ID работы: 5975961

Космические твари и где они обитают

Джен
PG-13
Заморожен
66
автор
Domerk соавтор
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 160 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Пульт управления гасилкой располагался в довольно просторном и светлом, но скудно обставленном помещении: кроме стандартной стойки регистрации, за которой разместился довольный жизнью авшур, и нескольких торговых автоматов со всякой слабо портящейся ерундой, здесь были только кричаще-розовый диванчик, какое-то очень современное искусство в раме на стене и большой горшок с деревцем на полу. Последнее одиноко стояло в самом углу с настолько грустным и потерянным видом, словно было несправедливо наказано и теперь боялось лишний раз попадаться кому-либо на глаза.       Даже несмотря на то, что в целом растение казалось здоровым (по крайней мере, на нем были листья, причем зеленые), просто молоденьким и слабым, Грейвс ощутил совершенно внезапный, но оттого еще более болезненный укол жалости, и поспешил укорить себя за излишнюю сентиментальность. Впрочем, от душевных терзаний его очень быстро отвлек авшур.       — Добрый день, капитан...       — Грейвс.       — Капитан Грейвс, ви-таки даже не представляете, как мы рады вас видеть!       Еще бы, когда это сулило такие деньги! Капитан вполне себе мог представить… А под «мы» хозяин гасилки, видимо, имел в виду себя и составлявшего ему компанию громилу, к большому облегчению Персиваля, оказавшегося человеком. Радостным он, конечно, не выглядел, но это вовсе не помешало капитану очаровательно улыбнуться в ответ на приветствие.       — Я тоже очень рад, что вы здесь оказались. Наш навигатор что-то напутал, и я уже морально готовился выплачивать неустойку за просроченный заказ, но тут увидел ваше объявление, мистер...       — Мойша, — представился, смерив капитана весьма подозрительным взглядом, авшур. Кажется, посетители этой сомнительной станции гашения редко были “очень рады” таким ценам, и Грейвс сейчас отличался от них. По счастью, внимание авшура сразу же переключилось на нечто у Грейвса за спиной. — Это еще что такое? Оно — ваше?       Капитан стремительно обернулся, едва сдержавшись, чтобы не потянуться к спрятанному за поясом «Старку», и почти сразу же наткнулся взглядом на кота, внимательно рассматривающего автомат с шоколадками и печеньем. Почувствовав на себе взгляды трех пар глаз, Гриндевальд лениво обернулся, тихонько мявкнул и продолжил медитировать на отделяющее его от еды стекло. Как этот комок шерсти умудрился незаметно сбежать с корабля — Грейвс не знал. И в другой ситуации разозлился бы на чересчур любопытное животное, однако сейчас это показалось ему неплохим предлогом, чтобы потянуть время.       — Это наш корабельный талисман. Видимо, моя помощница за ним недосмотрела, и он пошел искать меня, — изобразить умиление у Персиваля не получилось бы при всем желании, но авшуры не были большими знатоками человеческой мимики, а громила оказался слишком увлечен рассматриванием пушистого белого существа, очевидно, столкнувшись с представителем семейства кошачьих впервые. — Надо отнести его обратно на корабль, чтобы он не поранился. Знаете, это очень редкая и ценная порода, а уж через что мне пришлось пройти, чтобы его заполучить... Впрочем, вам лучше не знать! Эта была целая история.       Сделав несколько шагов в сторону кота, капитан опустился на одно колено и протянул к нему широко расставленные руки:       — Гринечка, мой хороший котик, иди к папочке!       Вероятно, в очередной раз забыв о своей глухоте, Гриндевальд повернул голову и уставился на Грейвса с настолько ошарашенным видом, словно не только расслышал, но еще и понял обращенные к нему слова. Злорадно усмехнувшись, Персиваль придвинулся ближе и нарочно неловким движением попытался взять кота на руки. Тот, как и следовало ожидать, проворно увернулся и отскочил в сторону, продолжая недоуменно рассматривать столь резко изменившегося капитана.       — В незнакомой обстановке он становится очень пугливым, — обернувшись в сторону авшура и удивленного не меньше самого кота охранника, пояснил Грейвс. — Похоже, ему настолько страшно, что он не узнает даже меня! Мой бедный маленький котик, сейчас папочка возьмет тебя на ручки и отнесет домой к доброй тете Фине...       Кот тем временем старательно продолжал пятиться подальше от капитана, явно не понимая, чем вызвано подобное внимание к его скромной персоне, и продолжая ловко уворачиваться от протянутых к нему рук. Впрочем, надолго его терпения не хватило, и, после очередной попытки Грейвса схватить «бедного напуганного котеночка», Гриндевальд издал возмущенный мявк и, вывернувшись каким-то совершенно непостижимым образом, проворно юркнул под ближайший автомат.       Искренне удивленный тем, как заметно разъевшемуся за время полета коту удалось проскользнуть в щель такого размера, Персиваль опустился на колени перед автоматом и заглянул в темноту, в которой призрачно светились разноцветные глаза.       — Гринечка, ты же там не застрял?       На этот раз беспокойство в голосе Грейвса было почти искренним, поскольку вероятность подобного исхода была оценена им весьма высоко. Вместо ответа из-под автомата раздалось низкое утробное рычание.       Одновременно с этим экран капитанского комма засветился, показывая пришедшее от Тины сообщение. Лаконичное «Якоб начал работу» немного приподняло Персивалю настроение. Выпрямившись, он вопросительно взглянул на охранника.       — Вы мне не поможете? Нужно приподнять автомат, и тогда я, возможно, смогу поймать бедного котика.       Громила покосился на авшура, и Мойша, который наконец понял, что собирается делать капитан, старательно замотал головой и замахал лапами.       — Нет, нет и еще раз нет! Я не могу этого позволить, ви же можете его сломать! И кто мне тогда за него заплатит?       — Ничего вашему автомату не будет! — нахмурил брови Грейвс. — А вот бедное животное пострадает, если ему не помочь!       — Ви сами виноваты, что не уследили за ним, — категорично заявил авшур.       — Прибавьте стоимость этой небольшой услуги к счету за гашение! — Персиваль прекрасно знал, куда давить. — Ради моего маленького Гринечки я готов на все, мне ради него не жалко никаких денег!       Понять, купился ли Мойша на его ложь или нет, Грейвс не смог, но, как бы то ни было, жадность очень быстро взяла над авшуром верх и тот сделал жест охраннику, веля оказать помощь посетителю и его несчастному животному.       — Чего встал? Как можно отказать в помощи такому заботливому и доброму хозяину? Бедный котик не осознает собственного счастья!       Охранник, опасливо косясь то на Грейвса, то на автомат, начал медленно приближаться.       — Гринечка, не бойся, дядя хочет тебе помочь! — делая вид, что пытается разглядеть в темноте кота, Персиваль покосился на экран комма, с большим сожалением не обнаружив там новых сообщений. — Ты же не станешь выцарапывать дяде глазки?       Доносящееся из-под автомата зловещее рычание заметно усилилось, заставив громилу замереть в нерешительности. Чего ожидать от кота — он явно не знал, а капитан не спешил его успокаивать.       — Вы не волнуйтесь, обычно он очень ласковый, шрамы остаются неглубокие. Правда, если у вас здесь не особо чисто, ему на лапы могли попасть микробы, и тогда, если он вас поцарапает, начнется воспаление. Но оно быстро проходит, всего каких-то три-четыре недели, если правильно лечить. А больше бояться нечего, если, конечно, у вас есть прививки от столбняка, энцефалита, бешенства, альфианской чумки и серогнойной центаврианской язвы.       Судя по мгновенно изменившемуся цвету лица, вопросами здоровья охранник задавался весьма редко, и никаких прививок у него не только не было, но и слышал он о них впервые. Мысленно поблагодарив Серафину за скачанные ей стратегические запасы медицинских справочников, которые он от скуки иногда лениво почитывал, Грейвс многозначительно выгнул брови.       — Ну, чего вы испугались?       — Таки да, чего ты ждешь? — поддержал капитана потирающий лапы авшур, видимо, уже успевший прикинуть, во сколько обойдется незадачливому владельцу кота порча этим самым котом еще и охранника. — Одну минуту, капитан, сейчас вызову второго. Авраам, передай Грегору, что тут нужна его помощь.       Тем временем первый громила, попытавшись придать своему лицу как можно более суровое выражение, все-таки приблизился к автомату и, поколебавшись несколько секунд, попытался его приподнять. Удалось это ему далеко не сразу (Грейвс, продолжавший стоять чуть ли не на четвереньках, помогать ему не спешил), но, как только это произошло, кот с громким шипением юркнул под соседний автомат, даже не заметив вялой попытки капитана поймать себя за хвост.       Персиваль и охранник, переглянувшись, поспешили повторить операцию, но в этот момент дверь в служебные помещения с тихим шорохом отъехала в сторону, и на пороге возник вооруженный дымящейся кружкой Грегор. Гриндевальд среагировал мгновенно: в который раз увернувшись от протянутой к нему руки Грейвса, он проскочил у первого охранника между ног и бросился ко второму, от неожиданности облившемуся кофе, и скрылся где-то в недрах станции.       Персиваль попытался было последовать за ним, но ему, как и ожидалось, преградили путь.       — Туда нельзя!       — Но там мой кот! — Грейвс выразительно посмотрел на авшура. — Если с ним что-нибудь случится?       — Да ви не волнуйтесь, капитан, сейчас вам принесут вашего драгоценного котика, — Мойша многозначительно покосился на подчиненных. — А мы с вами пока займемся делом.       — Нет, никаких дел, пока мой мальчик не будет в безопасности! — изобразил праведный гнев Персиваль. — Простите, но я слишком за него волнуюсь. Раньше он никогда не сбегал с корабля, и я даже не представляю, насколько ему сейчас страшно...       — Ничего, мои люди вернут вам котика в лучшем виде, — поспешил уверить клиента авшур. — Подождите какие-то пару несчастных минут — и котик воссоединится с вами в вашей радости!       Мрачные и явно недовольные таким раскладом охранники отправились за котом. Мысленно пожелав Гриндевальду не попадаться им как можно дольше, Грейвс принялся расхаживать из стороны в сторону, время от времени поглядывая на экран комма, словно считая секунды до счастливого воссоединения со своим пушистым любимцем. На самом же деле он ждал новых сообщений от Тины, и вскоре его терпение было вознаграждено лаконичным «Якоб справился».       — Может, пока вашего котика ищут, мы с вами все-таки обсудим то, за чем ви сюда прилетели?       Грейвс не был большим знатоком повадок авшуров, но от внимательного наблюдения за расхаживающим из стороны в сторону посетителем Мойшу, кажется, начало укачивать. Изобразив удивление, Персиваль ускорил шаг.       — Обсудим? Да я сейчас с ума сойду от волнения! Где ваши люди? Почему они возятся так долго? Они не навредят моему котику?       — Нет, ни в коем случае! Мои люди профессионалы, — поспешил успокоить Грейвса авшур, не уточняя, впрочем, в чем заключался профессионализм его охранников. — Просто, кажется, ваш котик быстро бегает и ловко прячется.       В этом Персиваль ни секунды не сомневался и в другой ситуации даже пожалел бы людей, которым не посчастливилось не просто столкнуться с Гриндевальдом, но еще и участвовать в его ловле. До своего бывшего хозяина и теперешнего тезки «котику», конечно, было далеко, однако в масштабах станции гашения достаточно было и этого.       — Просто его пугают незнакомые люди, — наконец сумел придумать оправдание коту Грейвс. — Он даже не всех членов команды к себе подпускает, прячется. Понимаете, у нас это первый рейс, Гринечка просто не успел привыкнуть к экипажу. А тут — незнакомые помещения, чужие люди... Бедняга, ему, должно быть, сейчас очень одиноко и страшно...       «Куинни в системе», — сообщила в этот момент Тина, и Грейвсу пришлось особенно постараться, чтобы сохранить нужный уровень трагизма. Впрочем, капитан уже начал по-настоящему волноваться, успеет ли кот найтись до отлета. Все-таки оставлять его на станции было слишком жестоко, правда, по отношению к кому, — к самому коту или к авшуру, — Персиваль еще не решил.       