ID работы: 5959927

Драббл-альбом

Слэш
PG-13
Завершён
1469
автор
- -Moonlight- - соавтор
Размер:
174 страницы, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1469 Нравится 477 Отзывы 324 В сборник Скачать

Повеселимся

Настройки текста
Примечания:
— Виновен по всем пунктам, — от жесткого голоса судьи тело покрывало мурашками. Гарри низко опустил голову, бессильно сжимая кулаки так сильно, что ногтями норовил проткнуть ладони. Он не смог. Не доказал. Не спас. Одинокая слеза скользнула по щеке, и Гарри мог лишь надеяться, что ее никто не заметил за отросшими волосами. Рядом стоял недвижимый Малфой, лицом еще бледнее, чем его же волосы. Малфой, которого Визенгамот только что признал виновным. Гарри знал, что может ждать Малфоя — либо Азкабан, либо поцелуй. Вторая слеза скользнула по другой щеке. Плеча неожиданно коснулась холодная — Гарри чувствовал сквозь футболку, — слегка подрагивающая ладонь. — Спасибо, — тихо сказал Малфой. — Что попытался. Ты не должен был. — Малфой, я… — Однако, — громкий голос заставил Гарри вздрогнуть, почти подпрыгнуть. — Беря в расчет Вашу, мистер Поттер, протекцию и показания остальных свидетелей из числа студентов факультетов Гриффиндор и Пуффендуй, высшей мерой признается изгнание Драко Люциуса Абраксаса Малфоя из волшебного мира сроком на пять лет без возможности даже простейшей магии, — мужчина сложил руки в замок, слегка наклонившись к подсудимому, который, казалось, забыл, как дышать. — Поживете среди обычных людей, мистер Малфой, возможно, научитесь их уважать, — судья взялся за молоток, но на секунду задержался, подло улыбаясь. — А так как Вы понятия не имеете о немагической реальности, то назначаю Вам мистера Поттера в экскурсоводы. Поттер, у Вас есть пять дней, чтобы приобщить осужденного к культуре маглов, — и пока оба ученика пораженно молчали, судья поспешно треснул молотком. — Обжалованию не подлежит! Уже много позже, порывисто прощаясь с Гарри, МакГонагалл протянула ему палочку, шепнув, что ту передал ему Оливандер — она была незарегестрирована, а потому по магии ограничена, но как сказала сама Минерва: «На несколько Обливиэйтов хватит… Маглов нужно к Малфою подготовить…».

***

День первый. — Это Темза, Малфой, — несколько потерянно сказал Гарри, удивленный тому, с каким интересом на реку смотрит Малфой. — Это очень популярное место среди туристов, потому что протекает через центральн… Ты что делаешь?! — от неожиданности Гарри вскрикнул. — Пить хочу, — пожал плечами Малфой, опуская в воду фляжку, которую забрал с собой из Хогвартса. — Это же вода. — Эту воду нельзя пить, — судорожно выдохнул Гарри, забирая фляжку и брезгливо выливая воду обратно. — В нее сбрасывают отходы от производства пластмасс. — Что такое пластмасса? — склонив голову к плечу, спросил Малфой. — Это такая упаковка. В ней как раз воду продают, которую пить можно, — объяснял Гарри также, как варил зелья — хреново, но от чистого сердца. — То есть, — Малфой слегка прищурился. — Маглы не пьют воду, в которой есть пластмасса, чтобы купить пластмассу, в которой есть вода? — Ну, как-то так, да, — Гарри нахмурился. Вечно этот Хорек переворачивает все с ног на голову! — А я всегда знал, что маглы странные, — решительно кивнул Малфой и, сунув руки в карманы узких джинсов, любезно трансфигурированные Луной из его брюк, зашагал в сторону города. — Эй, Поттер! — Что? — вздохнул Гарри, все еще прикидывая, как объяснить чистокровному магу использование пластмасс. — А где фестралы? — спросил Малфой, кивая на проезжающего мороженщика на скутере с прицепом. Гарри вздохнул. Будет тяжело.

***

День второй. — Гарпии, Поттер! — кричал Малфой, пробегая мимо опешившего Гарри. — Там гарпии! Да что ж ты стоишь, придурок, — холодная рука схватила за теплое предплечье и потянуло за собой, прочь от ужасающих созданий. Гарри стоически терпел и не смеялся так долго, как мог, смотря вслед удаляющимся фигурным парапланам.

