ID работы: 5957546

Французская лилия

Слэш
PG-13
Завершён
59
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

Действие второе

Автор: И возвратился честной купец в дом свой, и встретили его сыновья любимые. По воле Чудища Корсиканского прибавилось у купца богатств в разы многие, да добрались слуги верные и караваны длинные в целости и сохранности. И получил Коленька поэта вольнодумного, и стал тот стихи краше прежних писать. И получил Костенька полячку прекрасную, и стали они миловаться да под венец собираться. Павел: Здравствуй, сын мой любимый, привёз я тебе лилию французскую, белее которой нет во всём свете. Отчего же не радуешься? Сашенька: Знал бы, батюшка, какие беды претерпеть тебе пришлось, ни за что бы не попросил. Павел: Да как же сына любимого гостинцем обойти? (про себя): Знал бы заранее, чем вы тут в моё отсутствие занимались, выпорол бы, как холопа какого. Ишь ты, батюшку ему жаль, притворщик. Автор: И собрал Павел Петрович стол богатый, от яств ломящийся, и стали все пировать да праздновать. Но вот пришло время речи горькие говорить да спрашивать. Пригорюнился честной купец, да делать нечего. Павел: Сыновья мои родимые, пришёл час думу думать да решать. Попал я в лапы Чудища Корсиканского да оскорбил его, лилию сорвавши. Но отпустил меня Чудище, однако ж с условием. Пусть, говорит, за место тебя кто-нибудь из сыновей твоих приедет да товарищем добрым мне будет. А не приедет никто, так помирать тебе смертью безвременной. Кто к нему отправится? Коленька (наблюдая за поэтом вольнодумным.): Пусть тот отправится, кто лилию французскую просил. Костенька (обнимая полячку прекрасную.): Да, Сашеньке и ехать. Сашенька (прикрепляет лилию к кафтану.): Поеду я, батюшка, я о гостинце просил, мне и ответ держать. Автор: Обливается честной купец слезами горючими, да делать нечего. Отпускает он Сашеньку к Чудищу Корсиканскому. И прочёл Сашенька "Au destin", и оказался тут же в дальних да диковинных краях, в опочивальне огромной да на кровати с перинами из пуха лебяжьего. И поднялся Сашенька, взял с собой лилию французскую и стал бродить по залам его богатым да разукрашенным да дивиться убранству пышному. И вышел он в сады чудесные, нашёл полянку укромную да посадил обратно лилию французскую. И в миг приросла она к стебельку своему, будто ничего и не было.Подивился Сашенька, порадовался да вернулся в палаты белокаменные да самоцветные да нашёл среди них горницу со столом накрытым, от яств ломящимся, да сел за него. Сашенька: Видимо, Чудище Корсиканское не гневается на меня, не держит обиды. Быть ему мне ласковым господином. Автор: В тот же миг появились на стене словеса огненные: "Я раб твой, а ты мой господин. Всё, что вздумается, что пожелается, исполню". Как прочёл Сашенька слова те, так в раз они исчезли. И захотел он написать письмо в дом родной. Тут же появились перед ним бумага да чернила. Сашенька (пишет): "Дорогой мой батюшка да братья мои любезные, в ножки вам кланяюсь да спешу известить, что жив-здоров я, не плачьте по мне, свечку за упокой не ставьте, знаю я вас. А Чудище Корсиканское господином своим меня называет да гневается. Всё, что захочу, в раз исполняет". Автор: Не успел письмо окончить, как исчезло оно из рук его, да пропали бумага и чернила. Вновь появились яства сахарные да диковинные, заиграла музыка весёлая, и стал Сашенька есть да пить. Насытился он, поднялся да пошёл в опочивальню свою. Чудище Корсиканское: Сытно ли, сладко ли ел да пил, господин мой ласковый? Доволен ли? Сашенька: Всё хорошо, всем счастлив, да только одиноко мне. Кабы хоть единую душу живую повидать. Чудище Корсиканское: Гляди, уж ждёт тебя юноша сенной, друг твой и товарищ. Автор: И впрямь, стоит перед Сашенькой Адам Чарторыйский, юноша сенной да верный да любимый, в объятия хозяйские бросается, скучал больно. Стал Сашенька его выспрашивать о батюшке, да о братьях любимых, и так не спали они до белой зари.