К счастью, всерьез задуматься над этим вопросом ему не дали: дверь в служебные помещения с тихим шелестом открылась, и на пороге возникли потрепанные и очень злые охранники. Одежда на обоих была грязной, а лица и руки оказались исцарапаны настолько, что брови Грейвса невольно поползли вверх.       Почувствовав на себе его взгляд, один из охранников (тот, которого звали Грегором), проворчал что-то совсем нецензурное и, приблизившись, протянул капитану басовито рычащий плед.       — Забирайте своего кота.       Судя по всему, охраннику очень хотелось прибавить «И проваливайте», но он старательно прикусил язык, чтобы не наговорить клиенту такого, за что ему достанется если не от самого клиента, то от вынужденного извиняться перед ним авшура.       — Благодарю! — прижав плед к груди, словно в него был завернут не разозленный и готовый убивать кот, а жалобно пищащий младенец, Грейвс осторожно отвел в сторону край ткани. Охранники при этом дружно сделали пару шагов назад, однако Гриндевальд, высунув морду наружу и оценив обстановку, мгновенно притих. — Все хорошо, мой маленький, папа здесь, папа рядом. Плохие дяди ведь не сделали тебе больно?       Смерив капитана явно озадаченным взглядом, кот немного поерзал, словно проверяя, все ли конечности остались на месте, и громко, старательно замурлыкал.       — Ты же мой сладенький... — почти искренне умилился Грейвс, осознавая, что мохнатый негодник подарил ему и команде минимум полчаса времени. А затем, повернувшись к авшуру, попытался изобразить маниакальную улыбку счастливого котовладельца. — Понимаете, он мне очень дорог, почти как сын. Я же ради него в плену сидел, затем его прошлого хозяина в тюрьму отправил, а сам в отставку ушел... Да-да, мохнатенький мой, все только ради тебя.       Хотя последняя часть фразы была обращена ко вновь принявшемуся ерзать коту, капитан заметил краем глаза, как одно из ушей авшура начало нервно подергиваться. Гриндевальд, видимо, тоже уловив начавшее исходить от Мойши и его охранников напряжение, высвободил из пледа лапу и, запрокинув голову, игриво провел ей по капитанскому подбородку. Ощутив мягкое, немного щекотное прикосновение, Грейвс вновь опустил глаза, и кот замурчал еще громче, требуя внимания и ласки.       Делать было нечего — пришлось ласкать. То есть осторожно почесывать пальцами пушистый кошачий подбородок. На ощупь тот оказался просто на удивление приятным, и Персиваль чуть было всерьез не увлекся процессом, но тут авшур решил напомнить о себе вежливым покашливанием.       — Итак, капитан, раз уж ваш котик снова с вами, не пора ли нам перейти к делу?       — Действительно, — настолько охотно согласился Грейвс, что Мойша отшатнулся от него, как от прокаженного. — Собственно, я как раз хотел попросить вас показать мне документы. Ну, знаете, лицензию, результаты техосмотра станции, заключение галактической санитарной службы... Нет-нет, я ни в чем вас не подозреваю, просто это мой первый грузовой рейс, и не хочется, чтобы что-то пошло не так. К тому же, раз вы просите такую цену за гашение, я должен убедиться, что отдам эти деньги не зря.       По жизни Персиваль вовсе не был занудой, ну или по крайней мере не считал себя таковым, но в случае необходимости занудствовать умел еще как. Все-таки положение обязывало.       В первый момент Мойша напрягся, но затем, подумав, пошевелил носом — этот жест у авшуров был равносилен пожатием плечами у людей. Определенно, хозяин гасилки был уверен, что проблем с документами у него нет, либо клиент не настолько хорошо в этом разбирается, чтобы их найти.       — Хорошо, сейчас переброшу вам файлы. Авраам, выведи папку с нашими документами, пожалуйста, — судя по тому, что перед авшуром сразу же открылось новое вирт-окно, Авраамом звали искин станции, место которого уже должна была занять Куинни. — Вот, все здесь. Смотрите на здоровье.       