***

День третий. На третий день Гарри плюнул на народную культуру и решил преобщить Малфоя к прекрасному, посему потащил на Трафальгарскую площадь, а именно — в Национальную галерею. — По-оттер, — Малфой растянул губы в улыбке, будто говорил с глупеньким ребенком. Вообще для приговоренного к изгнанию в мир маглов чистокровного волшебника, Малфой вел себя чересчур спокойно и даже доброжелательно. Если не считать того, что в номере отеля, куда их заселили, он беззастенчиво занял самую удобную кровать, а по утрам проводил по несколько часов в душе. — Ну что это за картины? — он безинтересно разглядывал сначала работы Рембрандта, а затем фыркал на полотна Ван Гога. — Они же даже не движутся. Не то, что в Хогвартсе. Или у нас в поместье! — он оживленно всплеснул руками. — Это ты был только в темницах, а вот на третьем этаже у нас висят портреты с самых истоков рода Малфоев… Гарри вздохнул и устало поплелся за ярко разглагольствующим на тему магловского скудоумия Малфоя.

***

День четвертый. — Музей, Малфой, завтра мы идем в музей. Статуи у нас в Хогвартсе не движутся, и там ты ворчать не сможешь! Они шли по ночному Лондону, сбежав из местной закусочной. Фаст-фуд ввел Малфоя в прострацию с глубоким погружением в себя и меню на мигающим табло небольшого компьютера. А затем он, набрав в легкие побольше воздуха, такими эпитетами разгромил каждый продукт каждого бургера, что Гарри одновременно восхитился его словарным запасом и подумывал пустить аваду себе в висок. — Поттер, — неожиданно зло проговорил Малфой, выдирая свою руку из руки Гарри. — Отправляйся хоть к черту на рога! А от меня отвяжись! Как ты еще не понял, что я от тебя отвязаться пытаюсь, творю такое, от чего нормальный человек сбежал бы в ту же минуту. Мне не нужна нянька, — зло выдохнул он почти в лицо Гарри, который только и мог, что открывать и закрывать рот. — Плевать я хотел и на музеи, и на архитектуру, и на картины, слышишь? Они не помогут мне выжить. Ты думаешь, я не знаю, что меня ждет здесь, без образования, жилья, работы и связей? — Малфой истерично рассмеялся. — Проституция, наркотики и скорая смерть. Потому оставь уже свои потуги «приобщить к культуре», и давай уже повеселимся. Напоследок. Малфой остановился, прислушиваясь к басам, доносящимся из-за двери, над которой висела сверкающая неоном вывеска HEAVEN. — Вот это, например, что? — спросил Малфой, шагая ближе к двери, у которой стояло двое вышибал. — Это… к-клуб, — Гарри мучительно покраснел, привычным жестом ероша волосы и потирая шрам. Над словами Малфоя он еще успеет подумать. И как помочь ему устроиться — тоже. — Ночной клуб, там люди танцуют, выпивают. Отдыхают по ночам. — Вот этого я и хочу. Отдохнуть, — Малфой взмахнул коротко постриженными волосами. — Отдохнуть, да, хорошо, — Гарри истерично хихикнул, ловя серьезно настроенного Малфоя за край свитера. — Давай в другой пойдем, хорошо? Не в этот. Этот… не совсем обычный ночной клуб, — Гарри застонал, пряча горящее лицо в ладонях. — И чем это? — темная аккуратная бровь выгнулась, а руки Малфой сложил на груди, ожидая ответа. Его же ожидали и веселящиеся вышибалы. — Ну, в общем, он… он для геев, — выдохнул Гарри, зло зыркая на вышибал глазами, в уголках которых скопились постыдные слезы. Он с друзьями даже поцелуи обсуждать не мог, а тут такое! Малфой стоял все в той же позе. — Геи — это парни, кот… — начал было он, истолковав молчание Малфоя по-своему, но Гарри прервал его дикий смех. Он зародился короткими смешками, все набирая обороты, и вот он, красный, задыхающийся, стоит почти согнувшись и смеется на всю улицу. — Он… у него… в таком месте впервые, — начал на ходу сочинять Гарри, видя встревоженные лица суровых мужиков у дверей. — Иностранец, — пожал он плечами, наклоняясь к уху Малфоя. — Малфой, ты чего? Ты окончательно сошел с ума? — Мерлин великий, это так унизительно, — сквозь слезы проговорил тот. — Ну так не обязательно идти туда, я же говорю, другой клуб найдем, я даже тебе выпить куплю, маггловского алкоголя, — уговаривал Гарри, пытаясь