ID работы: 5972867

Письма

Гет
PG-13
В процессе
75
автор
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 39 Отзывы 15 В сборник Скачать

Письмо Ханны Торнтон Джону Торнтону из Милтона в Лондон.

Настройки текста
      Дорогой мой Джон,       Никогда бы я не могла подумать, что стану столь сентиментальна при разлуке с тобой, ведь я мать и знаю тебя очень хорошо. И ты знаешь, что я не имею привычки писать писем, когда ты в отъезде. Ты – мужчина. Кроме того, ты промышленник. У тебя всегда много дел. К чему отвлекать тебя от них? Но все же я решила нарушить свое правило и написать.       Итак, вот уже пять дней, как ты уехал по делам в Лондон. Маргарет говорила мне, что ты обещал вернуться как можно скорее. И решение это ты подтвердил в своем последнем письме к ней. Также твоя жена передала мне все те слова, которые предназначались для меня. Я очень благодарна тебе за то, что даже в такой короткой разлуке с нами ты не забываешь про нас обеих. Я понимаю твое стремление писать письма Маргарет, и поверь мне, одобряю это. Да, знаю, что эти слова могут тебя удивить, однако это так.       Мальчик мой, когда-то я говорила тебе, что ненавижу Маргарет Хейл. И это было правдой. Сейчас же многое изменилось не только в нашей жизни, но и в нас самих, а также в наших чувствах. Жизнь учит нас чему-то каждый день, открывая новые грани друг друга и нас самих.       Не осталась в стороне от этих изменений и я, как бы странно это не звучало. Помнишь ли ты тот вечер, когда ты вернулся из своей таинственной для меня поездки вместе с мисс Хейл? Конечно же, ты его помнишь. Так вот, помню его и я. Мой шок тогда не передать словами. Я была крайне удивлена не только и не столько тем, что ты каким-то чудом встретил по пути домой Маргарет, но и тем, что она решилась поехать с тобой в Милтон совершенно одна! Ведь это погубило ее репутацию! Вторым удивлением стало твое заявление, что ты намерен жениться на мисс Хейл. Я много слов наговорила ей в тот вечер пока ты отлучался. Не знаю, говорила ли твоя жена о том, но я решила все же тебе про это написать, хоть и прошло уже достаточно времени. Знаю, тебе это будет неприятно, но я хочу объяснить тебе те чувства, что испытывала тогда.       Так вот, я крайне резко говорила с ней, не забыв упомянуть ту ее тайную встречу с неизвестным мужчиной ночью на станции Оутвуд. Каково же было мое удивление, когда она, словно бы решившись, рассказала, как все обстояло на самом деле. Бог мой, я даже подумать не могла, что этим мужчиной был ее брат. После того нашего разговора я долго обдумывала всю сложившуюся ситуацию и пришла к решению, что уж лучше ты женишься на той, которую любишь и будешь счастлив хотя бы от этого, нежели всю жизнь будешь корить меня тем, что я помешала тебе.       В то время я не верила, что Маргарет Хейл может действительно испытывать к тебе те чувства, о которых она мне сказала во время нашего разговора. Но я не могла найти оправдания ее опрометчивому поступку тогда.       Сейчас же я могу с чистой совестью признать, что я была неправа в то время. Да, твоя жена действительно любит тебя. И чувство ее сильно и крепко. Она не раз доказала это, хотя и не преследовала подобной цели. Изо дня в день она поддерживала тебя, помогала тебе, искренне радовалась вместе с тобой твоим успехам, с нетерпением ждала нового открытия фабрики Мальборо. Все это вкупе с искренностью ее слов и красноречием взглядов показали мне, что эта женщина действительно любит тебя, мой сын. Действительно хочет сделать тебя счастливым, что ей вполне удается. А потому счастлива и я.       Сейчас же когда я вижу Маргарет и ее округлый живот я понимаю еще одну вещь: я счастлива, что ты женился на ней, а не на мисс Латимер. Маргарет действительно стала тебе прекрасной женой и спутницей. И в скором времени она подарит тебе малыша, что станет частичкой не только ее, но и тебя самого. И от этой мысли я счастлива. Кажется, я даже начинаю любить ее. И уж точно могу признать тот факт, что люблю этого еще не рожденного ребенка. Ведь это твой ребенок, твоя кровь. Наша кровь.       Часто я вижу, как Маргарет чутко прислушивается к шуму работающих машин, который она уже и перестала замечать. И когда на ее лице отображается удовлетворение от услышанного, я бесконечно рада. Ведь она не только приняла ту часть твоей жизни, что долгое время была для тебя самой важной, но и сделал ее частью жизни своей. Три дня назад она снова ходила на фабрику справиться, все ли там в порядке. Но мистер Хиггинс не позволил ей долго там находиться и самолично сопроводил ее домой, напомнив, что ей необходимо себя беречь. И я с ним в этом согласна. Хотя ты знаешь, что я не понимаю этой вашей с ним дружбы, но не могу отрицать тот факт, что Николас Хиггинс стал действительно хорошим и надежным помощником тебе.       Очень надеюсь, что Маргарет прислушается к моей просьбе в следующее посещение фабрики позвать меня с собой. Все же я беспокоюсь за нее и ребенка, а так мне будет хоть немного спокойнее. Кроме того, если что-то случится там с ней, как я смогу смотреть тебе в глаза после твоего возвращение, зная, что не уберегла ту, что стала самим смыслом твоей жизни?       Вот видишь, мой мальчик, как сильно жизнь изменила меня?       Напишу еще несколько строк и буду прощаться.       Сегодня утром я встретила нашего соседа, мистера Честерта. При кратком разговоре с ним, в котором он справлялся о тебе и здоровье твоей жены, он, в частности, высказал весьма занятную вещь. Он сказал, что несколько дней назад в одной лавке имел удовольствие наблюдать то, как Маргарет выбирает хлопковые скатерти. И при этом продавец (похоже, он или не узнал ее, или же просто недавно работает там), высказал свое мнение, что лучше взять другой материал, нежели хлопок. Каково же было удивление мистера Честерта, когда Маргарет в весьма резкой манере осадила нерадивого продавца, сказав, что хлопок – это лучший материал, а человек, живущий в Милтоне и не ценящий хлопок не имеет права заниматься продажей материи в принципе. В конце этого рассказа мистер Честерт высказал мнение, что Маргарет стала истинной миссис Торнтон, во многом похожей на меня в более раннем возрасте. Знаешь, мне было это сравнение приятно. Я не думаю, что мы так уж похожи, но общее у нас все же есть.       Мой дорогой Джон, буду прощаться с тобой.       Я уже велела подавать чай и просила слуг позвать Маргарет. А потому мне стоит закончить свое длинное послание и запечатать конверт.       Возвращайся домой скорее, иначе, боюсь, твоя жена от переживаний, что ты так долго отсутствуешь, может родить малыша раньше срока, что будет крайне нежелательно. И хоть она и делает вид, что совершенно не беспокоится твоим затянувшимся отъездом, но по ее настороженности, с которой она прислушивается к каждому звуку шагов, по ее взглядам, что бросает она в окна, я вижу, что она очень тебя ждет. Возвращайся, мой мальчик, твоя семья ждет тебя и нуждается в тебе. Любящая тебя мать, Ханна Торнтон. 13 января 1855 года.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.