Экран капитанского комма загорелся, сообщая о готовых для приема файлах, и Персиваль, опустившись на диванчик и положив кота на колени, — тот, как ни странно, даже не подумал изменить место дислокации, — приготовился погрузиться в чтение.       Как выяснилось почти сразу же, Мойша был или не слишком внимателен — или же держал клиента за полнейшего идиота: несколько важных разрешений и согласований, а также общегалактическая форма сто двадцать девять дробь три «А», оказались просрочены. Грейвс сделал себе пометку об этом и о еще парочке бросившихся в глаза недочетах, которыми в случае чего можно было бы ткнуть авшуру в нос, но от дальнейшего чтения его отвлекло долгожданное сообщение от Тины.       «Погасились, ждем Вас».       «Готовьтесь к взлету, скоро буду», — быстро набрал Персиваль и, улыбнувшись, поднялся.       — Все в порядке? — оживился Мойша. — Ви-таки готовы погаситься?       «Я — нет, а мой корабль — уже», — подумал Грейвс, но вслух, как обычно, произнес совершенно иное, выражая готовность перейти к делу. Авшур проворно открыл перед ним несколько вирт-окон: стандартная процедура регистрации занимала всего пару секунд, после чего капитан перешел к оплате пересланного на комм счета.       — Ви, кажется, ошиблись, — наигранного дружелюбия в голосе Мойши ожидаемо поубавилось. — У нас полная предоплата. Сто процентов суммы. А ви перевели только часть.       — Это общепринятый тариф, — равнодушно пожал плечами Грейвс. — Я перевел ровно столько, сколько обычно стоит гашение на станции вроде вашей.       — Не шутите, капитан, — глаза авшура недобро сверкнули. — Или ви платите и гаситесь, или ви не платите и убираетесь отсюда.       — Ну, значит, я убираюсь, — если бы не необходимость держать завернутого в плед кота, Грейвс на этом месте развел бы руками. — Переведете деньги обратно?       — Еще чего. Это плата за ущерб, причиненный вашим котом моим сотрудникам.       — Понятно, — соблазн попытаться вернуть деньги, конечно, был, но, во-первых, это было бы совсем не честно, а, во-вторых, все, чего сейчас хотелось Персивалю — убраться с этой чертовой станции куда подальше. Желательно — до того, как авшур раскроет обман. — Ладно, всего хорошего, приятно было иметь с вами дело. Пойдем, Гриня, нам здесь не рады.       Взяв кота поудобнее, Грейвс с максимально не подозрительным видом направился к выходу, но в этот самый момент «служебная дверь» вновь зашелестела, впуская в помещение костлявого мужичка в перепачканном маслом комбезе.       — Здорово, шеф! У нас че, клиент?       Кот в этот момент почему-то дернулся, заставив Персиваля сбавить шаг и перехватить его поудобнее, потеряв драгоценные секунды.       — Нет, — махнул лапой авшур. — Капитан решил проверить обшивку на прочность.       — Ясненько, — кивнул механик, как показалось Грейвсу, вполне понимающе. — А кто тогда сейчас гасился?       Охранники, и без того косившиеся на Персиваля с подозрением, оценили ситуацию и бросились к капитану еще до того, как авшур скомандовал «взять его». Чтобы преодолеть разделяющее их с Грейвсом расстояние, громилам потребовалось от силы пара секунд. При этом Грегор сумел немного опередить товарища, за что получил котом в лицо.       Умудрившись в полете окончательно выпутаться из пледа, Гриндевальд издал пронзительный боевой мявк и врезался в человека всей своей далеко не маленькой тушкой, сразу же выпустив когти. Мгновенно потерявший и возможность ориентироваться в пространстве, и самообладание охранник завизжал и отступил на несколько шагов, позволив Грейвсу сосредоточить внимание на напарнике.       От нацеленного прямо ему в нос кулака Персиваль без особо труда увернулся и отступил в сторону, разрывая дистанцию, однако противник оказался на удивление проворным для своих габаритов, и следующий удар капитан едва не пропустил. Грегор тем временем отделался от кота — отброшенный в сторону, тот моментально сориентировался, задрал хвост и с воплем, которому позавидовала бы любая сирена, бросился на механика, поспешившего ретироваться в служебное помещение, — и присоединился к приятелю.       — Очень советую сдаться, — увернувшись от очередного удара и поняв, что его пытаются зажать в угол, бросил Грейвс. — Это в ваших же интересах.       — Да что ты мелешь! — бросил безымянный охранник, на этот раз явно целясь капитану в бровь. — Слабак!       На этот раз уклоняться Персиваль не стал, остановив летящий в лицо кулак раскрытой ладонью и тут же с силой сжав пальцы. Глаза охранника мгновенно округлились, он машинально попытался отдернуть руку, но Грейвс лишь усилил хватку. Резкое круговое движение, тихий хруст — и мужчина взвыл, попытался второй рукой обхватить поврежденный сустав, но не успел, отправленный в нокаут точным ударом в подбородок.       Преодолев секундное оцепенение, Грегор со сдавленным рычанием бросился на капитана. Тот вновь уклонился, но лишь для того, чтобы схватить нападавшего за запястье и заломить ему руку за спину. Охранник зашипел, желая капитану сдохнуть в страшных муках, на что тот лишь усмехнулся и, прижав громилу поближе к себе, отгородился им от авшура, успевшего выудить откуда-то из-за стойки плазмомет.       «И ведь наверняка же разрешение на оружие у него поддельное!» — подумал Грейвс, пытаясь оценить вероятность того, что Мойша выстрелит.       — Кончайте эти игры, капитан, — прорычал авшур.       — Еще чего, — на то, чтобы выхватить «Старк» и нацелить его хозяину гасилки между глаз, Персивалю потребовались считанные секунды. — Оружие на стойку и лапы вверх!       «Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано как повод, чтобы разбить вам нос», — добавил Грейвс мысленно. Из-под стойки раздалось недовольное кошачье рычание.       — Не знаю, на что вы надеялись, капитан, но отсюда вы теперь не улетите, — опасливо покосившись вниз, злобно сверкнул глазами авшур. — Авраам, заблокируй шлюз.       — Прости, милый, но Авраам отправился навестить тетю Сару, — промурлыкал динамик голосом Куинни. Грейвс довольно усмехнулся.       — Повторяю, оружие на стойку и лапы вверх. Иначе я перестреляю здесь всех, а перед отлетом взорву станцию. Станет ли полиция искать гасилку, которой не должно было быть по этим координатам? Думаю, нет.       На самом деле ничего взрывоопаснее баллончика с дезодорантам на борту их корабля не было, но знать об этом авшуру было совершенно не обязательно. Втянув носом воздух, Мойша медленно опустил плазмомет и поднял лапы.       — Куинни, заблокируй все входы и выходы в технической части станции. В коридоре кто-нибудь есть?       — Нет, сладенький, — охотно отозвалась искин. — Запустить программу самоуничтожения станции?       — В другой раз, — капитан понятия не имел, шутит Куинни или нет, но на всякий случай решил не рисковать. — Открой дверь. Ты — на выход. Живо. Или тоже хочешь навестить тетю Сару?       Последние указания относились к авшуру, и тот, сверкнув в сторону капитана глазами, все-таки неохотно повиновался. Продолжая удерживать перед собой охранника, Грейвс приблизился к двери и, как только Мойша оказался за порогом, толкнул своего пленника прямо на него. Потоки ругани и проклятий быстро приглушила закрывшаяся дверь.       — Запереть, — скомандовал Грейвс, на ходу пряча «Старк» и оглядывая помещение. Второй охранник продолжал валяться в отключке и опасности не представлял, так что капитан позволил себе потратить несколько секунд, чтобы подобрать плед и поймать им кота. — Куинни, передай Тесею, чтобы готовился к взлету. Буду на борту буквально через минуту.       — Да, милый!       Уже направляясь к выходу, Персиваль в последний раз оглядел зал, зацепившись взглядом за несчастное дерево, лишь чудом не пострадавшее во время потасовки, но успевшее стать еще более печальным. Вздохнув, капитан взял удивленно округлившего глаза Гриндевальда подмышку, а второй рукой поднял оказавшийся весьма увесистым горшок.       — Вот из-за того дерьма, похоже, меня и выперли из космодесанта, — повторно пересекая помещение, произнес он вполголоса. Раздавшееся в ответ мурчание кота прозвучало одновременно сочувственно и понимающе.

