ID работы: 5965919

Свидание вслепую или Рокси всегда права

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
378
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
378 Нравится 10 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эггси: не могу поверить, что позволил втянуть себя в это *недовольный смайлик* Рокси: Насколько я помню, это ты жаловался на то, что в Лондоне не осталось свободных мужчин. Рокси: Расслабься и получай удовольствие! Эггси: Ещё бы он не был свободен, с него же песок сыплется! Эггси: Лучше останусь дома… Рокси: Только попробуй не прийти на свидание с моим боссом, Эггси Анвин! Рокси: В любом случае, я говорила тебе, что он отлично выглядит, и я точно знаю, что он тебе понравится. Эггси: Будь другом, позвони мне через двадцать минут! Рокси: Даже не надейся Эггси: ну рокс! Эггси: Рокси? Эггси: Да ладно тебе!!!!! Эггси: Ты ведь мой самый лучший дружо4ек! Эггси: *плачущий смайлик* Эггси: Ладно, будет по-твоему! Эггси: Какой неудачник согласится пойти на свидание вслепую в Валентинов день? Рокси: Ты, например. Эггси: отвали

***

Гарри: У Мисс Мортон должно быть есть какая-то суперсила. Мерлин: С чего ты взял? Гарри: Она уговорила меня на свидание с подростком. Мерлин: Посмотри на это с другой стороны, пойти на свидание с молодым парнем — это отличное начало кризиса среднего возраста. Мерлин: Следующий шаг — покупка Феррари. Гарри: Рад, что сумел развлечь тебя. Гарри: Мудила Мерлин: Он уже пришёл? Мерлин: Ну, по крайней мере, она сказала, что этот парень хорошенький Гарри: Его ещё нет Гарри: Господи, ты же не думаешь, что он не придёт? Мерлин: Гарри, просто подожди немного Гарри: Не знаю как я смогу жить с тем фактом, что меня продинамил парень в два раза меня младше на День Святого Валентина. Гарри: Как я мог забыть, что сегодня День Святого Валентина? Мерлин: Потому что ты ни с кем не спал целую вечность. Гарри: Может стоило купить цветы. Гарри: Ты настоящий засранец. Мерлин: Тебе надо было купить ему корсаж. Гарри: Я с тобой не разговариваю Мерлин: Ладно, дай мне знать, если подцепишь эту сладкую крошку Гарри: *средний палец*

***

Эггси: Рокс! Роки: Боже мой! Как всё прошло? Эггси: Он офигенный! Эггси: Ты была права насчёт него! Рокси: Теперь ты убедился, что я всегда права ;) Рокси: Ну, рассказывай! Что было? Эггси: Сначала все было ужасно неловко, но потом, не знаю, мы начали общаться и, не знаю, это было здорово. Эггси: Как будто мы знакомы всю жизнь. Рокси: оууу! Рокси: ты собираешься ещё с ним встретиться? Эггси: Да, через пару минут Эггси: Я у него дома. В туалете. Рокси: Сейчас час ночи. Рокси: Боже, Эггси, я не хочу ничего знать! Эггси: Тогда не стоило сводить меня с твоим боссом ;) :х

***

Гарри: Думаю, я сошёл с ума Мерлин: Почему? Мерлин: Всё прошло так плохо? Гарри: Совсем наоборот… Марлин: Гарри, что ты наделал? Гарри: Я привёз его к себе домой. Гарри: Мерлин? Гарри: Ты здесь? Мерлин: Прости, не мог печатать — слишком сильно смеялся. Гарри: Это серьёзно! Он вернётся в любую секунду! Мерлин: Наверное он и в самом деле красавчик. Гарри: Так и есть Гарри: Более того, он по-настоящему умный Гарри: В начале он вел себя как заносчивый мальчишка, но сейчас я вижу, какой он на самом деле. Совсем другой. Мерлин: боже мой, Гарри, нет Гарри: Что? Я ошибаюсь? Нет? Гарри: Я не знаю, что мне делать! Мерлин: Да, Гарри, это серьезнее, чем просто кризис среднего возраста. Мерлин: Боюсь, что ты влюбился в этого парня. Гарри: Я что? Мерлин: Позови его на второе свидание и надейся, что он не считает, что ваши отношения — это разовый перепихон без обязательств.

***

Эггси: Знаю, что ты не хочешь об этом слышать, но… Эггси: Он позвал меня на свидание завтра! Эггси: это точно не секс на одну ночь! Эггси: спасибо! <3

***

Гарри: Слава богу, он согласился.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.