ID работы: 5973662

По крайней мере, дорога в ад проложена, а то с лестницами у меня не очень

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
424 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1123 Нравится 557 Отзывы 529 В сборник Скачать

Часть 62

Настройки текста
Пока все здоровались с Джеком и Рыжиком и располагались на диване, Дерек сделал кофе. Стайлз остался в коляске – явный знак, что он не собирался затягивать с объяснениями. Скорее всего, у него уже были какие-то планы на вечер. Дерек ожидал, что обсуждение будет в лучшем случае неловким, но все прошло на удивление хорошо. Атмосфера была куда приятней, чем он думал. Бойд и Эрика были сдержанны – по понятным причинам – но для Стайлза никогда не было проблемой самому поддерживать разговор. Он не говорил с ними свысока, не пытался читать нотации, и через пару минут они с Эрикой уже оживленно обсуждали, как правильно использовать купленную ими плетку. Дерек и не знал, что может быть так здорово поговорить с кем-нибудь обо всем этом. Конечно, у него был Стайлз, с которым они открыто все обсуждали, но было здорово расширить их круг по интересам. Бойд особо не разговаривал, но внимательно слушал и спрашивал, когда его что-то интересовало. Он спросил о согласии и переговорах, запустив у Стайлза целую речь о безопасности, здравомыслии и взаимном согласии, которая закончилась тем, что Стайлз раздал им кинк-листы. Выглядело так, будто учитель дает студентам домашнюю работу, но они приняли ее с благодарностью. Ну, до того, как начали изучать. Дерек с интересом наблюдал, как они переходили от любопытства к краснеющим щекам, то и дело хихикая или издавая звуки отвращения. А еще – обмениваясь взглядами. – Вам необязательно заполнять их прямо сейчас, – сказал Стайлз. – Не сомневаюсь, вам не терпится опробовать ваши новые игрушки, так что просто заполните прежде, чем начнете. Очень прошу – я не смогу спокойно спать сегодня, если Вы этого не сделаете. – Как будто ты собираешься ложиться спать в ближайшее время, – фыркнула Эрика, красноречиво взглянув на их пакет, невинно стоящий у двери. – Я бы рассказал тебе, что собираюсь делать, да не хочется портить Дереку сюрприз, – ответил Стайлз с какой-то дикой улыбкой. Дерек только покачал головой – что бы Стайлз ни задумал, это будет великолепно. И, скорее всего, больно. Он поймал направленный на него взгляд Бойда. Дерек не знал, отражались ли его мысли на лице или Бойд просто был все еще шокирован их покупкой, но тому явно было очень неуютно. Когда он понял, что Дерек заметил его взгляд, то втянул голову в плечи и повернулся обратно к Стайлзу. Который уже говорил об окончании сессии. – …будьте внимательны друг к другу, какие-то вещи могут беспокоить и много часов спустя, – говорил он. – Следите также и за физическими симптомами. – Физическими? – переспросил Бойд. – Дрожь, потливость, тошнота, – перечислил Стайлз. – Однажды меня стошнило прямо на него, – добавил Дерек. – Да ладно? – Эрика сохраняла лицо всего полсекунды, а потом разразилась смехом. – Он слишком резко поднялся, – объяснил Стайлз, но и сам не смог сдержать улыбку. – Именно поэтому саба нельзя сразу оставлять одного. Нужны объятия, еда и питье. – И разговоры, – добавил Дерек. – Разговоры очень помогают. – Да, нужно сказать, как ты гордишься им, какой он молодец, как ты любишь его, – Стайлз бросил на него взгляд, и Дерек был уверен, что тот говорит все это не совсем Эрике и Бойду. Он почувствовал, как краснеет, на что Эрика отреагировала умилительным «о-о-о». Эрика с Бойдом ушли через полчаса, и у Дерека было хорошее предчувствие насчет того, как их друзья проведут вечер. Теперь они были в полной готовности. – Ты отлично справился, – Дерек встал позади Стайлза и поцеловал его в макушку. – Теперь они знают, что делают. Он знал, что помощь друзьям была лишь одной из причин. Он не был в курсе деталей, но, когда Стайлз только