Жили-были

PG-13
Завершён
1032
6
автор
Фэндом:
Размер:
141 страница, 72 430 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
1032 Нравится 528 Отзывы 245 В сборник

Тысяча и одна ночь (Назови мне причину)

Настройки
      Султан благословенной страны Олл Блю, простирающейся от самой Маунтин пик до неодолимой гряды Ред Лайн, светлейший из светлейших, Санджи Черная нога, прозванный так за любовь к обуви, которую привозят купцы из дальних стран, пробирался по богато украшенным коридорам собственного дворца. Солнце уже опускалось за горизонт, и он надеялся, что тень от раскидистых смоковниц во внутреннем дворике скроет его, словно плащ скрывает отчаянного влюбленного, крадущегося в ночи к возлюбленной. Султан двигался быстро, как ласка, и стремительно, как змея.       Но не он один был искусен в этом умении во дворце. Превосходил его, ибо таковым было дело всей его жизни — выявлять скрытных, быть самым проворным и неусыпно бдить за всем, что происходит во дворце, начальник стражи и глава телохранителей султана Ророноа Зоро. С детства он тренировался, чтобы стать лучшим из лучших, дабы никто не смог и волоска сдернуть со светлой, как легкое золото украшений для только вступавших в пору невест девочек, головы султана Санджи. — Куда ты прешь, я же сказал — нельзя, дурилка ты картонная, — молвил лучший воин империи своему повелителю, почтенно склонившись пред правителем и держа его за ногу сильной загорелой рукой в кожаных браслетах. — Пусти, все никак от жары не ссохнешься. И кто тебя поливает, трава ходячая, — султан обменялся приветствием с телохранителем, с которым рос вместе еще с тех времен, когда сам был ниже крупа жеребенка, и ему требовалась помощь Зоро, чтобы забраться на гордого скакуна — пони Мирабель. — Опасно там. Сегодня новую прислали. С волосами синими из Арабасты, девчонка не простая, как пить дать — ассасин. — Это не ассасин, это Виви-чан! Идиот! Помнишь, мы с ней играли в детстве! — султан нервно подергал пойманной ногой. — Будто друзья детства не могут быть ассасинами! Вот я друг детства, и легко могу быть ассасином, если кого убить надо будет. Логика! Трудно что ли понять? А еще султан называется. Курам на смех, — возразил мудрейшему Ророноа Зоро, со всем почтением волоча султана за ногу по мягким коврам обратно в султанскую опочивальню. — Им же скучно, они там томятся, — султан думал о судьбах народа. Точнее — женской части населения, ведь не менее сотни девушек обычно находилось в гареме султана. Правда, знал он об этом только по спискам. Те прибывали — присланные своими отцами для заключения политического брака, подаренные в гарем богатыми торговцами в надеже снискать милость султана. Томились в гареме от месяца до двух, и покидали его, так и не тронутыми. Возвращались в родную страну, а чаще — выходили замуж за кого-либо приглянувшегося из многочисленных гостей радушного султана.       Вот уже минула тысяча ночей, как султан вступил в принятый в Олл Блю брачный возраст — ему минула двадцать одна весна. Но он так и не увидел ни одни томные глаза, не поцеловал ни одной нежной, как кожица персика, ручки. Всякий раз начальник стражи и верный соратник султана Ророноа Зоро находил вечернее посещение гарема слишком опасным, чтобы можно было рисковать главным достоянием страны — мудрым и благородным султаном. — Весь прошлый месяц мне туда нельзя было, потому что у них эпидемия кори была, а до этого священный месяц, а до этого ты бомбу искал и всех в пески вывел и потерялся всем караваном. Я до сих пор не знаю, всех ли ты потом девушек нашел и назад привел! — Кто же виноват, что ты в детстве корью не болел, — закатил глаза начальник стражи. И добавил, самодовольно: — Малохольный.       