***

      Дорогу до корабля капитан преодолел быстрым шагом, посчитав, что медлить будет небезопасно, а бежать — несолидно. И лишь оказавшись в пультогостиной, Персиваль позволил себе выдохнуть.       — Все на месте?       — Да, капитан, — отрапортовала занявшая место навигатора Тина.       — К взлету готов, — сообщил Тесей.       Мысленно поблагодарив команду за расторопность и то, что в процессе гашения никто не потерялся, Грейвс дал команду на взлет. Шлюз перед кораблем открылся, Тесей рванул вперед и, вылетев со станции, заложил крутой вираж, заставив систему искусственной гравитации загудеть от напряжения. Якоб и Ньют, сбитые с толку замелькавшими за панорамными иллюминаторами видами, поспешно ухватились за оказавшиеся поблизости предметы мебели, но Персиваль не ощутил ни малейшей тряски, даже когда звезды перед кораблем собрались в одну точку — и тот нырнул в червоточину.       — Йахууу! — вырвалось у Тесея, когда вокруг корабля вновь развернулся неподвижный космический пейзаж. — Черт возьми, мы справились!       — Вы все отлично сработали, — позволил себе улыбнуться Грейвс. — Я горжусь вами.       Кот, решивший, что хватит с него на сегодня общения, старательно завозился, пытаясь выпутаться из пледа, и Персиваль с чистой совестью разжал руку. Шмякнувшись на пол, Гриндевальд быстро вернул себе долгожданную свободу и, отряхнувшись, проворно исчез где-то в глубинах корабля. Оглядев радующуюся команду, капитан остановил взгляд на навигаторе, посчитав его наименее занятым из всех.       — Ньют, будь добр, возьми у меня вот это и пристрой где-нибудь. Ты же умеешь ухаживать за деревьями?       — Умею, — смерив капитана довольно странным взглядом, юноша все же послушно забрал у него горшок. К счастью для Грейвса, спрашивать, зачем ему понадобилось воровать деревце, Ньют не стал, сразу же принявшись осматривать нового «питомца». — Выглядит оно не очень. Проведу анализ почвы, скорее всего она ему не подходит, и полив был неправильный. Вот увидите, капитан, я смогу привести его в чувство! Может, даже удастся получить от него пару-тройку апельсинчиков.       — Апельсинчиков? — не понял Грейвс.       — Или лимончиков, — наконец выбрав место, куда можно было бы поставить растение так, чтобы ему хватало света, но при этом оно никому не мешало, Ньют присел возле него на корточки. — Точнее смогу сказать чуть позже, но это явно что-то цитрусовое.       — Понятно, — не зная, как на это реагировать, капитан прошел к пульту управления. Тина и Тесей встретили его довольными улыбками. — Вы оба отлично поработали, особенно ты, Тина.       — Вы тоже были великолепны, кэп! — восторг, появившийся во взгляде пилота, заставил Грейвса немного напрячься. — Это ж надо, вырубить такого громилу с одного удара! А я еще не верил Серафине, что вы служили в космодесанте.       — Куинни вывела нам картинку с камер наблюдения, чтобы мы знали, что с вами происходит, — смутившись, пояснила Тина, и Персивалю стало еще более не по себе. — Вы здорово дрались.       — Спасибо, — устало и от того еще более натянуто улыбнулся Грейвс. — Ладно, команда, отдыхайте. Якоб, что там с ужином?       — Будет готов минут через пятнадцать-двадцать! — с улыбкой сообщил механик, которому возможность всех накормить явно доставляла огромное удовольствие.       Горячий душ и вкусный, сытный ужин помогли Персивалю расслабиться и убедить себя в том, что все проблемы остались позади, и уж теперь-то рейс обязательно завершится удачно. Устроившись на диване с кружкой чая и книгой, он не заметил, как уставшая команда разошлась по каютам, оставив капитана в одиночестве. Ну, почти.       Гриндевальд возник в пультогостиной как всегда бесшумно, и Грейвс так и не обратил бы на него внимания, чавкай кот хоть немного тише. К сожалению, ел кот куда громче, чем ходил, и потому капитанское внимание было ему обеспечено.       Понаблюдав некоторое время за тем, как Гриндевальд старательно поглощает содержимое миски, Персиваль отложил книгу и, приблизившись, опустился возле него на пол. Смерив капитана внимательным взглядом, но не посчитав того достойным какой-либо еще реакции, кот продолжил сосредоточенно чавкать.       — Ты тоже сегодня молодец, — протянув руку, Грейвс попытался погладить кота по спине, но тот изящно прогнулся вниз, привычно уходя от прикосновения. — Извини, что швырнул тебя в охранника. То есть... Ах, мать твою, Персиваль, ты уже с котом разговариваешь! Дожил.       Устало проведя ладонями по лицу, капитан поднялся и отправился в каюту, раздумывая, стоит ли выпросить у Серафины хоть какого-нибудь успокоительного, и не чувствуя внимательного и немного печального взгляда разных глаз.

