ID работы: 5982454

Охотник/Hunter

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
638
переводчик
SarhanVoil бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
638 Нравится 214 Отзывы 228 В сборник Скачать

София (1)

Настройки текста
             София (1)       Январь.       Должно быть Барыги.       Именно эта мысль возникала у Софии, когда она смотрела на Хэберт, сидящую в нескольких партах от нее, и даже не обращающую внимания на учебник. Девушка постепенно слетала с катушек, чем дальше тем больше. София видела как Хэберт постоянно облизывает губы и бросает взгляды на часы висящие на стене. Ее зрачки были неестественно сужены. София много наблюдала за Хэберт всю прошлую неделю.       С той происходило нечто странное. И это нельзя было объяснить просто наркотиками.       Тот прикол, на прошлой неделе, был поворотным пунктом. Они много сделали, чтобы показать ей насколько она жалкая. И… ну, возможно, закрывать Тэйлор в шкафчик вместе с тем вонючим дерьмом было немножко перебором. Да и выливать бутылку крови, наверное, не следовало. Но, бля, это же была просто шутка. Если бы у Хэберт было хоть немного воли — она отреагировала бы хоть как-то. Но, она не отреагировала никак, значит — это была ее собственная вина.       Они не планировали оставлять ее там на всю ночь. Это вышло случайно. София собиралась сообщить охраннику или еще кому, но из-за звонка ей пришлось уйти. Она отэсэмэсила Эмме, но сообщение, походу, не дошло или…       Ну, так или иначе, Эмма позвонила ей ближе к полуночи.       — Соф! Думаю, ты должна кому-то сказать!       — Что? Эмма, какого хера? Что происходит?       — Отец Тэйлор только что звонил. Она еще не вернулась домой.       — О.       — Ты ведь выпустила ее, верно?       — Я ведь тебе сказала сделать это! Вот дерьмо.       Прикол — это одно. А вот смерть от обезвоживания — это совсем другое. Особенно, если на ней еще остались отпечатки Софии. Софа выскользнула из дома и прокралась в Винслоу так быстро, насколько ей позволяло ее теневое состояние. Чтобы добраться до шкафчика Хэберт ей потребовался час. Пройдя сквозь завесу удушливого смрада она постучала по шкафчику.       — Эй, Хэберт. Ты как? Решила вздремнуть? — ответа не было. Похоже, Тэйлор потеряла сознание. Это было удобно. Теперь Софа могла вытащить ее и выбросить где-нибудь. Поблизости как раз был район, который И88 только только захватила. Тэйлор там будет в порядке. А если не будет, то это не ее, Софии, вина. Она прошла сквозь замок и открыла его. А потом все пошло не так.       Потому что шкафчик был пуст.       Не совсем пуст. Здесь был тампоны и прокладки, грязные салфетки и остальной мусор. А еще, в этом мусоре был ясно видимый отпечаток тела. Но Хэберт — не было. Это было странно. У Софы начинало сосать под ложечкой при мысли о том, что Хэберт триггернулась. Насколько же жалкими должны быть ее силы.       Так ничего и не решив София ушла домой.       На следующий день охранник вытащил Тэйлор Хэберт из шкафчика, перед первым уроком. София почувствовала, как у нее волосы дыбом встают на затылке. Это было бессмысленно.       В поведении Хэберт больше не было смысла. Она стала нервной, будто сломанной, но несмотря на свой вид — на самом деле более чем здоровой. Она не просто нервничала, Тэйлор была натянута как струна. Софа смотрела за тем, как ее пальцы дергаются к поясу и бокам, и узнавала эти движения. У нее были такие же в плохие дни, когда ей отчаянно хотелось вцепится в арбалеты. Ее руки дергались к кобурам и практически сразу же останавливались, потому что арбалетов не было на месте. София сказала Эмме отстать от Тэйлор на пару недель, что бы успокоить ту. И дать самой Софии время понаблюдать, потому что с Хэберт творилось что-то странное, а странное может быть опасно.       Естественно, Эмма не смогла удерживать себя долго.       — Угх. Боже, Хэберт, от тебя воняет. Ты, вообще, знаешь что такое душ? — шпилька Эммы заставила цель прижаться к стене. Несколько девушек из ее группки засмеялись.       — Может, это блевота. Держу пари, именно поэтому она такая тощая. Сует себе пальцы в рот и блюет.       — Она скорее сует в горло кое-что другое. Или, скорее, ей суют.       — И не за деньги. Она весь год ходит в одной и той же одежде. Сомневаюсь, что она вообще ее стирает.       Девчачий кружок, раззадоренный Эммой, все продолжал, но София не вмешивалась, в этот раз. Ее волосы на затылке вновь встали дыбом. Потому что от Хэберт пахло. Пахло сладкой медью, чуть разбавленной мускусом, так, будто Хэберт возилась с собаками. А за этим… София чувствовала острое дыхание чего-то, что заставляло ее разум пульсировать в мигрени. Едва уловимый запах лунного света, который не мог существовать. Непроизвольно София отступила на полшага.       Хэберт снова облизнула сухие губы.       — Чудовища. — прошептала она, со странной интонацией, так словно повторяла за кем-то. — Чудовища вокруг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.