Султан, да продлят вершители судеб его лета, попытался извернуться и укусить благородного воина за руку. Закаленный в боях мечник вовремя вывернулся и ловко втолкнул султана Санджи в опочивальню. — Ты просто завидуешь, что мне предложено выбирать жену из сотен прекраснейших дев нашего и заморского краев, — фыркнул султан и надулся. — Есть-то будешь? — Да, обзавидовался прям, к ним как ни зайдешь — верещание стоит, словно в птичнике. Повеситься сразу хочется, — закатил глаза Зоро. — Харе ходить по моему гарему, как по конюшне, — еще больше надулся султан Санджи, доставая сам дорогую посуду и искусные яства, приготовленные собственноручно. Иначе бы верный Ророноа сам ударил его по руке и первым испробовал каждое кушанье, чтобы враги не смогли отравить султана. — Кто-то же должен там порядок наводить. Кто-то, кто болел корью в детстве, например, — Зоро благодарно принял глубокую чашу с вином из рук султана. Вина было на самом донышке, и это означало, что султан будет подливать своему гостю весь вечер, сколько глотков тот не пожелает. Но Зоро был закален битвами и тренировками, а не столовым этикетом, потому он нахмурился и посетовал: — А что так мало, как кот нассал. Лей от души до краев, завитушчатый султанишка, — воин нагло сунул обратно под нос султану гостевую чашу. Султан нахмурил завитую бровь — достояние всего султаната — и пнул ногой вальяжно развалившегося на подушках в его почивальне воина. — Сколько лет учу, а манер так и не прибавляется!       С тех пор как султан Санджи вошел в возраст, который считался способным для любви, он каждый вечер пытался пробраться в собственный гарем. Но ни разу неусыпная забота главного стражника о властителе не дала ему достичь обвитых виноградом ворот сераля. Тот снимал его с выброшенной в окно веревки, опознавал, плотно укутанного в женскую паранджу. И всякий раз Ророноа Зоро называл причину, грозившую жизни всеми любимого султана, по которой тот не может ступить на женскую половину.       Но не сегодня.       В тысяча первую ночь упорных попыток коснуться хотя бы взглядом женских прелестей, султану Санджи во всем сопутствовал успех. Когда на небе засияла первая вечерняя звезда, знаменующая о конце дневных забот и часе отдыха и наслаждений, он сбежал через окно ванной, аккуратно сняв с окна и прислонив к стене искусный витраж. Пробрался по розовому саду, по-отечески спрятал его низко опустивший ветви под тяжестью плодов гранат. Вот прямо перед султаном и мозаичная голубая дорожка, ведущая к вратам в кущи наслаждений. Протяни руки — и можно коснуться изящного павлина, скрывающего тысячи нежных вздохов и трепетных взглядов из-под полуопущенных ресниц. Султан Санджи и протянул руку и… замер, задумавшись. Чего-то не хватало. — А где глава стражников Зоро? — спросил он вдруг у одного из вытянувшихся по струнке янычар, охранявших врата. — Наш славный голова болен сегодня, о светлейший, — поклонился тот.  — Болен? — Да, сегодня привезли новую невесту. Она прибыла из Амазон Лили, говорят, это пожелала прибыть сама их правительница — Боа Хэнкок. Он подозревал что-то, потому пошел обыскать гостью перед тем, как пропустить ее в сераль. И оказался прав, рукава коварной правительницы были полны змей, которыми она могла отравить вас или соперниц за ваше сердце, не зная, насколько оно велико и способно вместить всех. — Да, Зоро, что с Зоро?! — отмахнулся от витиеватых восхвалений вмиг перепуганный, кажущийся теперь двадцатилетним мальчишкой, которым он и был, султан Санджи. — Одна из змей изловчилась неожиданно выскочить из рукава и укусить начальника. Ророноа отсосал яд, но тот успел проникнуть в кровь. Теперь он лежит в своих покоях, смиренно ожидая, возьмет верх его жажда жизни или женское коварство.       Последнюю фразу, примерно с «лежит в покоях» стражник договаривал уже в спину ринувшемуся сломя голову прочь от сераля, туда, в главное здание казарм, султану. Тот вбежал в просто обставленные, но всегда чистые и прохладные покои Ророноа. Здесь когда-то жил отец стражника, и маленький Санджи нередко предпочитал убежать из ухоженных дворцовых садов, чтобы поиграть в простом жилище с зеленоволосым мальчиком.       Ророноа Зоро лежал, обложенный драгоценными лечебными камнями. Чтобы больного не мучили кошмары, вокруг его головы вилась нитка жемчуга, чтобы телу хватило сил на борьбу — на груди лежали красные кораллы и агаты, на лбу покоился синий сапфир, на животе переливались светлой зеленью избавляющие от токсинов аквамарины. А в укушенной ладони покоился самый большой Владыка ядов, что был в королевской аптеке. Придворный лекарь знал, как важен для государства сильнейший из мужей, потому применил все свои знания и искусства. Дальше оставалось только ждать и уповать на милость богов.       