***

Действие третье

Автор: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Стал Сашенька жить-поживать во дворце дивном, и возлюблял он и место это и хозяина таинственного всё больше и больше с каждым днём. И захотелось Сашеньке поговорить с ним без словес огненных. Сашенька: Господин мой добрый, хочу говорить с тобой, как люди говорят. Не убоюсь я рёва звериного. Автор: И появились на стене словеса огненные: "Приходи в вечеру на поляну зелёную, там свидимся, господин мой ласковый". И пришёл Сашенька в вечеру, как сговаривались. Сашенька: Где ты, господин мой, Чудище Корсиканское? Автор: И явилось Чудище Корсиканское, и заговорило с Сашенькой. И не убоялся он его голоса страшного, рёва звериного, и стали они беседы вести весёлые да разумные. Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается. Пожелал Сашенька увидеть Чудище, узнать облик его. Сашенька: Господин мой милостивый, увидеть хочу тебя. Чудище Корсиканское: Закон для меня желание твоё, да боюсь, погублю счастье своё, испугаю тебя. Сашенька: Не убоюсь я тебя, знаю доброту твою да ласку да заботу, будь мне милый друг, покажись. Станем вместе гулять по садам твоим да веселиться. Автор: И показался Чудище Корсиканское, и увидел Сашенька волосы его длинные, до земли спускавшиеся, глаза чёрные - глаза совиные, руки длинные да пальцы хваткие с когтями острыми, да рост приземистый и тело кривое. И упал Сашенька наземь ни жив, ни мёртв. Чудище Корсиканское: Погубил я себя, напугал тебя до смерти, помереть мне теперь смертью безвременной. Сашенька: Не кори себя, господин мой добрый, только на первый раз испугался, впредь не убоюсь. Автор: И вновь показался Чудище Корсиканское, и не испугался Сашенька. Столи они гулять по садам диковинным да кататься по лесам без лошадей, яствами сахарными насыщаться да беседы мудрые вести пуще прежнего. Но стали Сашеньке сниться сны тревожные, будто отец его при смерти лежит, хворью побитый. Сашенька: Отпусти меня, Чудище Корсиканское, зверь лесной да ласковый. Батюшку хочу повидать, худо ему. Чудище Корсиканское: Медальон мой у тебя лежит, бери. Да только коль через три дня и три ночи не вернёшься, погибну смертью безвременной, потому как люблю тебя больше самого себя. Автор: И поклялся Сашенька клятвами заветными да словами нежными, что вернётся в намеченный срок. И взял он медальон, и сказал "Au destin", и оказался в доме отчем. Приветили его братья, да пошёл Сашенька к батюшке, и возрадовался тот, утешился встречей с сыном любимым. Стали они пировать да веселиться, и стал Сашенька рассказывать, как любо ему со зверем лесным, Чудищем Корсиканским. И дивились все его нарядам богатым да сундукам тяжёлым с златом да серебром да камнями самоцветными. Сашенька: Коль в три дня не вернусь, погибнет господин мой добрый смертью безвременной. Не могу оставить его, не могу обидеть. Автор: И завидно стало братьям да жёнам их да поэту вольнодумному. И стали они брата уговаривать с ними остаться да забыть Чудище Корсиканское. Сашенька: Не могу так поступить с ним. Не жить мне, коль умрёт он. Добр Чудище со мной, ласков, любит меня, как и я его. Не оставлю одного на погибель. Автор: И решили братья часы перевести да удержать Сашеньку в доме отчем. Подходит срок, а сердце у него щемит да душа не на месте, смотрит на часы - всё рано, говорят, не время ещё. Чует Сашенька неладное да прощается с семьёй любимою. Берёт он медальон волшебный и в миг во дворце диковинном оказывается. И побежал Сашенька в сады искать Чудище Корсиканское. Сашенька: Где же ты, жених мой любимый? Автор: И видит он Чудище Корсиканское у лилии французской. И лежит Чужище бездыханно, мёртво. И заплакал Сашенька, и припал к груди Чудища, обнимая да слезами поливая и сам стал ни жив ни мёртв. Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается. Очнулся Сашенька, видит, слуги перед ним склонились в одеждах золотых да серебряных, батюшка с братьями стоят да император молодой да прекрасный. Император: Был я тридцать лет чудищем безобразным - украла меня ещё в младенчестве злая колдунья да обратила в Чудище Корсиканское. И сказано мне было, пока не полюбит меня за деяния мои ласковые человек какой, не быть мне прежним. Шестеро уж у меня побывали, ты седьмой. Не отвернулся, не бросил, полюбил за душу мою добрую. Быть тебе теперь мужем моим да правителем государства сильного. Автор: И стали пировать да свадьбу справлять. Я там была, вино с шампанским пила, по мордочке текло да в рот не попало. На том сказке конец, а кто слушал - молодец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.