ID работы: 5962372

Мисс Блэк

Джен
PG-13
Завершён
463
автор
Размер:
194 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 237 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста

Just look into my eyes I must be mad To give up what we had You know I never wanted To make you sad Love It was right there in front of me Ben Barnes — Love never dies

Милисента, едва приоткрыв глаза, уже была готова снова погрузиться в сон, как вдруг вспомнила события прошедшего дня и ночи. Резко приняв сидячее положение, она осмотрелась по сторонам, убедившись, что все еще спят. Невзирая на раннее время, она рванула в ванную комнату, чтобы привести свои вечно растрепанные волосы в порядок. По возвращении в спальню Милисента встретилась с сонным взглядом Джинни. — Мне это не снится? — пробурчала подруга. — О чем ты? — растерялась Милисента. — Ты никогда так рано не вставала. Тем более в субботу. — Я тебя разбудила? — спросила Милли. — Нет. По всей видимости кто-то запустил в ванную комнату пикси, которые начали ронять все с полок, — отшутилась Джинни, однако стоило ей заметить оживленный настрой подруги, как она вновь задалась вопросом. — Так что с тобой? Покосившись на спящую соседку по комнате, Милисента кивком головы указала Джинни на дверь. Подруга без слов все поняла и, закатив глаза, встала с кровати. — Подожди, я переоденусь, — вздохнула Джинни. Милисента кивнула и вышла из комнаты. Походив кругами по комнате, Милли дождалась подругу и решила сразу все выложить. — Сириус Блэк невиновен, — Милисента с ходу выдала фразу, которая за все это время уже стала для нее коронной. — Что? — брови Джинни взлетели вверх. — А еще он мой отец. — Что?! — на этот раз громче повторила Уизли. — Того! — рассмеявшись, воскликнула Милли. — Это ты «того». Тебе может приснилось что-то? Милисента открыла рот, чтобы возразить, но тут же осеклась. После шутки подруги у Милисенты затесалась мысль, что все это действительно похоже на слишком хороший сон. — Я… — Милисента, ты меня пугаешь, — недоверчиво произнесла Джинни. — Нет, — встряхнула головой Милли. — Нет, не сон! Пойдем до кабинета Флитвика и я вас познакомлю. — После ситуации с кухней в подземелье я, конечно, готова поверить в любую твою шутку, но вот эта, — Джинни старательно выделила последнее слово, — уже перебор! Милисента взяла Джинни за запястье и повела в сторону выхода. По пути кратко изложив всю суть, Милисента остановилась у кабинета и, набрав в грудь побольше воздуха, постучала. Спустя некоторое время дверь отворилась. — Мисс МакКиннон? — на пороге возник профессор Флитвик. Милисента растерялась и на мгновение потеряла дар речи. — Вам нужна помощь? — обеспокоенно спросил он. — Сириус Блэк… — произнесла Милли, заглядывая профессору за спину. В кабинете никого не было. Лицо Флитвика в изумлении вытянулось. — Откуда вы… Впрочем, не важно, — Флитвик тут же принял серьезный вид. — Да, его задержали именно здесь, но, как я понял, уже устранили, поэтому волноваться вам не о чем. — Устранили? — от этого слова Милисенту пробрала дрожь. — Простите, профессор, — подключилась Джинни, положив руку на плечо Милисенте. — Мы уже уходим, спасибо. Развернув Милисенту, она слегка толкнула ее вперед, стараясь как можно быстрее уйти. Милисента замолчала. Внутри нее внезапно все похолодело. — Ладно, — неловко произнесла Джинни. — Ты знала, что он здесь был, так что… — Джинни осеклась. — Ты в порядке? — Не знаю, — тихо произнесла Милисента. — Он в самом деле твой отец? — закусив губу, осторожно спросила Джинни. — Да, — на глаза Милисенты едва ли не наворачивались слезы. «Неужели после их встречи Министерство выдало конечное решение? — пронеслось в ее голове. — Нет, оно в любом случае не могло быть таким. Или все-таки могло?» — Идем на завтрак, — Джинни