начинал узнавать этот мир, он встретил много препятствий и учился именно путем проб и ошибок. И другие люди использовали его. Неудивительно, что он хотел уберечь от этого Бойда и Эрику. Стайлз хмыкнул, откидывая голову Дереку на живот. Потом выгнул шею и посмотрел на Дерека, о чем-то раздумывая. Дерек почувствовал, как в животе начал зарождаться жар. – Хочешь быть хорошим мальчиком для меня сегодня? – Зеленый. Стайлз скользнул рукой вокруг его шеи, притягивая вниз для перевернутого поцелуя. – Прими душ и подготовь себя для меня, – проинструктировал Стайлз, крепко сжимая его шею. – И не заморачивайся с одеждой. Когда через некоторое время Дерек вошел в спальню абсолютно голый, со все еще влажными волосами, Стайлз уже сидел на кровати. Он переоделся в свободные штаны, но больше не надел ничего, а на постели перед ним были разложены их сегодняшние покупки. – На колени, – Стайлз указал хлыстом на место около кровати. Это напомнило Дереку одну из фотографий Стайлза «на троне». Кому нужен скипетр, когда есть хлыст? Направляя его кончиком хлыста, Стайлз заставил Дерека встать на колени, широко расставив ноги, сцепив руки за спиной, выпрямившись и подняв подбородок. Стайлз провел кончиком хлыста по его наполняющемуся члену, и Дерек закусил губу, ожидая удар, которого не последовало. – Сегодня ты купил мне подарки, – сказал Стайлз. – Я хочу отблагодарить тебя за это. Кожаный хлыст прошелся по паху, сокращающимся мышцам живота, грудной клетке и ключицам и уткнулся в подбородок, заставляя выгнуть шею. – И чтобы показать, как я благодарен, я позволю тебе выбрать, какую игрушку мы используем сегодня, – он хлыстом повернул голову Дерека, чтобы тот мог хорошо рассмотреть лежащие на кровати предметы. Мини-вибратор, массажер для простаты и, конечно же, тиски для яичек. Хлыст не был среди вариантов, но Стайлз уже очень им наслаждался, так что Дерек предположил, что эту игрушку на нем опробуют в любом случае. – Можешь попросить меня использовать одну из них. Как будто были хоть малейшие сомнения в том, что Дерек выберет. Но секунду он думал попросить о чем-то другом, просто чтобы удивить Стайлза. – Пожалуйста, – его голос был куда более хриплым, чем он ожидал, и ему пришлось прочистить горло, прежде чем продолжить: – Можешь ли ты использовать… тиски для яичек? Произнести это было сложнее всего. Дерек почувствовал, как на щеки заползает жар, и был бы рад отвести глаза, но Стайлз удерживал его голову на месте с помощью хлыста. – Раз ты так вежливо просишь… – Стайлз щедро улыбнулся. – Я хочу привязать тебя к постели для этого. Цвет? – Зеленый. На этот раз Стайлз привязал его спиной к изголовью, чтобы Дерек мог хорошо видеть, что будет происходить с его яичками. – Теперь ты в моей власти, – Стайлз сел около него, в руке снова появился хлыст. Он провел по боку Дерека и вниз по внешней стороне его бедра. Потом вверх по внутренней. Дерек почувствовал, как поджались его яички, когда хлыст приблизился к ним, но деваться было некуда. Кончиком хлыста Стайлз приподнял его мошонку. – Я собираюсь сжать эти славные маленькие яички так сильно… – пообещал Стайлз. Дерека переполняло предвкушение, и он надеялся, что Стайлз начнет побыстрее, иначе нервы не выдержат. Это будет больно. И кроме измученных яичек у него наверняка еще останутся следы веревки на руках из-за того, что он будет сопротивляться. Но его член все равно гордо и возбужденно стоял. – Но сперва нужно разогреть тебя, – сказал Стайлз, видимо, не замечая молчаливого «пожалуйста, просто сделай это уже». Неуловимо взмахнув рукой, Стайлз в первый раз ударил его хлыстом. Удар пришелся на мягкую кожу прямо над основанием члена Дерека. Дерек вскрикнул – и лишь отчасти от удивления. Хлыст кусался больнее, чем плетка. И Стайлз выбрал чувствительное место. Стайлз не торопился, разогревая его. Основной областью для ударов стали нижняя часть живота и чувствительная