ID работы: 5960899

Моя мать — Чёрная Вдова

Джен
PG-13
В процессе
435
автор
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 6 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
435 Нравится 68 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
Наташа, Клинт и Фил Коулсон пили чай в столовой. Фил негромко рассказывал неволшебникам об особенностях, истории, законах и нюансах магического мира. Закончив с основным, Фил откинулся на спинку кресла. — Что ж, а теперь о более интересном. Могу я увидеть ребёнка, ради которого я здесь? Мне надо проанализировать его ауру, понять, как с ним предстоит работать, учить контролировать и направлять магию, если вам так проще. Кроме того, — он смущённо улыбнулся, — у меня для него подарки. Я не привык приходить в гости с пустыми руками. Наташа ответила на улыбку. — Конечно, можете. Полагаю говорить, что не стоило ничего покупать будет неуместно, ведь то, что вы принесли, мы бы наверняка не смогли достать. Он сейчас спит, уже несколько часов, думаю, Фьюри что-то с ним сделал. Пойдёмте. Они прошли в спальню. Коулсон прикрыл на секунду глаза, а затем расфокусированным взглядом посмотрел на Гарри. И тут же рвано выдохнул. — Впечатляет, — сказал он. — Огромная сила, которая без развития и использования может убить его изнутри. Нам крайне повезло, что он не остался у родственников. При таком развитии событий сила либо убила бы его, либо уничтожила бы его личность полностью, оставив лишь сосуд. Но теперь это неважно. Фил подошёл к Гарри и положил руку ему на головку. От неё повеяло слабым теплом, Наташа увидела мягкое свечение, а затем мальчик проснулся и внимательно посмотрел на склонившегося над ним Коулсона. Затем нахмурился и схватил его за палец, наблюдая за его реакцией. Наташа хихикнула. — Любопытно, — протянул Фил, — его интересует не мой палец, а наша реакция на его действия. — Гарри, а давай, ты меня сейчас отпустишь, а я покажу то, что тебе понравится? Гарри склонил головку, а затем отпустил палец. Коулсон достал из кармана маленькую-маленькую коробку, потом движением руки увеличил её. Наташа уставилась на него и потрясла головой. — Не буду комментировать, — сказала она. Гарри же восхищенно взвизгнул. Коулсон довольно улыбнулся произведённому эффекту. — Так, Гарри, смотри, что тут у нас, — он достал из коробки поролоновый зелёный шар. Наташа недоуменно нахмурилась. — Игрушка-трансформер, — пояснил Коулсон, — стоит лишь немного сосредоточиться на том, что хочешь, и этот шар превратится в эту вещь, — он смутился под скептическим взглядом Чёрной Вдовы, — ну и ещё вложить маааааленькую частичку магии. Обычные дети ничего бы не смогли с ним сделать лет до трёх, но, думаю, Гарри с его силой справится. Пусть хотя бы попробует. Но это потом. Далее, — он достал из коробки огромную книгу. Наташа посмотрела на него взглядом а-ля: ты же понимаешь, что полуторагодовалый ребёнок в жизни это не поднимет, тем более зачем ему книга. Фил усмехнулся. — Ваши мысли, агент Романофф, и читать не надо. Сейчас всё объясню. Это мировая история, которая учитывает оба мира. Очень длинная, но написана очень простым языком. Внутри движущиеся картинки. Признаю, картинки воин немного жестоки, но их вполне можно не показывать. — Вы вообще когда-нибудь имели дело с маленькими детьми? — раздраженно спросила Наташа. — Ну, исключительно поверхностно. Но с сильными волшебниками — сколько угодно. Конечно, не с такими, как Гарри, но всё же. В общем, меня выбрали, как лучшую кандидатуру, так что я