не решилась больше наседать на Милисенту. Милисента кивнула и последовала за подругой. Чем больше Милли прокручивала в голове слова Флитвика, тем хуже ей становилось, поэтому она решила, что прежде всего стоит обсудить это с Гарри и Гермионой. Большой зал встретил привычным гомоном студентов. Все радовались выходному и, скорее всего, обсуждали планы на последние школьные деньки. Милисента заметила Гарри и Гермиону, сидящих спиной к проходу между столами, и потянула Джинни к ним. — Скажите мне, что вы помните, что вчера было, — обратилась Милисента к ребятам. — Да, конечно, — Гермиона подвинулась, чтобы девочки смогли сесть. Покосившись на Джинни, она перевела настороженный взгляд на Милисенту. — Она знает, — пояснила Милли. — Как все прошло? — тут же спросил Гарри. Милли села рядом с Поттером и наконец выдохнула. По крайней мере, ей это не приснилось и она не сошла с ума. Или сошла, но хотя бы не одна. — Флитвик сказал, что его устранили, — прошептала Милисента. — Что? — в один голос прошипели Гарри и Гермиона. — Дамблдора еще нет, — сказала Гермиона, посмотрев на преподавательский стол. — Он нам все объяснит. Может быть профессор Флитвик что-то не так понял… Не успела Грейнджер договорить, как среди учеников кто-то вскрикнул и вмиг замолчал. Милисента проследила за взглядами, обращенными в сторону двери. Там стоял Дамблдор, а по правое плечо от него — Сириус. В зале воцарилось напряженное молчание. Преподаватели ошарашенно смотрели вперед и недоуменно переглядывались. Один только Снейп был мрачен, но совершенно спокоен. Проходя мимо Милисенты, Сириус поймал ее взгляд, слегка улыбнулся и совершенно неожиданно потрепал ее по голове. Взгляды однокурсников тут же обратились на Милисенту. Сперва она смущенно опустила голову, но, недолго думая, тут же подняла, отвечая каждому смотрящему уверенным взглядом. МакГонагалл первая поднялась на ноги. Ее рука была прижата к карману мантии, где всегда находилась волшебная палочка. Следом за ней поднялись и другие. — Попрошу вас успокоиться, — Дамблдор поднял ладонь, посмотрев на преподавателей. Как только мужчины подошли к преподавательскому столу, они развернулись к студентам. — Прежде всего, доброе утро всем, — директор слегка улыбнулся. Милисента обратила внимание на Сириуса. Он держал спину максимально ровно и сохранял спокойный и уверенный вид. Сейчас его одежда была совершенно целой и без единого следа крови. Видимо, об этом позаботился Дамблдор, чтобы не пугать детей еще больше. — Как видите, преступник пойман, — заявил профессор Дамблдор. Его слова вызвали ухмылку на лице Сириуса. — Однако, некоторые обстоятельства дали нам понять, что убийцей мистер Блэк не является. Студенты сразу же начали перешептываться. Милисента переглянулась с друзьями и улыбнулась. — Я уверен, что подробности вы узнаете из газет, — невозмутимо продолжал Дамблдор. — Я же решил для начала оповестить вас о том, что вам ничего не угрожает. Не смею больше задерживать ваш завтрак. Директор напоследок обернулся на преподавателей, чтобы убедиться, что они тоже усвоили эту информацию. Все хоть и пребывали в легком шоке, но уже сидели на местах. После этого Дамблдор и Сириус направились в сторону выхода. Встретившись взглядом с Милисентой, Дамблдор жестом руки попросил ее пойти с ними. Выбежав из зала, Милли с вопросом посмотрела на мужчин. — Собирай вещи, — сказал Сириус. — После этого сразу иди ко входу в Запретный лес. Оттуда мы двинемся к порталу. Милисента широко улыбнулась и повернулась к Дамблдору. — А как же последняя неделя? — спросила она. — Ничего, — успокоил ее Дамблдор. — Результаты экзаменов пришлем вам совой. — Долго не копайся, — Сириус скрестил руки на груди и насмешливо улыбнулся. Милли возмущенно вздохнула и побежала в свою комнату.

