ID работы: 5982822

Техниколорные сны

Гет
Перевод
R
Завершён
182
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
158 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 69 Отзывы 47 В сборник Скачать

9: Супермаркет Тьмы

Настройки текста
Примечания:
      Тихое спокойствие дня вызывало у него жажду. Трент залпом выпил две бутылки апельсинового сока и потянулся за третьей. Он писал последние два часа, наполовину смотря телевизор, наполовину вспоминая дни в палатке, когда он думал, что его родители были заботливыми. Гладкая обложка Wasteland неуверенно лежала на его лампе, которая свисала над его кроватью. Его окно было закрыто синим одеялом. Он включил свет. Его комната была похожа на бежевый собор.       «Струны тают под моими пальцами, — бормотал Трент, без энтузиазма скользя пальцами по струнам. — Звук растекается по моей коже».       — Неее, это звучит дешево, — проворчал он.       «Звук уходит от меня в… в… в куда?»       — Куда может уходить звук? — спросил он сам себя. — Я чувствую, что он убегает от меня. Но куда он направляется?       — Может, он вернётся, — тихо сказал он. — Вернётся к тому, когда звук имел значение. Хммм, былые времена, золотые дни…       «Мелодии, старые и новые, для меня одинаковы. Они подобны… подобны улицам на небесах», — произносил Трент, записывая слова в свою тетрадь.       — Улицы на небесах, это звучит неплохо, — объяснил он сам себе. Это звучало должным образом, потому что это было прекрасным сочетанием, простое и мощное. Но Трент ничего к этому не чувствовал, в эмоциональном плане. Раньше это было. Глупейшие тексты всегда имели для него смысл. Они всегда переносили его в другое место. Даже самые смешные рифмы толкали его на новые, лишённые реальности эмоции. Теперь же Трент чувствовал себя разочарованным. Он чувствовал себя немного истощённым, как будто он так много отдал этим пустым словам, что слова, которые действительно что-то для него значили, теперь лишены каких-либо реальных эмоций.       Он не был пуст, он просто был слегка ожесточён.       Иногда Трент улыбался, когда смотрел на Wasteland, стоящие на его лампе. Иногда он улыбался, когда делал глоток апельсинового сока или глупой рекламе по ТВ, потому что его жизнь была лёгкой и комфортной, полностью лишённой каких-либо опасностей. Он был в безопасности и хорошо устроен.       Трент повесил голову.       Он отчаянно жаждал её равнодушия. Подобно ледяному душу в июле.       Он услышал, как кто-то громко стучит в дверь.       Трент вынудил себя надеяться, что, возможно, это был кто-то, кого ему хотелось видеть. Но и Джейни, и Дарья уехали.       Так что оставался Том.       Лицо Трента, возможно, не могло быть более разочарованным, когда он увидел Тома, стоящего в дверном проёме. Он не был даже раздражён из-за него. Пока нет.       — Хей… Том, — безразлично поздоровался Трент.       Том выглядел очень некомфортно, как будто он собирался сбежать в любую секунду. Трент знал, что он хотел бы что-то сказать об их недавней ссоре, поскольку с того утра у них не было возможности поговорить тет-а-тет, но Том, казалось, потерял дар речи и вряд ли был готов к нарушению этой темы. Трент заметил, что Том был сбит с толку. Он обнаружил, что это слегка удовлетворяет.       — Привет, Трент… мм, давно не общались, — дружелюбно начал Том.       — Вчера мы разговаривали.       — Да, ты сказал «хей», когда я поднялся с Джейн в её комнату. Но у нас не было возможности поговорить лично… — сказал Том.       — Думаю, нет.       — Между нами была неловкость, не так ли? С тех пор, как… ну, ты знаешь лучше меня.       — Пардон?       — Я знаю, что не должен был превращать это в большое событие, но ты должен понять — я не ожидал тебя там в тот час с Дарьей…       — Неважно. Это произошло. По крайней мере, ты не доставил Джейни никаких проблем из-за этого, — ответил Трент.       — А… так ты знаешь об этом…       — Ну, вы, ребята, спорите почти каждый день, так что это не то чтобы особенное событие.       — Да, прости, что мы разбудили тебя в прошлый раз…       — Нет, мне должно быть жаль, что встал между тобой и Джейни. Я имею в виду, что я не должен быть причиной для ваших ссор, ребята. Вообще.       Трент подразумевал, что был равнодушным, но его низкий, грубый голос заставлял это звучать совсем не так. Судя по внезапной смене выражения лица Тома, его слова прозвучали скорее как предупреждение.       Том никогда не был тем, кто отдавал должное Тренту за деликатность в его словах, но с другой стороны, он всегда чувствовал, что тот скрывает тайную, циничную личность. Его подозрения были не так уж далеки от истины.       — Ты прав, нам следует рассмотреть все имеющиеся между нами проблемы. Как мармеладные мишки.       Трент приподнял бровь.       — Это была шутка, — пробормотал Том. — Ну, наполовину шутка. Это действительно отчасти связано с мармеладными мишками.       — Э-э, чего конкретно ты хочешь?       — Найти Джейн. Я вроде как её расстроил, и мне нужно поговорить с ней.       — И это связано с мармеладными мишками.       — Да. Трудно принять за правду, верно?       — Не в этой семье, — ответил Трент.       — Так у тебя есть идеи, где она может быть?       — Возможно, в Денежном мире.       — Каком мире?       — Ты знаешь, новый гипермаркет, который только что открылся?       — О, гипермаркет… звучит не очень хорошо.       — Ты найдёшь её там, — сказал Трент, намереваясь закрыть дверь, но внезапно остановился на полпути, как только понял, что Джейн отправилась туда не одна.       — Знаешь, мне нужно купить новый подфарник, так что я могу тебя туда подбросить, — сказал он, зевая.       — О, действительно? Это… любезно с твоей стороны, наверное. Спасибо.       — Да. Так ты увидишь, что внутри всё не так уж плохо, — пробормотал Трент.       Том неловко усмехнулся, но понял, что, возможно, неправильно было вспоминать то утро, поэтому он тотчас заткнулся и последовал за Трентом к его машине.