Султан измождено упал на колени близ ложа стражника. Он стянул чалму, освобождая светлые локоны, восхваляемые в касыдах поэтами всех близлежащих стран. С тревогой и надеждой протянул руку и коснулся кончиков пальцев Ророноа Зоро. Внезапно те дернулись, не ожидавший этого султан тоже дернулся и нелепо упал на задницу — взъерошенный и ошалелый. — Я же говорил… что там правда опасно, — проговорил Ророноа, и голос его был тих, но не слаб. — Всякий раз было опасно…       Санджи усмехнулся, приводя себя в порядок. И уже не робко, а уверенно протянул руку и взял в свою ладонь жесткую от мозолей ладонь Зоро. Та дернулась, теперь уже пытаясь вырваться — но ее хозяин был слишком слаб, и вскоре большая непокорная ладонь приняла свою участь — покоиться в ласковых руках султана. — Да. Я и не спорил, балда. Каждый день там было опасно. Потому что если бы ты хоть раз позволил мне добраться до ворот и войти в них, если бы ты не ринулся и не остановил меня, мое сердце бы разорвалось, идиот. — Нет, сейчас… чего притащился, как ишак за повозкой с морковкой… — слегка скривился Ророноа. — Я отправил ее под арест… там безопасно сейчас… тебе сейчас надо туда идти.       Ророноа Зоро в глубине души всегда знал, что султан не будет принадлежать ему. Окруженный десятками добрых соседей, мечтающих породниться с богатым государством, сотней хитрых дельцов, жаждущих подластиться к султану, подарив одалиску, от красоты которой не оторвать взора. Просто Зоро хотел, чтобы хоть немного, хотя бы еще сколько отмерит бог дней после вступления не султана, а просто Санджи, которого он знал с детства, в брачный возраст, вечера юноши после восхода первой звезды принадлежали Зоро и только Зоро. Не навсегда, но — сколько Зоро сможет украсть у безжалостной судьбы, сколько лживых причин он изобретет, сколько силы у него хватит. И не понятно, то ли так невероятно могуч был Ророноа Зоро, то ли такова была сила безнадежной его любви к султану, но это легко удавалось ему на протяжении тысячи ночей.       Пока рок не настиг его перед тысяча первой ночью, что он намеревался провести за ужином с тем, кого любил.       Ророноа Зоро не был жаден, не желал даже мимолетного страдания тому, от кого с юношества, раз взглянув по-иному, не как мужчина смотрит на друга, а как на возлюбленного, не мог отвести взгляда. Потому, зная, как сильны яды змей из Амазон Лили, и что он может не пережить эту ночь, отсылал от себя Санджи в гарем, чтобы тот наконец окунулся в мир ранее недоступных ему, и не интересных Зоро наслаждений. — Иди в гарем… там безопаснее сейчас… мне так будет спокойнее, — проговорил Зоро еще раз и не шелохнувшемуся Санджи. — Заткнись, травоголовое наказание для отца и матери. Ничего с тобой не станется. Чоппер — лучший лекарь всех королевств. Я посижу с тобой эту ночь.       И Санджи сел на жесткий пол небогатого жилища, лишь крепче сжав руку Зоро. Каждый раз он направлялся в сераль не за тем, чтобы встретить наложниц, а ради того, чтобы на середине пути его ожег и почти приковал к месту ревнивый взгляд жадных зеленых глаз Зоро. Так страстно не дозволяющего ему даже взглянуть на одалисок, так крепко хватавшего и уволакивающего обратно в султанские покои. Но всегда целомудренно оставлявшего посреди комнаты, так ни разу за тысячу ночей и не бросившего султана в середину его устланного шелковыми подушками ложа. — Упрямый ишак, — прошептал султан, наклонился и коснулся наконец сам губами губ Зоро. Тот не смел дернуться и сбросить с себя по медицински точно разложенные целебные камни. И потому — недвижимо принял поцелуй. — Ты скорее околеешь, чем хоть раз назовешь мне настоящую причину, почему мне нельзя в сераль. Привык за тысячу ночей и думаешь, что можешь командовать, где мне быть. Будто это правда ты решаешь.       Султан Санджи провел у ложа больного не смыкая глаз всю ночь. Потому что правда — кто может приказывать великому и непокорному султану на протяжении тысячи ночей, кроме его собственного сердца?
1032 Нравится 528 Отзывы 245 В сборник
Отзывы (11)