до владений твоих в три дня? Я два года ехал к землям твоим, чудище Корсиканское. Чудище Корсиканское: А коль не захочет никто, так самой поезжай ко мне за карой положенной. А пока вот тебе медальон волшебный. Коль прочтёшь "Au destin", враз предо мной окажешься. Автор: И отпустил купца домой Чудище Корсиканское, и поехал Павел, мыслями печальными отягощен в дом родной, к сыновьям любимым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.