***

      Трент уже начал жалеть о своём решении поехать вместе. Он вообще не планировал выходить из дома, и, конечно, он не в том настроении, чтобы тратить хоть какое-то время на бойфренда своей сестры, тем более, чтобы ходить с ним по тому, что выглядело как гигантский скотный двор, наполненный десятками сердитых людей, бегающих с тележками.       Но он знал, что так или иначе поступает правильно. Потому что правильные поступки всегда требовали усилий, даже если эти усилия влекли за собой взаимодействие с другими людьми.       Правильным поступком сейчас было высматривать его сестру и её лучшую подругу.       Конечно, это было немного сложнее.       Трент знал, что Тома влечёт к Дарье, и что это то, что он не может изменить. Также Трент знал, что Том был неплохим и не собирался нарочно навредить Джейни.       Но он навредит ей так или иначе. И он разрушит дружбу Джейн и Дарьи.       И это то, что Трент мог изменить.       — Ты очень тихий, Трент. Что-то на уме? — спросил Том.       Трент вздохнул и выглянул в окно. Том был неплохим парнем. Он просто был не тем парнем. Парнем, который не должен был быть здесь и сейчас. Парень, который не должен нравиться Дарье. Но он нравился, так или иначе.       И как ему к этому относиться? Разве Том не тот, кто начал всё это? Тот, кто заставил его понять, что он всё ещё может ревновать, несмотря на свой предыдущий опыт?       И если Трент был обязан Тому чем-либо, это было бы этим. Заставлять его ревновать. Потому что он действительно наслаждался человеческими ощущениями время от времени.       Но он уже решил, что не примет предложение дружбы Дарьи. И он знал, что теперь не может развернуться и сдаться. Не тогда, когда они были в паре миль, и у него осталось мало топлива в запасе.       — Неа, ничего у меня на уме никогда не было, — невозмутимо ответил Трент.