***

В свой долгожданный выходной Марлин сидела за маленьким кухонным столиком и пила кофе с большим количеством молока. Свет, проникающий сквозь занавески, падал на ее распущенные, светлые и слегка волнистые волосы. Внезапно тишину нарушили хлопки крыльев — сова влетела в открытое нараспашку окно, бросила «Ежедневный пророк» на стол и тут же улетела. МакКиннон, подавив сонный зевок, развернула газету и чашка кофе, которую она уже подносила к губам, упала на кафель и со звоном разбилась. «Сириус Блэк невиновен! Что грозит Министерству за ошибку? Подробности на 3 странице» Марлин без промедления открыла нужную страницу и погрузилась в чтение. «Сириус Орион Блэк, обвиняемый в убийстве двенадцати маглов и волшебника по имени Питер Петтигрю, был пойман в Хогвартсе прошлым вечером. Блэку чудом удалось не только сбежать из Азкабана, но и проникнуть на территорию школы. Дементоры не стали для него помехой ни в одном из случаев. Это определенно ставит под вопрос их эффективность в качестве охраны преступников. Министерство пока что отказывается давать комментарии по этому поводу. Что касается Блэка, выяснено, что Петтигрю жив. Прошлой ночью он был приведен в замок Хогвартса, а после отправлен под стражу. Дальнейшее рассмотрение дела и подробности преступления будут выяснены судом Визенгамота.» Пальцы Марлин задрожали, и она резко опустила газету на стол. Бездумно смотря в пустоту впереди себя, она пыталась осмыслить эту новость. Марлин сложила пальцы в замок и прижала их губам, которые незаметно для нее самой растянулись в небольшую улыбку. А потом, ближе к полудню, в дверь постучали. Марлин вздрогнула и обернулась. Она медленно и неуверенно подошла к окну. Немного приоткрыв занавеску, она увидела, что на пороге стоят Милисента и Сириус. Марлин тут же распахнула дверь и от шока зажала рот руками. Она почувствовала, как сердце замирает, а дыхание останавливается на губах. Слезы непроизвольно потекли по щекам, и без толики сомнения Марлин бросилась с объятиями на Сириуса. Когда она почувствовала, что Блэк крепко сжал ее в ответ, то совершенно потеряла контроль над эмоциями. МакКиннон, заглушая рыдания, уткнулась в твердое и острое плечо Блэка. Ее выдавали лишь подрагивающие плечи. — Тише, все хорошо, — послышался хриплый голос над ее ухом. Марлин подняла голову и немного отступила назад, обеими руками вцепившись в предплечья Блэка. Ей нужно было тактильно ощущать его присутствие, словно отпусти она руки, и образ Сириуса пропадет ровно так же, как и в ее снах. Она смотрела на его исхудалое лицо, пытаясь отыскать знакомые черты прежнего Блэка. И лишь посмотрев в его глаза, Марлин наконец осознала, что это действительно ее Сириус. Его глаза стали намного темнее, чем раньше. Лишь слабый блеск, который придала им едва различимая пелена слез, делали взгляд живым и таким знакомым. Марлин отпустила руки Сириуса и сделала шаг назад, чтобы прийти в себя. Радость от встречи резко сменилась какой-то растерянностью и полным непониманием происходящего. — Что ж, Милс, видимо мы опоздали, — с легкой улыбкой сказал Сириус, посмотрев на Милисенту. — А я и не против, — Милли пожала плечами. — Что? — шмыгнув носом, произнесла Марлин. — Милс? — Звучит круто, согласись? — Милисента широко улыбнулась и прошла в дом. Марлин и Сириус остались наедине. Наступило неловкое молчание. — Я думал, мы успеем появиться до того, как ты прочитаешь эту новость в газете, — первым заговорил Сириус. — Раньше ты не просыпалась так рано. — Раньше я не работала в Министерстве, — пожала плечами Марлин. Они вновь замолчали. Было совершенно непонятно, как вести себя в этот момент. В голове крутилось столько вопросов, но почему-то ни один из них