утянуть Малфоя прочь, но тот вывернулся, отбрасывая волосы с лица. — Ну нет, — шально, совершенно сумасшедше улыбнувшись, Малфой кивнул на вывеску. — Это, возможно, единственная моя возможность попасть в Рай, и я ее не упущу. Мы идем сюда. Гарри тяжело задышал, сжимая и разжимая кулаки. Этот Хорек! Чертов аристократ, привыкший, что все его капризы принимают за великое счастье! Малфой хочет в гей-клуб? Будет Малфою гей-клуб. Гарри, толкнув медленно идущего Малфоя плечом, решительно зашагал в сторону двери. — Документы, — с ухмылкой сказал один из вышибал, преграждая им путь. — Петрификус Тоталус! — прорычал Гарри, даже не притормозив толком. Только когда дверь за ними захлопнулась, и басы начали ощущаться непосредственно телом, Гарри незаметно кинул в замочную скважину Обливиэйт. — Ох, какие мальчики! — донеслось из-за стойки, откуда к ним выскользнул парень, не многим старше них самих и продемонстрировал небольшую печатку. — Ну, куда вам метку? Малфой резко вздрогнул и попятился, но был остановлен сильной рукой Гарри. — Мне на запястье, ему, — он кивнул на Малфоя, — куда дотянешься. Он вертлявый. — Конечно, с таким-то телом, — промурчал парень, ощупывая фигуру Малфоя жадным взглядом расширенных зрачков. — Я бы тоже его… вертел, — и, пока Малфой молча пытался переварить его слова, ловко жахнул ему печать прямо на щеку. Гарри, получив отметку с парой крыльев, подтолкнул задумчивого Малфоя ко вторым дверям. — Эй, мальчики! — позвал тот же парень, довольно улыбаясь и поигрывая бровями. — У нас сегодня топлесс-ночь. Раздеваетесь здесь — проходите дальше. Нет — проваливайте. А вещи сможете у меня забрать потом. Малфой, который уже успел взяться за ручки дверей, снова затрясся в смехе. «Точно спятил», — грустно подумал Гарри, прикасаясь к подрагивающей спине. — Что на этот раз, Малфой? — Да просто удивляюсь, — почти беззаботно отозвался Малфой, снова выпрямляясь и оборачиваясь к Гарри, совершенно серьезно смотря тому в глаза грустным, почти обреченным взглядом. — Как же я низко пал, что собираюсь это сделать. — Ч-что? — переспросил Гарри, отказываясь верить. Он был абсолютно уверен, что такой, как Малфой, скорее сделает себе сэппуку ржавой ложкой, чем пойдет танцевать полуголым среди толпы нетрезвых потных маглов. А Малфой уже стянул с шеи платок, откидывая тот в темный угол, и взялся за края зеленого свитера машинной вязки. — А ты, вроде как, обязан меня сопровождать? — руки медленно двинулись наверх, полоска за полоской, являя миру сначала низкую посадку джинсов на бедрах, которые едва заметно двигались в темп доносящейся музыке, а затем полоски подтянутого бледного живота. — Так поторопись, я не собираюсь ждать тебя вечно. Гарри едва его слышал, даже не дышал. Взгляд был прикован лишь к изящной линии талии, выгнутой (будто специально!) под каким-то ненатуральным углом. Грудь, без единого волоска на ней, блестела гладкой кожей в приглушенном флюоресцентном свете коридора. Лишь спустя несколько долгих секунд заметив издевательски вздернутую бровь, Гарри судорожно выдохнул и принялся расстегивать джемпер, пытаясь сбить нарастающее возбуждение отвратительными картинками в голове. Но разум то и дело издевательски подкидывал фантомы, в которых он притягивает это строптивое гибкое тело к себе, под музыку трется своими бедрами о его и покрывает длинную шею засосами, которые в ярких лучах лазера будут казаться синяками то ли от веревки, то ли от ошейника. И почему-то именно мысль об ошейнике заставляет Гарри шумно втянуть воздух сквозь сжатые зубы и резко отвернуться, стягивая футболку и решительно протягивая вещи парню на ресепшене. — Ну что, — улыбнулся Малфой, и в причудливом свете Гарри почудилось, что он ему подмигнул. — Повеселимся? — и он толкнул двери. В нос ударила смесь мускуса и кальянного дыма, сквозь клочья которого причудливыми отблесками проходили лучи разноцветных лазеров. — Повеселимся, — оскалившись, прорычал Гарри, мысленно пообещав заавадить любого, кто притронется к Малфою.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.