«Strange things did happen here»
Тихий женский голос слышался всё отчётливее и был столь прекрасен, что невольно замираешь с желанием слушать ещё и ещё.«No stranger would it see»
Сквозь новые просветы можно заметить большое озеро с лазурной водой. Оно раскинулось на десятки шагов и, судя по тёмной бирюзе ближе к центру, было довольно глубоким. Его окружали сотни небольших цветов с крупными розовыми, фиолетовыми или белыми лепестками, которые переходили в густой ковёр тонкой травы ближе к берегу, где песок был пропитан водой.«If we met up at midnight in the hanging tree»
На левом берегу, недалеко от последней кромки скупого леса, раскинулось огромное дерево в несколько обхватов с тёмно-коричневой корой и большими резными листьями. Поляну заливало солнце, и продувал лёгкий летний ветер.«Are you, are you»
Шелест листвы - единственное, что нарушало общую тишину, но точно вплеталось в завораживающее душу пение.«Coming to the tree»
Под деревом, скрестив ноги и прислонившись спиной к шершавой коре, сидела девушка, будто сошедшая с яркого полотна чёрно-белого фильма. Чёрные сапоги с резными крестовыми вставками серебристого цвета заканчивались обрезанные наискось выше колен. Лёгкая чёрная туника, обрамлённая коричневыми кружевами, не прикрывала бледные плечи, на которые спадали растрёпанные агатовые волосы. Под ними можно было заметить змею из чужих рун, которая спускалась по рукам к запястьям, заточённых в клетку из тонких кожаных ремешков, обхватывающих кольцами каждый палец, соединяющихся на основании тонкой кисти, и образующих подобие перчатки. Змея также обвивала шею в три оборота и делилась на две тонкие ленты, которые по впалым щекам доползали до больших глаз, в которых, скрываемые чёрными пушистыми ресницами, блестели чистейшие драгоценности цвета голубого кальцита. Они внимательно следили, как тонкие лёгкие пальцы вплетают очередной длинный стебель в общую структуру венка. На шее над змеёй в несколько оборотов, перекрещивающихся между собой, лежал тонкий кожаный ремешок светло-коричневого цвета. Последний его круг оттягивала в низ небольшая капля, чисто голубого цвета, опускающаяся на ложбинку между ключиц.«Where the dead man called out for his love to flee»
Девушку склонило в сон: лёгкие руки легли на колени, голова коснулась дерева. Она выглядела чем-то озабоченной, и крайняя бледность вкупе с глубокими тёмными синяками под глазами, создавала ощущение болезненной усталости. Тёмные бровки нахмурились,и было понятно, что начался глубокий сон, не приносящий ничего, кроме боли.