невозможно было задать вслух. — Как ты? — вдруг спросил Сириус. Марлин, подняв брови, удивленно на него посмотрела и сначала не нашлась, что на это ответить. — Ты серьезно? Как я? — Марлин внезапно взбесил этот вопрос и, даже не подумав о последствиях, она выдала все то, что было у нее в голове. — А может быть ты хочешь узнать, что я чувствовала в тот момент, когда узнала, что беременна, но не успела рассказать тебе, потому что по стране разнеслась новость, что ты убил почти всех наших друзей? По всей видимости Сириус сам не сразу понял абсурдность своего вопроса. Блэк опустил голову, досадливо покачав ей. Марлин закусила губу и отвела взгляд. На душе стало как-то неприятно. Из-за боли, которая копилась в ней столько лет, она даже не смогла дать Сириусу первым высказаться. МакКиннон вновь подняла глаза и хотела исправить ситуацию, как вдруг заметила гиппогрифа, вальяжно подходящего к крыльцу их дома. Вытянув шею за плечо Сириуса, она поморгала глазами и перевела взгляд на мужчину. — А вот теперь моя очередь задавать вопросы. Что это? — спросила она, указав на существо. — Это Клювокрыл и теперь он живет с нами. Милисента попросила его забрать, — уверенно заявил Сириус. Наверное он был рад на время отвлечься от темы, которую подняла Марлин. — Я попросила? — возмутилась появившаяся из ниоткуда Милли. — Вы… — Марлин всплеснула руками и вздохнула. — Блэки! Марлин, разумеется, было приятно видеть широчайшую улыбку Милисенты, но гиппогриф сейчас волновал ее в разы сильнее. — Я конечно понимаю, — продолжила женщина, — вся эта семейная тема, когда отец с ребенком приносит в дом какую-то зверюшку, но вот с огромной птицей отличиться могли только вы. Клювокрыл, услышав как его назвали, недовольно запыхтел и отвернулся. — Мам, он не любит, когда его называют птицей, — пояснила Милли. — А я еще не привык к обращению «отец», — вклинился Сириус. — Ты вообще молчи! — со слабой улыбкой бросила в его сторону Марлин. Ситуация была хоть и странная, но все равно по-своему забавная. — Нет, не буду, — Сириус скрестил руки на груди. — Он наподдал Малфою! Это существо теперь должно стать символом нашего дома. — Давно ли этот дом стал «нашим»? — приподняв бровь, спросила Марлин. — Я найду деньги, чтобы его прокормить, — проигнорировав вопрос Марлин, сказал Сириус. — Ты просто еще не знаешь, что твоя дочь ест больше гиппогрифа. — Эй! Я все еще здесь, — проворчала Милисента. — Мы в дом пойдем или как? — Я надеюсь, без гиппогрифа? — Марлин скрестила руки на груди. — Я хотела с ним спать, но, так уж и быть, не буду, — Милисента изобразила печаль на лице и, понуро опустив голову, ушла в дом. — Сириус, привяжи… — Марлин указала рукой на гиппогрифа, пытаясь подобрать слово, — его. — Где? — спросил он. — Сзади дома двор то хоть есть? — Нет, — возмутилась Марлин. — Двора нет. Надо было раньше думать, где ты будешь его держать. Сириус скривил лицо, но промолчал. Невооруженным взглядом было заметно, как тяжело ему это дается. Он временно привязал Клювокрыла к перилам крыльца. Милисента тем временем открыла окно на кухне и приманила гиппогрифа печеньем. Он подошел по ее зову и протянул клюв за угощением. Похрустев непонятной для него едой, он положил голову на подоконник, давая Милисенте себя погладить. — Я понимаю, что объявился слишком внезапно. Так же, как и пропал, — напряженно вздохнул Сириус, снова подойдя к Марлин. — Я вижу, что ты злишься. И мне еще предстоит все объяснить. Просто дай мне шанс. — У нас еще будет время поговорить. На самом деле, — Марлин сжала губы и на ее глаза вновь навернулись едва заметные слезы, — я рада, что ты здесь. Сириус кивнул и, приобняв Марлин за плечи, поцеловал ее в висок и провел в дом.