***

      Работоспособность станции восстанавливалась до ужаса медленно: практически сразу после отлета бандитов (как их еще можно было назвать — Мойша не знал) внедрившийся в главный компьютер гасилки вирус полностью уронил систему. Включившийся механизм аварийного восстановления не позволил отключиться основной аппаратуре, однако работа гасилки была парализована.       Авраам на голосовые команды не отзывался, один из охранников оказался серьезно травмирован, а настроение у авшура окончательно испорчено. Несколько раз прокрутив всю ситуацию у себя в голове — записи с камер, увы, оказались уничтожены, — Мойша открыл почту и, порывшись там немного, наконец нашел письмо, пришедшее несколько месяцев назад от Айзека. Пару раз внимательно перечитав его и сверившись с данными, которые удалось получить о корабле мерзавца Грейвса, авшур мстительно оскалился и набрал указанный в письме номер.       Ждать ответа пришлось почти минуту — вирт-экран ожил как раз в тот момент, когда Мойша уже собирался прервать звонок. Оказавшийся на том конце рыжеволосый мужчина в белом медицинском халате смерил собеседника беглым взглядом и, поправив очки-половинки в изящной золоченой оправе, вопросительно выгнул бровь.       — Доброго времени суток. Чем могу быть полезен?       — Доброго, — решив приберечь свое многословие для клиентов, Мойша поспешил сразу перейти к делу. — Один мой родственник сообщил мне, что ви готовы выплатить вознаграждение любому, кто сообщит вам информацию о неком корабле.       — Корабле? — мужчина нахмурил брови, но, к облегчению авшура, задумчивость на его лице очень быстро сменилась пониманием. — Да, меня действительно интересовал один корабль, и вы, видимо, имели несчастье с ним столкнуться?       — Несчастье, подлинное несчастье! — Мойша трагично всплеснул лапами. — Если бы я только знал, какой мерзавец его капитан, я бы и близко не подпустил его к своей гасилке! Это подлейший, отвратительнейший человек, настоящий пират! Избил моих подчиненных, лишил меня законной прибыли! Чуть было не застрелил!       — Сожалею, — скользнув откровенно скучающим взглядом по экрану, мужчина вздохнул. — Вы можете сообщить что-нибудь, кроме того, что видели корабль и поссорились с его капитаном? Может, вам удалось заметить что-нибудь необычное?       — Ничего, кроме необычайной наглости этого Грейвса и его кота, — ощутив странную уверенность в том, что обмануть этого человека не получится, авшур сокрушенно покачал головой. — Но я понес ужаснейший убыток!       — Соболезную, но ничем не могу вам помочь, — мужчина коротко пожал плечами. — К сожалению, информация о вознаграждении уже неактуальна. Разве что вы можете сообщить мне что-нибудь еще.       Авшур ошарашенно округлил глаза. Да что за отвратительный день?       — Впрочем, самую малость вы мне все же помогли. Даже не только мне, но всем. Разве осознание того, что некий поступок был совершен ради всеобщего блага, не является само по себе наградой? — по тону рыжего можно было решить, что он и в самом деле верит в то, о чем говорит, но во взгляде его ярко-голубых глаз слишком отчетливо читалась насмешка. — И еще, позвольте дать вам совет: если не хотите проблем, предупредите коллег, чтобы ни в коем случае не ссорились с командой этого корабля. Вы уже видели, какими могут быть последствия, и, поверьте мне, вам еще повезло, раз я вижу вас целым и невредимым. Все могло закончиться куда плачевнее.       В том, что незнакомец не врет, авшур не усомнился ни на секунду. И надо же было нарваться на этого Грейвса и его «Тварей»!       — А полиция?       — Я же сказал, не создавайте им никаких сложностей. Полиция здесь ничем помочь не сможет, даже наоборот, — мужчина выдержал небольшую паузу. — Сожалею, что вам пришлось с этим столкнуться, и спасибо за попытку помочь. Хорошего дня.       Вирт-экран погас, оставив авшура в тишине и одиночестве.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.