хотя бы постараюсь. Продолжим. Читайте это Гарри вечером. Что там у нас дальше? — он залез в коробку и стал доставать из неё огромное количество мягких игрушек, развивающих книжек и интерактивных панелей, — Так, пока этого хватит. По приказу Фьюри я с вами 3 дня в неделю. И по первому вызову. Всегда на связи. В эти дни я буду заниматься с Гарри магией, учить контролировать выбросы и направлять его силу в нужное русло. Когда вы переедете, специальные агенты оцепят весь дом и участок сетью, защищающей электронику от сбоев из-за магии. — Чудесно, — улыбнулась Наташа, — спасибо. — И последнее, — сказал Коулсон, — после нашей встречи я иду заниматься бумагами. Надеюсь, проблем не возникнет. Америка всё-таки. Какое второе имя вы хотели бы дать? — Эйден, — ответила Наташа. Гарольд Эйден Рашман. — Прекрасно, ждите меня после переезда, — подвёл итог Фил, — надеюсь, агент Бартон понимает, что информация строго засекречена. Ладно, мне пора. Удачи, — он подмигнул Гарри и пошёл к выходу. Гарри сначала удивился, а затем довольно заулыбался. Наташа улыбнулась сыну и подняла его на руки. — Ну что, Гарри, посмотрим что нам Фил подарил? Гарри заинтересованно посмотрел на кучу вещей, а затем на Наташу и издал согласный звук. — Клинт! — позвала Романофф. — Ты где там есть? Иди сюда. Никто не ответил. Наташа вышла из спальни. В гостиной Клинт Бартон разговаривал с кем-то по телефону и что-то записывал на бумагу. Положив трубку, он виновато посмотрел на Наташу. — Прости, Нат, никак не могу остаться. Работа не ждёт. Какое-то задание в Германии. Надо лететь прямо сейчас. Издержки профессии. — Понимаю, — вздохнула Чёрная Вдова, — иди. Удачи. — Спасибо. Передай привет Гарри. Он вышел из квартиры. Наташа ещё недолго постояла и пошла обратно к Гарри. — Вот мы и остались одни, малыш. Будем играть? Гарри радостно кивнул. — Знаешь, — заметила Наташа, — ты на удивление спокойный для твоего возраста. Следующий час прошёл весело для обоих. Наташа разбирала игрушки, Гарри трогал их, вертел в руках, смеялся. Романофф внезапно почувствовала себя очень счастливой. Она встала на ноги и закружила Гарри в воздухе. Тот завизжал от восторга. Они играли ещё около получаса. Вдруг Романофф вспомнила, что они вообще-то переезжают, и надо собирать вещи. — Гарри, — обратилась она к мальчику, — посиди тут и поиграй, хорошо? Мы с тобой поедем в другой дом, так что надо собраться. Гарри недовольно посмотрел на вставшую женщину, но, подумав пару секунд, решил не устраивать истерику и взял в руки мягкого, летающего и звучащего дракона. Наташа облегченно выдохнула и пошла за чемоданами. Чёрная вдова спокойно складывала пистолеты в сумку, когда из соседней комнаты раздался истошный ор. Она мигом вскочила и, захватив по привычке пистолет, побежала в спальню. Гарри сидел на ковре и рыдал. Наташа недоуменно подошла к нему и взяла на руки. — Ну и что случилось? Гарри на миг успокоился, а потом, осознав, что женщина не понимает, чего он хочет, заорал ещё громче. — Тише, тише. Что произошло? Она задумалась, почему обычно маленькие дети плачут. — Так, Гарри, а ты когда ел? Идём, надо тебя покормить. Они прошли в столовую, и Наташа заглянула в холодильник, где не обнаружила ничего подходящего для маленького ребёнка. Впрочем, не растерявшись, она посадила Гарри на кресло и достала яблоки. Почистив их, она засунула фрукты в блендер. Гарри уже перестал плакать и с интересом следил за её действиями. Когда Наташа поставила перед ним чашку с яблочным пюре и села напротив с