***

День прошел очень странно. Серьезных тем не поднималось, а периодически наступавшее молчание тут же разбавляла Милисента, готовая рассказать еще кучу историй из своего детства. Марлин, беспечно смеясь, периодически разбавляла их взглядом со своей стороны, а Сириус, едва заметно улыбаясь, молча слушал, словно боялся нарушить теплую, но непривычную ему атмосферу. Марлин было непривычно видеть Сириуса в доме, который его присутствия никогда не предполагал. Она порой то и дело разглядывала Сириуса, поражаясь тому, как жестоко обошлось с ним время. Или, скорее, Азкабан. Мысль об этом и вовсе приводила ее в ужас. Настало время ужина. — Я совершенно не ожидала того, что Милисента вернется сегодня, — сказала Марлин, оценивающе разглядывая содержимое холодильника. — А уж тем более — с отцом и огромной птицей. Захлопнув холодильник, она прислонилась к нему спиной, скрестила руки на груди и посмотрела на Сириуса и Милисенту. — Как же вы похожи, ужас просто, — Марлин покачала головой. — А что ужас-то сразу? — вскинул голову Сириус. — Да так, просто. Против жареной картошки ничего не имеете? — Конечно нет, — тут же заявила Милисента. Спустя некоторое время семья села за стол. Марлин заметила, как Сириус с усмешкой посмотрел сначала на содержимое своей тарелки, а потом на нее. — Что такое? — озадачилась МакКиннон. — Да я вот Милисенте вчера рассказал, как ты раньше готовила, — Сириус произнес это с улыбкой, а Марлин нахмурилась. — Она же убеждала меня в том, что ты наконец научилась. А вот поверить в это до сих пор сложно. — А что, еда в Азкабане лучше выглядела? — наклонив голову, спросила Марлин. — О-о-о, — протянула Милли и посмотрела на Сириуса. — Тебя снова уделали. — Так правильно, вы обе за одно, — вздохнул Блэк. — Ешь давай, — хмыкнула Марлин. После ужина всем было очевидно, что еда Сириусу пришлась по вкусу. Однако, признать свою правоту он так просто не мог, поэтому ограничился лаконичным «пойдет», за что тут же получил от Марлин заботливый подзатыльник скрученным полотенцем. После этого Марлин решила, что пора отправить Милисенту спать и наконец серьезно поговорить с Сириусом. Несмотря на возмущения Милли, они все поднялись на второй этаж. Марлин отошла в сторону, чуть поодаль Милисенты и Сириуса. Ей было очень интересно понаблюдать, как Сириус поведет себя с Милисентой перед сном. Обычно Марлин обнимала Милли, и после этого они расходились по своим комнатам. Однако что-то ей подсказывало, что с Сириусом это не пройдет. — Но я еще не устала, — произнесла Милисента. — Иди спи, — сказал Сириус. — А то я тебя с Клювокрылом местами поменяю. Марлин усмехнулась, прикрыв рот рукой. Примерно этого она и ожидала. — Ну и ладно, — Милисента закатила глаза и без лишних слов уверенно подошла к Сириусу и обняла его. Мужчина вздрогнул и обернулся на Марлин, взглядом моля о помощи. Марлин, пытаясь скрыть слегка издевательскую улыбку, подняла вверх большой палец. Сириус недовольно растянул губы и отвернулся. — А вы вместе будете спать? — отпустив Сириуса, Милисента отошла и ехидно улыбнулась. Марлин покачала головой и открыла рот, чтобы что-то ответить, как ее перебил Сириус. — А я думал такие шутки проходят на шестом году жизни, — он изобразил скучающий вид и показушно зевнул. — Повода не было, поэтому осуществляю сейчас. Ну так что? — Да, Милли, — улыбнулась Марлин. — Хотя, если Сириус продолжит выпендриваться, я могу устроить ему привычные условия и постелить на полу… — Все, молчу! Я в деле, — Сириус оборонительно поднял руки и попятился в спальню. Марлин подошла к Милисенте и обняла ее, наклонившись к ее уху. — Ты же понимаешь, что Сириусу непривычны все эти жесты? — Конечно, — улыбнулась Милли. — Пускай привыкает. — И все же, не напирай так. Дай ему время, — Марлин вздохнула и сделала шаг назад. — Он все еще любит тебя, — вдруг произнесла Милли. — Что? — растерялась Марлин. — Он вчера мне сказал. Короче, сама все поймешь, спокойной ночи, — заключила Милисента и тут же ушла в свою комнату, закрыв дверь. Марлин развела руками и тоже направилась в спальню. Открыв дверь, она увидела, как Сириус сидит на кровати к ней спиной. Он поставил локти на колени и руками держался за голову. Она подошла к нему и поддерживающе положила руку на плечо. Он поднял голову и сжал ее руку, с благодарность посмотрев в глаза Марлин. — Я и не надеялся, что ты снова будешь рядом, — прошептал он. — Почему? — Марлин присела на кровать. — Я был уверен, что ты уже нашла кого-то другого. Почему же этого не произошло? — А ты этого хотел? — Марлин удивленно распахнула глаза. — Возможно, — пожал плечами Сириус. — Если быть точнее, я всего лишь хотел, чтобы ты была счастлива. Марлин нахмурилась, размышляя над словами Сириуса. Она не думала, что может такое от него услышать. Желать любимому человеку счастья, даже если оно будет с другим, показалось ей действительно сильной чертой. — Я думала об этом, — призналась Марлин. — Милисенте было года четыре, когда один из моих коллег предложил с ним поужинать, — МакКиннон ожидала заметить на лице Сириуса хотя бы намек на раздражение, но он был совершенно спокоен. Раньше Блэк ни за что бы не промолчал даже из-за того, что ему неприятно было бы это слушать. — В общем, я решила подумать, но когда пришла домой после работы и увидела Милисенту, то снова узнала в ней тебя. В тот момент я решила, что кем бы ни был другой человек, а о тебе все равно всегда будет напоминание. — Я думаю, если бы ты действительно считала меня убийцей, то таких мыслей у тебя бы не возникало. — Скорее всего. Однако я приняла эту версию, потому что ничего другого не оставалось. Мне нужно было заботиться о Милисенте, — Марлин встряхнула головой и посмотрела Сириусу в глаза. — Мы можем продолжать эту тему бесконечно, но сейчас ты должен рассказать мне о том, как попал в Азкабан на самом деле. И Сириус выложил ей все. Начиная от того, какое отчаяние он чувствовал, когда увидел тела Поттеров и заканчивая своим прибытием в Азкабан. — Ты всегда был подвластен эмоциям, — только и смогла выдавить из себя Марлин. Правда, рассказанная Сириусом звучала невероятно, но мысли, на которые она натолкнула Марлин, по-настоящему пугали ее. Теперь, зная, что произошло на самом деле, она неминуемо прокручивала в голове все то, что пришлось пережить Сириусу. Джеймс был ее другом, но то, кем он был для Сириуса, просто невозможно описать словами. А после, когда он увидел его смерть, сидеть более десяти лет в окружении дементоров с пониманием, что ничего уже не исправить. — Я чувствую вину за то, что не поддержала Милисенту в борьбе за твою свободу, — на глаза Марлин навернулись слезы. — Словно я не в твою невиновность не верила, а в тебя самого. Как я вообще могла подумать, что ты предал Джеймса и Лили, господи. Марлин не выдержала и уткнулась Сириусу в плечо. — Ты сделала то, чего требовала ситуация, — сжав зубы, проговорил Сириус. — Вина. Это слово мне знакомо и не отпускает до сих пор. Сначала вина за то, что я предложил Питера на роль Хранителя вместо себя и, сам того не ведая, обрек Джеймса и Лили на смерть. Следом вина за то, что я бездумно в одиночку