***

      Хождение по огромному гипермаркету ощущалось, как попытка найти центр в бесконечном лабиринте. Это было хуже, чем пытаться найти ванные комнаты в Zon, и у него заняло это пару лет, чтобы Трент говорил об этом не всерьёз. На самом деле было невероятно запутанно блуждать по рядам и проходам предметов, которые вы никогда не использовали, и не знаете, куда идёте или что будет дальше.       И каким образом они собирались найти Джейн и Дарью на этой огромной ферме? Почему Трент решил, что сможет это сделать? Ему следовало остаться дома.       «Нет. Тебе нужно увидеть их. И её».       Трент покачал головой. Если бы был способ увидеть Дарью, но не видеть её на самом деле… Если бы он мог просто поговорить с ней и не видеть её сердитой, раздражённой или разочарованной. Тайно он был в ужасе от отказа.       — Мы не только не найдём Джейн и Дарью, но я вполне уверен, что мы никогда не выберемся из этого магазина, — сказал Том, мучительно озираясь.       — Да, и я не вижу никаких фар, — пробормотал Трент.       — Думаю, мы давным-давно прошли мимо них, — сказал Том, покачав головой. — Или, может быть, это были просто блестящие неоновые огни. Это место набито ими. И людьми, несущими абсурдное количество кетчупа. Зачем столько кетчупа?       — Кто-то срочно нуждается в бутафорской крови? — рассеянно ответил Трент.       — Хах, хороший вариант, — сказал Том. Он напомнил ему Дарью, как ни странно.       Продавец прыгнул перед Трентом, держа в руках полный поднос сырных палочек.       — Добрый день, молодой человек. Не желаете сырных палочек?       — Э-э-э, нет, не совсем. Если только это не Моцарелла. Но держу пари, что это не так. Однако, м-м, вы видели девушку с чёрными, как уголь, волосами и красным пиджаком? С ней также была невысокая девушка с каштановыми волосами в очках.       Молодая женщина посмотрела на него в замешательстве.       — Хм, я вижу здесь много людей, не думаю, что заметила бы их.       — Ну, они иногда обсуждают мировое господство… — начал Трент.       — Трент, какого чёрта ты делаешь? Мы должны продолжать поиски, — прервал его Том, отталкивая его прочь.       — Я просто вёл рассудительную беседу…       — Ты можешь пофлиртовать позднее, мы должны найти Джейн, это очень важно.       Трента поражало его раздражение. Естественно он не флиртовал. Он спрашивал ценную информацию. Ему действительно хотелось оставить Тома здесь и просто пойти искать Дарью и Джейн самостоятельно. Он знал, что они, скорее всего, смогут сделать это быстрее, если разделятся.       Впрочем, Трент не был настолько бессердечным, чтобы оставить Тома.       Или был?       — Эй, может, если бы ты пошёл туда, а я пойду сюда, мы бы нашли их быстрее.       — Кхм, мы уже занимаемся хреновым делом, как это. Не думаю, что мы справимся лучше поодиночке.       — Ты не узнаешь, пока не попробуешь.       — Трент, позволь спросить. Ты хоть знаешь год и модель своей машины?       — А разве это, гм, важно?       — Ну, ты покупаешь фару, не так ли?       — И?       Том разочарованно вздохнул:       — Ты должен знать такие данные.       — Да. И?       Том застонал.       — Разве ты не видишь? Ты не совсем самый, гм, эффективный парень, как, может быть, считаешь.       — Эй, только потому, что я не придаю значения дерьму о фарах, это не значит, что мне плевать на людей. Вещи не имеют ничего общего с людьми, — сердито ответил Трент.       — Да, но это не значит, что ты можешь найти этих людей.       — Что ж, ты также не очень хорошо справляешься. И готов поспорить, что у тебя уже есть готовое заявление для колледжа в почтовом ящике, — возразил Трент.       — Давай не будем переходить на личности, Трент. Я просто сказал, что ты не самый организованный парень. Не хотел тебя оскорбить.       — Забавно, потому что, похоже, что ты это сделал, — ответил Трент без особого энтузиазма. Он чувствовал себя раздосадованным. Он знал, что Том не совсем ошибался в нём. И он не знал, как доказать, что он также не был абсолютно прав. Трент знал, что ему просто следует вернуться к тому, когда ему было на всё наплевать.       Если бы переключиться было бы так легко.       — Я не собирался. Знаешь, я думаю, что ты хороший парень, Трент.       — Ты не обязан это говорить.       — Тем не менее, это правда.       — Нет, в смысле, мне плевать, если ты считаешь меня хорошим парнем.       Том был озадачен таким внезапным упрёком.       — Знаешь, я думаю, что всё же сам пойду искать Джейн, — сказал Том и повернулся к нему спиной.       — Чёрт, — пробормотал Трент шёпотом. Он не предполагал, что допустит такую ошибку. Но Том давил на него. Как и он сам. Словно Трент ждал, когда Том скажет что-то, что он смог бы исказить, превратить в оскорбление. Он осознавал, что не был собой. Потому что Трент, которого знал Том, даже не удосужился бы что-то придумать. Господи, он пропустил момент своего абсолютного и полного безразличия.       Трент развернулся и пошёл в противоположном направлении.

