Нам не дано предугадать

R
Завершён
204
3
автор
Размер:
138 страниц, 65 767 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 70 Отзывы 51 В сборник

Все могут короли.

Настройки
      Серсея была счастлива или почти счастлива. Ещё вчера она рыдала, заламывала руки, грозила, умоляла. Требовала, чтобы отец не отправлял Томмена в Кастерли Рок. Но Тайвин Ланнистер был непреклонен. Рано утром Томмен в сопровождении сотни красных плащей под командованием Джейме отбыл из Королевской Гавани. С ними отправились королевские гвардейцы сир Лорас Тирелл и сир Меррин Трант в качестве личной охраны. Малый совет объявил Серсею Баратеон королевой-регентом, которая с помощью Десницы короля, Малого совета и Семерых будет править страной до шестнадцатых именин короля Томмена. Теперь она восседала на Железном троне. Воистину теперь она была королевой, даже больше, чем когда была супругой Роберта. Она упивалась своей властью, и хотя все понимали, что она не посмеет ничего сказать или сделать, не согласовав со своим отцом, сам факт ее величия доставлял ей удовольствие. Отец, правда, все еще не оставлял надежду выдать ее замуж. Однажды, заходя в зал, она услышала, как он как бы невзначай спросил у лорда Тирелла: - А не поженить ли нам наших детей, Серсею и Уиллиса? У толстого лорда вдруг случился ступор, а лицо стало похоже на прокисшее молоко, но старая карга, его мать, леди Оленна нашлась, что сказать: - Увы. Наш мальчик уже обручен с одной из дочерей Простора. Серсее хотелось расхохотаться. Придется теперь хромому наследнику Хайхардена жениться, чтобы не вызывать у лорда Тайвина ненужных вопросов. Серсея чувствовала, что отец по-прежнему продолжает искать ей мужа, но после войны высокородных женихов почти не осталось, а предложить ей какого-нибудь второго сына или вассала отец не посмеет. Вскоре настроение ее стало ещё лучше. Маргери Тирелл вместе со своим малым двором покинула Королевскую Гавань. Остались лишь член Малого совета Мейс Тирелл и его жена. Леди Оленна также, наконец, убралась восвояси. - Наконец, мы избавились от этого курятника, - часто повторяла Серсея, потягивая красное вино из кубка.