ложкой, он радостно открыл рот. Правда, съев немного, решил, что кидаться едой значительно интереснее, чем есть её, запустил руку в пюре и кинул его в лицо Романофф. Затем с любопытством посмотрел на неё. Та как будто была готова к этому. Взяв полотенце, она вытерла лицо и флегматично посмотрела на Гарри. — Ну и зачем? Я же вижу, что тебе интересно не кидаться едой, а смотреть на реакции людей, ребёнок. А моя реакция вовсе не интересная, я знаю, чего можно ждать от маленьких детей. Так что не советую повторять опыт. Гарри обиженно насупился. — И нечего дуться, сам понимаешь — бессмысленно. Хотя я не знаю, как ты можешь меня понимать в твоём возрасте. Ладно, неважно. Ну так что, продолжим есть или так и будем смотреть друг на друга? Гарри посмотрел на Наташу и, видимо решив, что обижаться бессмысленно, открыл рот. — Вот и молодец, — заметила Наташа, — хороший мальчик. Закончив небольшую трапезу, Наташа улыбнулась Гарри. — Подождёшь меня минут десять? Осталось сложить только твои игрушки. — Да, — практически четко ответил Гарри. — Ох, да ты уже немного говоришь? Замечательно. Романофф собрала в коробки игрушки, оставив только плюшевого дракона, от которого Гарри был особенно в восторге. Она нежно улыбнулась, вспоминая реакцию ребёнка на подарки. Наташа взяла коробку и вышла из комнаты. — Ну что, готов? Как думаешь, я могу тебя тут оставить на пару минут, пока я отношу чемоданы и коробки в машину? Когда я вернусь, я не найду тут одни руины? Гарри ухмыльнулся. Наташа... стоп. Ухмыльнулся? Полуторагодовалый ребёнок??? Романофф обреченно вздохнула. — Что с тобой не так? Дети в полтора года не усмехаются, и уж точно не УХМЫЛЯЮТСЯ. Ладно, неважно. Я пошла в машину, посиди спокойно. С опаской взглянув на Гарри, она вытащила чемоданы и закрыла дверь. Когда она вернулась, она обнаружила Гарри, с довольным видом гипнотизирующего взглядом парящий нож. Чёртов парящий нож. «Так, спокойно. Спокойно, Романофф. Не убьёт он себя, не убил же до сих пор». Она медленно подошла к дивану и взяла подушку. — Гарри, малыш, — ноль внимания. — Гарри, смотри, подушка. Она же интереснее ножа, верно? — Ребёнок посмотрел на женщину, и нож с грохотом упал на пол, отчего Гарри вздрогнул и захныкал. «Ну слава богу», — подумала Наташа и подошла к мальчику. — Ну же, не надо плакать. Я не думаю, что ты поймёшь, но... не смей больше так делать! Никогда не трогай и не поднимай ножи! Ну, по крайней мере в ближайшие лет 6, — Наташа подняла ребёнка на руки. — Идём в машину, пора ехать. Они спустились на парковку. — Хм, ещё бы детское кресло у нас было. Но его пока нет, так что нестись с огромной скоростью не получится. Романофф посадила ребёнка на заднее сиденье и пристегнула. Критично осмотрев получившееся, она вздохнула. — Ладно, на один раз сойдёт. Приедем, я сразу закажу всё, что надо. Спустя полтора часа, за которые Гарри успел два раза поплакать, два раза успокоиться и оторвать глаз мягкому дракону, они подъехали к дому Наташи. Он выглядел сказочно. Трехэтажное здание в пастельных тонах, красивый сад с цветами радовали глаз. Наташа облегченно вздохнула. Она любила этот дом, но ей нечасто удавалось пожить здесь. Гарри смотрел на дом и довольно сосал палец. — Прибыли, — устало сказала Наташа и добавила, — ненавижу низкие скорости. Она взяла Гарри на руки и понесла в дом. Было видно, что Гарри нравится это место. Они поднялись на крыльцо, и Наташа открыла дверь. Вдруг Гарри заулыбался и захлопал в ладоши. Романофф недоуменно на него посмотрела, но решила, что это к лучшему. — Тебе тут нравится, да? — Агааааааа, — ответил Гарри и попросился на землю. — Умеешь ходить? — спросила Романофф. Герой всея магического мира покивал головой. — Хорошо. Тогда я за чемоданами, а потом закажем тебе вещи и будем ложиться спать. Уже достаточно поздно. На лестницу не иди. Вообще лучше сядь или хотя бы стой на месте. Она сходила за чемоданами и занесла их в дом. Потом села на диван и посадила рядом Гарри. — Будем тебе выбирать вещи, — сказала она. Наташа открыла интернет-магазин. Ночь была беспокойной. Гарри плакал капризничал, звал родителей. Наташа укачивала его, успокаивала. Но всё же потеря родителей, несмотря на то что он не до конца понимал произошедшее, давалась мальчику непросто. «Никто не говорил, что будет легко», — думала Романофф, пытаясь развеселить мальчика очередной погремушкой. Когда он, наконец, успокоился, было уже утро, поэтому Наташа, вздохнул, пошла переодеваться на пробежку и разминку. Дети детьми, а спорт никто не отменял. Днём пришли агенты, установившие защиту и сеть для работы электроники. Затем заявился Коулсон, который спросил у Наташи, было ли что-то необычное. — Было, — ответила та. — Он решил поиграть с ножом. Нож висел в воздухе рядом с ним. — Понятно, — спокойно кивнул головой Коулсон, — в таком случае уже можно начинать занятия. На следующие два часа он заперся с Гарри в комнате. — Привет, Гарри, — поздоровался он. — Пивет, — ответил ребёнок. — Давай поиграем, малыш, — мальчик заинтересованно посмотрел на него, — смотри, — Коулсон достал мягкую игрушку, — я могу поднять в воздух этого мишку, — Фил посмотрел на игрушку, и та взлетела, — а ты? Гарри как-то презрительно посмотрел на агента. В исполнении младенца это выглядело комично. Затем он сосредоточенно посмотрел на игрушку и поднял её в воздух. — Неплохо, — удивленно протянул Коулсон, — видимо родители с тобой занимались. А приманить сможешь? — он кинул мишку на край комнаты, за что был награждён недовольным взглядом. — Дай, — потребовал Гарри. — Пф, ещё чего, если надо — примани, — и демонстративно отвернулся. Ребёнок смотрел на волшебника и, видимо не мог решить, закапризничать или сделать то, что просят. — Ну что? — спросил Фил. Гарри обиженно насупился и уставился на игрушку. Та подлетела к нему. — Супер. Сейчас, — он покопался в коробке, достал игрушку-трансформер, и превратил её в розовую принцессу. — Фуууууу, — скривился Гарри. — Не нравится? Сделай что-то другое. Гарри непонимающе посмотрел на Фила. — Это не сложно. Просто представь то, что хочешь и сосредоточься на игрушке. Гарри послушно уставился на игрушку, но ничего не произошло. — Помнишь дракона, который тебе нравится? Вот в него и преврати. Гарри посмотрел на Коулсона, а затем перевёл взгляд обратно. Та начала медленно трансформироваться. Сначала принцесса превратилась в овал, потом он вытянулся и стал драконом. Правда без лап. — А на лапы сил не хватило? — хмыкнул Коулсон. — Ладно, очень хорошо, ты молодец. Думаю, тебе уже привезли вещи. Пойдём к Наташе? Гарри согласно закивал и встал. Коулсон взял его за руку, и они вышли из будущей комнаты Гарри. Наташа в это время уже приняла вещи, которые заказала Гарри, и сейчас читала отчёты об операции, начатой на прошлой неделе Клинтом. Очередное задание с высшим уровнем сложности и максимальной степенью опасности. Как раз такие всегда и привлекали сумасшедшего Бартона, да и её саму. Террористическая сеть, шантажирующая небольшой элитный городок. Никто не обращался в полицию, потому что угрожали убить детей. Но у Фьюри везде глаза и уши. Романофф уже собиралась позвонить Бартону и сказать, что теперь они занимаются этим делом вместе, но... вспомнила о Гарри. Поняла, что нельзя. Слишком опасно, слишком ненадежно, слишком... просто слишком. Разумеется, она не будет бегать от таких заданий всегда, но... хотя бы первые несколько месяцев. Она обернулась на звук шагов и увидела Гарри, гордо марширующего за руку с Филом и улыбнулась. Оно определённо стоило временного отказа от суперсложных заданий. — Ну что, как успехи? — спросила Наташа. — Класс, — ответил Фил. — Как выяснилось, он уже умеет притягивать к себе вещи, левитировать их. Поэтому, мы занимались превращением принцессы в дракона. Почти получилось. Романофф гордо посмотрела на Гарри, потом подняла его на руки и стала щекотать. — Что, уже великие волшебники, да? Можем всё? — Гарри заливисто рассмеялся. — Всё и немножко больше, — самодовольно подтвердил Коулсон и залез в сумку, — вот все документы. Проблем вообще не возникло, я даже удивлён. Наташа сглотнула. Она поняла, что с этого момента она мать Гарри уже Рашмана, назад дороги нет. Накатила радость вперемешку с неуверенностью, сомнением, что она справится, но Романофф быстро отогнала эти чувства. — И ещё, — он вытащил из кармана золотой ключик, — ключ от ученического сейфа Гарри в магическом банке, я вас потом могу проводить на магическую аллею. Правда сам сейф в Англии. Остальное наследство он получит в 11 после проверки крови. Он богат. На этом моя миссия с вами на сегодня заканчивается, мне пора, до завтра, — он развернулся и пошёл к выходу, но вдруг остановился, — и кстати, я выявил предрасположенность Гарри к магии воздуха, ей заниматься серьёзно пока рановато, так что просто будьте готовы к тому, что всё будет летать, и, возможно, будет сквозняк. Осторожнее. Пока, — и вышел из дома, напоследок помахав рукой мальчику. — Пока, — растерянно сказала Наташа. — Ну и что мне с тобой делать? Разрушишь дом? Гарри радостно закивал головой. — Эх, ладно, пошли разбирать твои вещи. Около задней двери стояли огромные коробки с кроваткой, двумя колясками, детским стульчиком, игрушками, детскими шторами, обоями. Там даже качели были. Наташа явно не поскупилась на вещи для Гарри. — Мда, — оценила Романофф размеры коробок, — напишу-ка я Клинту. Она достала телефон и набрала сообщение. «Привет! Ты занят? Приезжай ко мне в дом. Даже если занят приезжай. Наташа». «Зачем? Клинт». «Надо. Н». «Ладно, сейчас. К». Наташа довольно усмехнулась и убрала телефон. — Пойдём, перекусим, что ли. Пока Клинт едет. Через 40 минут Клинт вышел из своего Range Rover около дома Наташи. Та встретила его с чрезвычайно самодовольным лицом. — Зачем звала? И почему такая счастливая? — Ну, Гарри спокойно поел, это раз. Два — я нашла грузчика. Я имею в виду, что коробки с вещами Гарри просто гигантские, и ты поможешь их разобрать. Бартон запрокинул голову и застонал. — И ради этого я пилил сюда? Чтобы поработать носильщиком? — Ну, — глаза Наташи смеялись, — отчасти. У меня ещё есть твой любимый малиновый торт. — О, — оживился Бартон, — это меняет дело. Уже лучше. А у тебя-то он откуда? У тебя же суперстрогий спортивный режим? — Задабривать таких, как ты, — отмахнулась Романофф. — Пошли, Гарри ждёт, заодно расскажу тебе новости. А ты мне про своё задание. — О, хорошо, — весело согласился Клинт. Они прошли по тропинке, весело переговариваясь о чём-то, и зашли в дом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.