кожа внутренних бедер, но груди и соскам Дерека тоже досталось. Вскоре Дерек был уже весь покрыт потом и невольно начал сопротивляться веревкам. – Ты хорошо держишься, – Стайлз провел хлыстом по его грудной клетке. – Попроси меня шлепнуть тебя по яичкам. Дерек знал, что это произойдет – честно говоря, он был удивлен, что Стайлз до сих пор избегал этого места. Но просить об этом… – Пожалуйста, шлепни… меня по яичкам, – стиснув зубы, проговорил он, наблюдая за ползущим по телу хлыстом. Он прошел мимо его члена, который к этому моменту уже упал, и остановился на яичках. – Попроси меня отшлепать их хорошенько. – Пожалуйста, отшлепай их хорошенько, – его голос превратился в едва слышный шепот, но в животе разливалось тепло, пока Дерек пытался подготовить себя к тому, что сейчас должно произойти. Но он оказался не готов. Стайлз с силой опустил хлыст, и Дерека прошила острая боль. Но Стайлз не дал ему даже вздохнуть, тут же ударив снова. Дерек выгнулся на кровати, стараясь уйти от ударов, но веревка удерживала его на месте. Он не мог даже свести ноги, чтобы закрыться. Удары Стайлза стали еще более резкими – он выполнял свое обещание. – Думаю, мы достаточно тебя разогрели, – наконец сказал он, и только через пару секунд Дерек понял, что удары прекратились. Дерек моргнул сквозь слезы, пытаясь вернуться в реальность, когда горячий рот Стайлза сомкнулся вокруг его яичка. Стайлз с силой втянул его внутрь. – Блядь! – выкрикнул Дерек. Его ноги задрожали. – Готов к своей новой игрушке? – Стайлз потянулся к тискам. Его яички уже горели и ныли, но член тяжело прижимался к животу, истекая смазкой. – Зеленый, – прошептал Дерек, широко открытыми глазами наблюдая, как Стайлз просунул его член через отверстие в оргстекле. Потом убедился, что яички лежат ровно между двумя кусками пластика. Давления не было. Пока. – Давай узнаем, как сильно мы сможем их сжать, – Стайлз потянулся к первому винтику. – И, просто чтоб ты знал, ты сегодня кончишь со стиснутыми яичками – или не кончишь совсем. Дерек пораженно закрыл глаза, но они снова распахнулись, когда он почувствовал первые намеки на давление. Сначала было не так уж плохо. Дерек с нездоровым восхищением смотрел, как игрушка безжалостно сжимается. Благодаря предварительным действиям Стайлза даже небольшое давление уже вызывало боль. А Стайлз еще только начал. – Ты молодец, – говорил он, затягивая винтики все сильнее, – большой молодец. Дерек откинул голову на изголовье и старался дышать ровно, несмотря на боль. – Стой, – взмолился он. – Я не могу… Это слишком. – Ты можешь, – сказал Стайлз, но дал ему время привыкнуть к боли, прежде чем снова потянуться к винтикам. – Еще чуть-чуть, почти все… Все мышцы Дерека напряглись, его тело дрожало, он стиснул зубы, чтобы не кричать от боли, но Стайлз просто продолжал. Самым худшим было то, что его эрекция стала только сильнее и теперь неприлично торчала из отверстия игрушки. Член был бордовым, набухшие вены сильно выступали под кожей – Дереку казалось, что он никогда еще не был так возбужден. – Прошу, – он не мог даже толком открыть рот, чтобы произнести это слово. – Еще чуть-чуть, и ты сможешь кончить, – пообещал Стайлз. – Я горжусь тобой. Ты так стараешься ради меня. Он успокаивающими кругами гладил напряженные мышцы пресса Дерека, но это никак не помогало от всепоглощающей боли. Дерек закричал, когда Стайлз неожиданно взял его член в рот. Он кончил, крича от ослепляющей смеси боли и удовольствия; все его тело содрогалось, выгибаясь так сильно, как только позволяли путы. Дерек упал обратно на матрац, обмякнув и повиснув на веревках; с его губ срывались сухие всхлипы. Неожиданно матрац с другой стороны от него продавился. Секунду он не мог понять, как Стайлз смог так быстро переместиться на другую сторону, но тут очень обеспокоенный Джек принялся облизывать ему лицо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.