бросился за Питером, потеряв тебя, Римуса и свободу. Сейчас вот еще и вина за то, что я оставил тебя с ребенком. Я ведь мог сдохнуть в этом Азкабане и даже не узнать о том, что у меня есть ребенок, представляешь? — Очень даже представляю, — сказала Марлин, подняв голову. Ее слова заставили Сириуса горько усмехнуться. — А знаешь, я ведь помню вас на суде, — он отвел взгляд. — Последующие годы в Азкабане я словно наяву видел разочарованный взгляд Римуса и твое заплаканное лицо. Думая о мертвых, я совсем забыл о живых. Марлин ощутила мурашки после слов Сириуса. — А еще хуже то, что я сбежал из Азкабана не ради встречи с вами, а ради мести, — Сириус сжал кулаки и опустил голову. — Я долго оправдывал это мыслью, что вы наверняка меня ненавидите, что ты счастлива с другим, а я только помешаю своим появлением. Но нет, — Сириус закусил губу, поднял голову и помотал ей. — Сейчас я понимаю, что в очередной раз оказался эгоистом. Когда Петтигрю поймали, меня даже свобода не слишком радовала. Я просто был доволен тем, что он поплатится. И каково было мое удивление, когда я узнал, что у меня есть дочь. — Ага. Удивление, — усмехнулась Марлин. — Ты права, я испытал намного большее. Только вот, всю ночь, проведенную с Милисентой, я думал не о радостях отцовства, а о том, какой я урод. — Сириус… — Что? Разве я не прав? — В чем-то прав, — невозмутимо ответила Марлин. — Но мы все в свое время ошибались. Сейчас нужно использовать те возможности, которые тебе открылись. Если ты чувствуешь вину за то, что Милисента росла без отца, то вот он, твой шанс восполнить все это. — Но я бросил вас, — снова начал Сириус. — Вас всех, даже Римуса. Вы тоже потеряли близких друзей, а я возомнил, что больно было только мне. Вы разгребали все то, что я натворил. Ты одна воспитывала ребенка… — Хватит! — оборвала Сириуса Марлин. — Прошлое не изменить, но если ты продолжишь думать только о нем, то не сможешь помочь настоящему. Мы с Милисентой нуждаемся в тебе сейчас. — Но какой из меня отец? — хмыкнув, произнес Сириус. — Вспомни меня тринадцать лет назад. Какая из меня была мать? — Тогда я бы подумал, что ты бы кормила ребенка конфетами, — улыбнулся Сириус. — Вот и я так же думала, — рассмеялась Марлин. — Пришлось учиться. Как думаешь, что бы ты чувствовал, если бы я успела тогда рассказать тебе о беременности? — Я даже сейчас не знаю, как к этому относиться, а ты такое спрашиваешь, — тяжело вздохнул Сириус. — Признаюсь, наверное, я бы напился. Марлин, усмехнувшись, провела рукой по лицу. — А потом, — продолжил Сириус, — уже после того, как получил бы от Джеймса взбучку, наверное был бы рад. Если уж такой раздолбай как Джеймс заимел ребенка, то почему бы и нет. — Я наконец узнаю прежнего Сириуса, — тепло улыбнулась Марлин. — Тебя бы еще подстричь. — А вот и нет, — Сириус вскинул голову, взмахнув волосами. — Меня и так все устраивает. — У тебя и во времена в Хогвартса были достаточно длинные волосы, не выделывайся, — Марлин, смеясь, толкнула Сириуса в плечо. Возмущенный Сириус схватил первую попавшуюся подушку и, быстрым движением приложив ее к лицу блондинки, повалил МакКиннон на кровать. Та, бормоча что-то неопределенное и размахивая руками, пыталась добраться до Сириуса. Ухватившись за его бок, она как можно сильнее сжала пальцы, заставив Сириуса отстраниться. Стоило ей получить свободу, как она тоже, недолго думая, взяла в руки подушку и принялась отбиваться. Борьба закончилась порванной подушкой и слегшими от усталости Марлин и Сириусом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.