Out Of The Woods

R
Завершён
77
автор
Фэндом:
Размер:
76 страниц, 19 886 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник

Brand New Eyes

Настройки
Примечания:

It’s like I got brand new eyes Будто у меня совершенно новые глаза, And I can finally see И я наконец могу видеть то, What has always been Что всегда было Right there in front of me Прямо предо мной. And with these brand new eyes И с этими новыми глазами I’ll take in everything Я смогу делать все, что угодно, And I will finally see me И наконец увижу себя.

      Элизабет Мортон видит в зеркале не только себя.       Когда она смотрит на себя в зеркало, то видит множество отражений себя.       Элизабет видит себя, ещё совсем молодую и «зеленую», как выразился бы Мерлин, держащую на руках маленький и розовый свёрток. Элизабет улыбается, наклоняется к малютке Роксанне, чьё имя означает «предсказательница», и целует дочку в лоб, поражаясь невозмутимости и спокойствию девочки.       Она видит себя, очарованную и насмешливую, когда впервые знакомится с Гарри «Галахадом» Хартом. На ней нелепое (как ей кажется) платье и не менее глупая корзинка с фруктами из дома. Ей хочется исчезнуть, провалиться сквозь землю, но нужно не ударить в грязь лицом перед молодым мужчиной.       Обаятельным молодым мужчиной, надо сказать.       — Гарри, это моя младшая сестра Лиззи. Лиззи, это Гарри. Мой лучший друг, я тебе про него рассказывал, — Себастьян незаметно пихает сестру в бок, чтобы она не смотрела на Гарри неприлично долго.       — Приятно познакомиться.       — Взаимно, — кивает Элизабет, не сводя с него глаз. («Взгляд прекрасных зелёных глаз? Гарри, меня сейчас стошнит!» — кривится Эггси, когда Гарри рассказывает ему свою версию знакомства с Элизабет Мортон).       Элизабет не может отвести глаз от напуганной и зареванной себя. Она рыдает на плече брата в гостиной агентства «Kingsman» в своём прекрасном белом платье.       — Я не хочу замуж, Себ, — воет она, вцепляясь пальцами ему в плечи. — Я хочу работать хирургом! Я хочу быть Морганой!       — Ты сильная, Лиззи, ты справишься! — брат сам давится слезами, но изо всех сил старается держаться, чтобы сестра ещё сильнее не разрыдалась. — Я ни за что не позволю ему отнять у тебя работу! Ни за что, слышишь?!       Себастьян не позволяет, а Гарри лишь это закрепляет. Гарри становится её близким другом, верным товарищем и крёстным дочери. Гарри учит Элизабет видеть мир в новых цветах. Гарри учит Элизабет не опускать руки и не позволять слезам скатываться по щекам.       «Лучше бы ты не сдержал своё слово, — думает Моргана, склоняясь над находящимся в коме Гарри. Она мягко проводит пальцами по его виску, щеке и касается волос. — Лучше бы ты нас не знакомил. Лучше бы мы не встречались».       — Не бросай меня, Гарри, — она утыкается лицом ему в ладонь. — Гарри, пожалуйста. Ты подарил мне новые глаза. Ты научил меня видеть мир под другим углом. Пожалуйста, Гарри, без тебя я не справлюсь. Очнись, Гарри, чёрт тебя возьми! Ты нужен Эггси… Ты нужен мне. Ты нужен Рокси. Пожалуйста…       С пробуждением Гарри Элизабет кажется, что у неё началась новая жизнь. Ей кажется, что в её жизнь снова ворвались краски, смех и любовь. Ей кажется, что она снова может жить.       И видеть себя настоящую.       — Посмотри на это, Лиззи. Это очаровательно, — Гарри смеётся, смотря на что-то снаружи.       — Иду, — отзывается Моргана, заправляя прядь волос за ухо. Она подходит к Харту и приподнимает брови, когда видит перекатывающихся по траве Кэйлин и Себастьяна. — Мой брат — идиот. Я знаю, можешь не напоминать.       — Когда-то мы вели себя так же, — Гарри поворачивается к ней и касается пальцами щеки Элизабет. — Как сейчас помню. На тебе было чудесное кремовое платье…       — Не вспоминай это платье! Оно меня тогда полнило! — рассудительная и спокойная Элизабет ведёт себя как Рокси, когда ей что-то не нравится: тут же высказывает своё недовольство. — Как ты вообще мог заинтересоваться мною в таком ужасном платье…       — Я заинтересовался не твоим платьем, а тем, что ты видела, — мягко поправляет её новый Артур. — Твои глаза поразили меня в нашу первую встречу. Я впервые видел столько всего в глазах.       — Нет, — она качает головой, — это я увидела столько всего в твоих глазах, что стала наслаждаться жизнью. Благодаря тебе я наконец-то вижу себя. Вижу себя настоящую, счастливую и умиротворённую.       Гарри улыбается.       Благодаря ему Элизабет Мортон может видеть то, что так давно было под её носом.       Она увидела прекрасное.
77 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник