ID работы: 5972867

Письма

Гет
PG-13
В процессе
75
автор
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 39 Отзывы 15 В сборник Скачать

Письмо Эдит Леннокс Маргарет Хейл из Лондона в Милтон.

Настройки текста

Дорогая Маргарет!

      Я не знаю, с чего и начать это письмо.       В связи со всеми последними событиями, что стали результатом твоего такого откровенно непозволительного поступка, у меня так много слов, что я не совсем уверена, как лучше изложить это все на бумаге.       Когда Генри вернулся в Лондон без тебя, когда он рассказал нам о твоем возвращении в Милтон, этот серый промышленный ад, мы с мамой были столь удивлены, если не сказать шокированы, что несколько минут ни я, ни она просто не могли вымолвить ни слова.       Маргарет, о чем ты думала, когда так поступала? О чем ты думала, когда согласилась вернуться в то ужасное место? Да еще и без какого-либо сопровождения? Полагаю, ты понимаешь, что мистера Торнтона нельзя считать достойным сопровождающим, учитывая, что он не является твоим мужем?       Когда первое удивление прошло, мама буквально засыпала Генри вопросами, уточняющими все обстоятельства. Она хотела тут же ехать в Милтон, дабы вернуть «блудное дитя» домой, к семье. Но Максвелл и Генри остановили ее, сказав, что ты уже совершеннолетняя и вправе поступать так, как ты сама считаешь нужным и правильным. Признаться, я была удивлена тем, что и Генри поддержал в этом моего капитана, не смотря на явно оскорбленные чувства свои. Рассказав самую суть и ответив на ряд вопросов, брат моего мужа покинул наш дом на Харли-стрит.       Когда же спустя некоторое время пришло твое письмо, которое, признаться, объяснило некоторые причины твоего поступка, мама немного смирилась с тем, что ты наделала. Но Маргарет, это недопустимо! Ты погубила свою репутацию. Генри бы уже точно не захотел жениться на тебе после всего. Хотя, как я вижу, ты никогда и не собиралась выйти за него и стать мне еще большей сестрой, чем являешься.       К визиту мистера Торнтона, который он нанес нам сразу по прибытии в Лондон, мы уже несколько пришли в себя. И даже смирились с неизбежным: ради сохранения доброго имени твоего будет лучше, чтобы ты действительно вышла замуж за того, с кем так опрометчиво покинула Генри на той станции.       Мама дала свое согласие на ваш брак, хотя не испытывает в связи с этим никаких радостных чувств. И ее, и меня, и Генри смущает то обстоятельство, что сейчас мистер Торнтон находится в весьма бедственном материальном положении. И хоть ты и пишешь, что рада помочь ему, рада восстановить его фабрику, вложив в нее свои деньги, что впоследствии принесет немалую прибыль (ах, Маргарет, я совсем не понимаю всего этого, как хорошо, что у нас об этом беспокоится Максвелл), это все же не самое верное решение, тебе не кажется?       Но ты действительно взрослый свободный человек и вольна поступать так, как сама читаешь правильным. Мы просто постараемся смириться с тем обстоятельством, что ты навек оторвана от Лондона. Я очень надеюсь, что хотя бы подвенечное платье ты приедешь заказать здесь, и мы вместе с тобой подберем все кружева, что будут его украшать. Я буду очень рада увидеть тебя, если ты все же приедешь в Лондон. И хочу заметить, это очень хорошо, что ты не поехала сейчас вместе с мистером Торнтоном. Что бы он подумал, если бы ты снова согласилась на столь компрометирующее путешествие, пусть даже со своим женихом?       Поговорив с Диксон, мама приняла решение отпустить ее к тебе. Поэтому в скором времени можешь ожидать ее вместе со всеми вещами, что ты просишь тебе отправить. Диксон изъявила желание упаковать все вещи самостоятельно, не прибегая к помощи других слуг. Мистер Торнтон предложил ей забрать часть вещей при его отъезде из города, если она не успеет закончить со сборами, чтобы уехать вместе с ним. Это было так забавно, когда старая Диксон чуть ли не бегом ушла заканчивать сборы, дабы успеть все закончить и воспользоваться предложением мистера Торнтона уехать вместе с ним на Север. Думаю, она очень не хочет, чтобы ты и дальше подвергала свою репутацию ненужным пересудам, которые, несомненно, начнутся, если еще не начались.       Маргарет, неужели ты действительно так любишь этого промышленника, как о том пишешь? Ты ведь писала раньше, что он глубоко тебе неприятен, что это ужасный человек. Хотя я должна признать, он весьма красив. Ну, в своем роде, конечно. Ты ведь понимаешь, что для меня нет никого прекраснее моего капитана? Но неужели ты действительно испытываешь к нему именно те чувства?       Как бы там ни было, но я не могу не признать, что твой жених действительно любит тебя. Хоть он очень сдержанно и спокойно говорил с мамой, но по глазам его явственно читается то чувство, что он испытывает к тебе. Даже мама это признала, хотя очень волнуется, нет ли в его мыслях и доли корысти, ведь брак с тобой ему сейчас очень выгоден?       Между тем, дорогая кузина, мы начинаем привыкать к мысли, что ты теперь будешь жить вдали от нас, от нашего дома. Маленький Шолто очень скучает по тебе. Ведь ты знаешь, как он тебя любит. Я обязательно постараюсь ему позже, когда он немного подрастет, объяснить причину, по которой его любимая тетушка Маргарет покинула его. Думаю, он поймет.       Маргарет, буду прощаться. Нас пригласили на званый ужин, нужно подготовиться к нему. Свое письмо я передам тебе с мистером Торнтоном.       До свидания, милая моя кузина.       Твоя любящая Эдит.       05 августа 1853 года.