***

      Цепь из сплетенных золотых рук сверкала на алом бархатном дублете лорда Тайвина. Он вошел в зал малого совета, и лорды, члены совета, устремились к нему, чтобы поприветствовать. Тайвин раскланялся с Варисом, поцеловал свою дочь, приложился к руке Великого септона и занял место рядом с дочерью, которая села на королевское место. Серсея сегодня была само очарование. Не смотря на то, что она по-прежнему соблюдала траур и носила черное, рубины на шее и в ушах оживляли ее. Кроме того она почти искренне улыбалась лорду Тиреллу. - Надеюсь, Маргери не сильно скучает в Хайгардене? - пропела она, стараясь придать голосу нотки сочувствия. - О, нет. Она решила воспользоваться любезным приглашением Вашего отца и посетить Утес Кастерли. Серсея метнула взгляд в сторону отца и поняла, что он весьма доволен этим известием. Значит, он все еще не теряет надежду поженить Джейме и эту... эту... Серсея поджала губы, чтобы с них не сорвалось что-нибудь, что выдаст ее неудовольствие. - Итак, начнем, - Тайвин занял свое место. - Какие новости? - Новости тревожные, - вздохнул евнух. - Рамси Болтон, бастард лорда Руссе Болтона разгромил армию Станиса Баратеона под Винтерфеллом. Лорд Станис убит. - Это же прекрасная новость! - воскликнула Серсея, обводя сияющим взглядом присутствующих, как будто это она сама убила Станиса. - Да, конечно, но Арья Старк, которую выдали замуж за бастарда Руссе Болтона, бежала из Винтерфелла в Черный замок, и ее брат, бастард Нэда Старка, Джон Сноу, подтвердил, что она не Арья. - И что такого? - Лорды Севера недовольны подлогом. Они хотят настоящую Старк. - Где же ее взять? - Серсею начал раздражать слащавый голос Вариса. - Лорд Клиган скоро умрет, и Руссе Болтон предлагает передать Сансу Старк его сыну. - Мы не можем отправить ее на Север. Любой лорд, перехвативший ее, может объявить себя Хранителем Севера. И никакая охрана не даст гарантию, что этого не произойдет. Нам не нужен новый мятеж на Севере. - Лорд Тайвин был раздражен. - Что еще? - Петир Бейлиш предлагает отдать малышку Старк за кого-нибудь из лордов Долины. Теперь она неопасна. Лорды Долины не поддержали ее брата, когда он поднял знамена против короны, вряд ли они поднимутся теперь, чтобы поддержать Сансу, если она вздумает бунтовать. - Думаю, это-то и опасно. Бейлишу ее точно нельзя отдавать, - проворчал Мейс Тирелл. - Кто-нибудь еще хочет ее в свою постель? - насмешливо спросила Серсея. Варис жеманно улыбнулся. - Уолдер Фрей, лорд Близнецов, недоволен, что Ваш сын Тирион женился на Рослин Талли и стал лордом Риверрана. - Что еще? - нахмурился Тайвин Ланнистер. - Леди Кейтилин Старк убила последнюю жену Уолдера Фрея, и он готов забыть нанесенную его семье обиду Тирионом, если ему отдадут Сансу Старк. - Им всем следовало поступить, как Григор Клиган, если они хотели получить девчонку, - возмутился лорд Редвин, - а теперь, они, как стервятники, ждут его смерти. - Великий мейстер Пицель, - обратилась Серсея к старику, - Вы говорили, что этот яд убьет Клигана в течении месяца, а он все еще жив. - Увы, мы мало что знаем о нем. Все известные нам описания действия этого яда относятся к мужчинам преклонного возраста, не слишком крупного телосложения. - Может быть, леди еще и понесет? - усмехнулся Тирелл. - Возможно, - мейстер Пицель пожевал губами. - Мейстер Виман из замка Клиган сообщает, что лорд и леди спят в одной спальне. - Думаю, теперь мы не должны заниматься судьбой леди Клиган? - спокойно проговорил Тайвин. - Как? - Серсее совсем не понравилось, что девчонка Старк больше не в ее власти. - Ты же не собираешься устраивать судьбу всех овдовевших женщин Вестеросса? Леди Санса теперь жена вассала Ланнистеров, и ее судьба и судьба замка должна заботить Джейме. - Но мы разве не Ланнистеры? - Нет, - Тайвин уже начал терять терпение. - Ты - Королева и должна заниматься более важными делами, чем поиск женихов для вдовы Клигана. Может, заодно отдашь замуж леди Уэйнвуд и леди Смоулл? - насмешливо добавил он. - А кто они такие? - Ты их не знаешь и тебе не надо их знать, как и думать о леди Клиган. - А что же ответить всем претендентам на нее? - Ваш отец прав. Заниматься судьбой леди Клиган не Ваша забота, - елейно запричитал Варис. - Ответьте, что Санса теперь во власти Вашего брата Джейме. Пусть они обратятся к нему, и он решит, кому из них он ее отдаст, или, может быть, он выдаст ее замуж за кого-нибудь из своих вассалов и отдаст замок впридачу. Серсее было нечего возразить. Но она прямо-таки кипела, думая, что проклятый Клиган освободил девчонку от ее власти. - Какие еще вести? - снова спросил Тайвин Ланнистер, желая прекратить этот ненужный разговор. Варис достал из рукава пергамент. - Лорд-командующий Ночного Дозора сообщает, что Дозору отчаянно не хватает людей. К Стене приближаются полчища Белых Ходоков и Иных. - Наконец мы дошли до сказок, - рассмеялась Серсея. - Раньше Вы рассказывали про драконов - теперь про Иных и Белых Ходоков. - Лорд-командующий Ночного Дозора, кажется, и есть Джон Сноу, бастард Эддарда Старка. Он поддержал узурпатора Станиса Баратеона. По нашим сведениям Станис со своими людьми жил в Черном замке довольно долго. С какой же стати Железный трон должен им помогать? - Но Стена защищает весь Вестерос. - попробовал возразить Варис. - От грамкинов и снарков? - расхохоталась Серсея. - Если у нас есть кто-нибудь в темницах, отправьте их, - предложил Тайвин. - Приближается зима, пусть, преступников кормит Стена. Может быть, вообще переловить бродяг и нищих, наводнивших Королевскую Гавань, и отправить на Север, пусть, они там с ними разбираются, и порядка в столице будет побольше, - небрежно добавил он. - Чтобы отправить на Север стольких людей, понадобится большая армия, - напомнил Киван Ланнистер. - И то правда. Будем надеяться, что бродяги и нищие сами к концу зимы помрут, да и узники долго не протянут, - рассмеялся Мейс Тирелл. - Кажется, на сегодня все, - заглянул в свои бумаги Варис. - Всем спасибо, - Тайвин встал, давая понять, что заседание окончено.

***

      Серсея кипела. Мало того, что каждый день на ужин она должна была терпеть присутствие этого трясущегося старика мейстера Пицеля, шуточки болвана Мейса Тирелла и его слабоумную ханжу - жену. Заседания Малого совета были нудными, и она ничего не решала, только поддакивала отцу. Теперь он опять зачем-то вызывает ее в Башню Десницы. Она даже начинала думать, что не так уж глуп был ее муж Роберт, когда игнорировал и заседания Малого совета, и приемы в Большом зале, и Десница Короля сам являлся к нему по первому требованию, а не заставлял тащиться по этим проклятым ступенькам. Серсея ворвалась в солярий отца. - Что это значит? Я - королева! Почему ты заставляешь подниматься меня по этим ужасным ступеням? Тайвин поднял на нее свои холодные глаза. - Я подумал, что новости, которые я собираюсь тебе сообщить, тебе лучше услышать без свидетелей. - Новости? Какие новости? - Серсея опустилась в кресло, сердце её сжалось от тревожного предчувствия. - Что-нибудь с Мирцеллой? Томмен заболел? - К счастью, твои дети живы и здоровы, - спокойно сообщил лорд Тайвин. - Однако, твой сын Томмен заключил брак с Маргери Тирелл. - Как заключил брак? - Серсея не могла поверить в такую возможность. Тайвин протянул ей пергамент. "Лорд Тайвин и матушка Королева, хочу сообщить вам, что мы с Маргери Тирелл любим друг друга и не можем находиться вдалеке друг от друга, поэтому мы решили обвенчаться в септе в Кастерли Рок. Скоро мы приедем в Королевскую Гавань, чтобы разделить с вами нашу радость и вместе отпраздновать свадьбу." Далее было приписано рукой Маргери: "Надеюсь, что свадьба будет не такой пышной, как у нас с Джоффри. Я до сих пор не могу его забыть и боюсь, что мои слезы будут огорчать моего горячо любимого Томмена." - Что это значит? Как Джейме это допустил? - Джейме ему не нянька. У Томмена там были два охранника. - Ну, конечно, и один из них брат этой шлюшки Маргери. И что, ты это так оставишь? - Тиреллы - наши союзники. Мы не можем расторгнуть брак только потому, что дети не спросили разрешения. И потом, я думаю, что он уже осуществил брак. - Томмен еще ребенок. - Ему двенадцать. Твой брат Тирион совершил такую же глупость в двенадцать лет. - Тирион женился в двенадцать лет? - Серсея, кажется, была удивлена этому больше, чем известию о женитьбе ее собственного сына. - И что? Где эта жена? - Она была крестьянской девкой. Я заставил септона расторгнуть брак и отдал ее солдатам. Серсея понимала, что отец поступил слишком жестоко, но сейчас ей хотелось сделать тоже самое с Маргери Тирелл. - С Маргери мы так не можем поступить, - слова отца вывели ее из оцепенения. - Я говорила тебе, я умоляла, я предупреждала не отправлять Томмена с этим недотепой Джейме. У него под носом Маргери залезла в постель к моему ребенку, а он ничего не видел или не хотел видеть, - она рвала и метала. - Я предполагал что-то в этом роде, но не думал, что это произойдет так скоро. - Предполагал? - это взбесило ее еще больше. - Зачем тогда ты отправил его в замок Кастерли? - Ты хотела поиграть в Королеву. Надо было отправить тебя в Кастерли Рок, а Томмена оставить. - Меня? Но почему меня нужно разлучать с сыном? - Потому что ты не умеешь контролировать свои эмоции, потому что ... - он замолчал. - Это неважно. Король Томмен и Королева Маргери возвращаются в Королевскую Гавань. Скоро прибудут принц Тристан Мартелл и Мирцелла, их мы тоже поженим. А потом выйдешь замуж ты и уедешь к своему мужу. - Я? И кого же ты мне нашел на этот раз? - Ядовито прошипела Серсея. - Гаррольд Хардинг, наследник Долины Аррен. Лорд Бейлиш считает, что Роберт Аррен не переживет зиму, и тогда этот Хардинг станет Хранителем Долины. - И сколько лет этому наследнику? - ехидно спросила Серсея. - Двадцать два, но не думаю, что тебя это должно смущать. Ты еще достаточно молода и привлекательна. - Мне не нужен никто. Я не пойду замуж. Она встала, чтобы уйти. Внутри все кипело. Маргери обвела всех вокруг пальца. А от нее хотят просто избавиться. - Я не закончил, - Тайвин тоже встал. Серсея почти бегом пересекла комнату и открыла дверь, но отец перегородил ей дорогу. - Ты можешь уйти в Молчаливые сестры. - Пусти, - она с силой толкнула его. И вдруг он покачнулся, в глазах его мелькнуло удивление. Серсея увидела, что он падает. Он хватался рукой за воздух, но ничто уже не могло остановить его падения. А потом раздался ужасный мерзкий звук, словно разбился глиняный ночной горшок. Тайвин остался лежать, из-под головы вытекала темная кровь, похожая на густое вино, а в глазах осталось то же удивление. Серсея упала на колени и закричала. Из соседней комнаты вышел дядя Киван. Он с удивление посмотрел на брата и на Серсею. - Он упал, он упал, - бессмысленно повторяла она. Вокруг собрались слуги. Ее увели. - Он упал, он упал, - продолжала повторять она.
204 Нравится 70 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (1)