***

      Наконец, после долгих блужданий, которые казались вечными, Трент дошёл до секции с фарами. И именно тогда он услышал голос Джейн. По нему было легко проложить себе путь, даже через море неприятных посетителей.       Он бежал по направлению к голосу. Когда Трент, наконец, разыскал её, она с кем-то гневно разговаривала перед проходом с конфетами. К своему огорчению, он понял, что это был Том.       Трент знал, что если попытаться прервать их, то это приведёт к ещё большей неразберихе и шуму, и он должен позволить этим двоим самостоятельно решать свои проблемы, но он не мог не чувствовать себя немного раздражённым, так как Том опередил его, что доказывает его первоначальную теорию. Конечно, казалось, что они уже расставили все точки над «i», так что бесполезно было пытаться поговорить с ними в данный момент. Возможно, он бы очень разозлился и огрызнулся бы на кого-то другого, кого-то кроме Тома.       Однако его внимание привлекло то, что Дарьи с ними не было. Должно быть, она ушла, чтобы оставить их наедине. Она не должна была быть очень далеко, сделал вывод Трент. Не в таком же магазине, как этот. Нет, она бы держалась рядом с Джейни. Если повезёт, он мог бы найти её где-то поблизости.       Конечно, Трент не был уверен, что действительно ли он хотел этого. С одной стороны, он хотел заставить Дарью забыть о дурацкой дружбе, но с другой стороны, он не чувствовал себя комфортно, чтобы столкнуться непосредственно с ней и поговорить об этом. Так же, как и Дарья, Трент опасался, что о его увлечении будет известно не только потому, что, вероятно, он будет отвергнут, а его чувства будут раздавлены, но ещё и потому, что он знал, что не заслуживает Дарьи, так что заставлять её поверить, что только его чувства заставят его быть достойным её, было глупо и неправильно.       Трент ненавидел разрываться. Он ненавидел необходимость принимать какое-либо решение. Ещё больше его испугал тот факт, что он уже принял решение. Трент чувствовал, что часть его уже приняла решение за него, и это заставляло его ощущать себя бессильным. В то же время, этот внезапный поток силы и уверенности заставил Трента чувствовать себя гораздо более непринуждённо, чем когда-либо в его жизни. Это был парадокс, который не имел иного решения, чем столкновение с источником, так или иначе.       А потом погас свет. Просто погас.       И это не было одним из тех странных отключений, когда электричество возвращается через две минуты. Нет, это было полномасштабное отключение электричества. И, похоже, оно распространилось повсюду.       Магазин казался абсурдно большим при свете, а теперь он казался бездонной ямой в темноте.       Трент знал, что у него нет шансов выбраться отсюда, пока не появится хоть какое-нибудь освещение.       Он проверил штаны. Зажигалки не было.       «Потрясающе. Мне просто нужно было уйти», — сказал он сам себе.       Трент пошёл в сторону, где думал, что были Джейн и Том. Но его сбила пара тележек, и он врезался в пять больших ящиков, и чуть не упал на пол. Ему удалось удержаться вопреки длинному металлическому ограждению.       Трент не пытался понять, что происходит. Он просто шёл.       Становилось очень жарко. Кондиционеры были выключены, помещение было битком набито злыми, паникующими людьми, от этого становилось ещё жарче и намного противнее.       Трент начал потеть, а его кожа зудела. Ему было жаль, что он не может снять свою одежду и прыгнуть в ванну, наполненную льдом.       Однако такой удачи не предвиделось.       Что-то пахло, как сожжённый сыр. Это вызывало у Трента тошноту и голод. А также жар. Жар удерживал его в тесной смирительной рубашке.       Трент пообещал самому себе, здесь и сейчас, никогда больше не соглашаться подвозить бойфренда своей сестры.       