***

Дорогая Маргарет!       Я уже хотела запечатать письмо, но оставила для лучшей просушки чернил. И не зря. Как я уже писала тебе, вчера мы были приглашены к Смитсонам на званый ужин. Так вот, там мы встретили совершенно замечательную девушку, приехавшую погостить к какой-то дальней родне в Лондон. Угадай, дорогая, откуда она приехала? Из Милтона!       Эту чудесную девушку зовут Энн Латимер, она дочь банкира. Несколько лет прожила за границей. Мы так мило с ней побеседовали прошлым вечером. И оказалось, что она немного знает тебя. Каково же было ее удивление, когда я хотела представить ей твоего мистера Торнтона. Он, кажется, пришел только ради деловой беседы с мистером Смитсоном. Я ничего не смыслю в этом, но, кажется, это связано с этой вашей странной фабрикой и хлопком. Я не смогу объяснить.       Так вот. Представь себе всю комичность ситуации. Я и не думала, право, что твой жених столь популярен. Итак, мы мило беседуем с мисс Латимер в тот самый миг, когда в зал вошел мистер Торнтон. К нему поспешил Максвелл. Могу сказать тебе, дорогая Маргарет, что твой жених и мой муж на удивление нашли общий язык и, кажется, подружились. Мы с мисс Латимер как раз говорили о тебе. Я рассказала, что сейчас в Милтоне ты гостишь у друзей и в скором времени намерена выйти замуж за одного из милтонцев. И вот в этот момент Максвелл подвел к нам поздороваться мистера Торнтона. Но тут моего мужа кто-то отвлек, и честь представить твоего жениха мисс Латимер выпала мне. Я с улыбкой произношу фразу: «Позвольте представить вам жениха моей кузины, мистера Торнтона». Мисс Латимер оборачивается к твоему жениху, и на ее лице поселяется выражение крайнего удивления. Она что-то проговорила, кажется, какие-то поздравления. А после спешно покинула нас. Кажется, она была не слишком рада узнать, что ты выходишь замуж за этого промышленника.       Маргарет, мистер Торнтон так популярен в Милтоне? Если судить по поведению мисс Латимер, очень похоже, что она была бы не прочь оказаться на твоем месте. На внезапный уход мисс Энн мистер Торнтон отреагировал очень спокойно. Мы поговорили некоторое время, после чего к нам присоединились Максвелл и Генри. Мой капитан пригласил твоего мистера Торнтона сегодня к нам на ужин. Еще мистер Торнтон спросил дописала ли я послание для тебя, о котором говорила ранее, и согласился забрать его сегодня.       Я наскоро дописываю тебе свое письмо, дорогая Маргарет, и сегодня же отдам его твоему жениху. Кажется, я уже свыкаюсь с мыслью, что ты станешь миссис Торнтон. С наилучшими пожеланиями и надеждой на скорую встречу, твоя кузина Эдит Леннокс. 06 августа 1853 года.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.