Он собирался сдаться и присесть на минутку отдохнуть, когда чуть не сбил кого-то с ног.       Он быстро потянулся, чтобы помочь этому человеку подняться.       — Извините, я…       Его руки приземлились на пару колен. Почему-то они ощущались знакомыми. Словно он держал их до этого бесчисленное количество раз. Голени казались измученными. Как страницы старой, мягкой книги.       Его руки скользнули по краю того, что казалось юбкой. Трент остановился, потому что в горле пересохло, а его дыхание перехватило где-то посередине.       Он почти мог ощутить кожу. Холодную и гладкую. Было так приятно найти что-то холодное и освежающее после страданий от ужасной жары.       Трент трясущимися руками переместился от её юбки к рукам. Он поднял её за подмышки.       — Трент.       — Дарья. Хей.       Вероятно, это была самая неловкая ситуация, в которой они могли оказаться. Но каким-то образом, это сработало в его пользу. Трент мог чувствовать Дарью, но не видеть её, не видеть её осуждающего хмурого взгляда и измученных глаз.       Тем не менее, его руки почувствовали словно их обожгли. Трент не хотел действовать дальше.       — Эм… Я…       — Прости, я чуть не сбил…       — Нет, я стояла на дороге…       — Нет, я хотел присесть…       — Нет, я была с Джейн и…       — Да, Джейн и Том…       — Но потом я хотела дать им возможность поговорить…       — … сейчас разговаривают.       Трент усмехнулся.       — Ладно, ты первая.       — Что ты здесь делаешь?       — Подбросил сюда Тома. Плюс мне нужна была новая фара.       — О. Всё в порядке?       — Гм, вроде как.       — Хорошо.       — Да.       Тьма становилась всё более и более угнетающей. Это было похоже на вторгающуюся стену, которая сводила их вместе только для того, чтобы их разорвало из-за отсутствия воздуха.       Трент слышал её неглубокое дыхание. И был вполне уверен, что Дарья может слышать его.       Его сердце стало спокойно биться. Это вновь было волнительно.       — Почему этого не может быть? — вдруг спросил Трент.       — Ты скажи мне.       — Ну… ты знаешь, что всё было странно.       — Страннее обычного?       — Да, между нами.       — Нами. Что ж…       — Да, тобой и мной, — повторил Трент.       — Просто… это произошло случайно.       — Что произошло? — быстро спросил он.       — Разговор в туалете тем вечером. Ты был под кайфом, не был самим собой, мы оба говорили какие-то глупости, вот и всё.       — Я не был под кайфом. Я понимал, что говорил. И я не возьму слова обратно. Ну, не все.       — Всё-таки, это была случайность. И, возможно, в этом была какая-то искренность, но это не важно, потому что я уже знала, что ты сожалеешь о случившимся, и ты уже знаешь, что я простила тебя, так что ничего плохого не случилось.       — Зачем тогда беспокоиться и писать мне записку? Если ты полагала, что это просто случайный разговор.       Теперь он поймал Дарью на её собственной логике. Трент знал, что она не сможет избежать этого вопроса.       — Должно быть, ты подумала, что что-то есть, раз почувствовала необходимость написать её, — сказал он через некоторое время, поскольку Дарья пребывала в полном молчании.       Трент почувствовал, как Дарья отстраняется.       — Ну… — начала она. — Ты… Я ошиблась, предполагая некоторые вещи.       — Предполагая?       — И я не должна была, так как ты не был собой и… — Дарья замолчала.       — Дарья, я всегда я. Вот почему со мной так трудно иметь дело. Люди очень быстро раздражаются из-за меня.       — Я не раздражаюсь.       — Я знаю.       — Я никогда не злилась на тебя.       — Знаю…       — Наверное, я странным образом понимаю, что ты иногда говоришь, — сказала Дарья. — Должно быть, это потому, что я завидую тебе.       — Ты… завидуешь мне? — спросил Трент в шоке. — Это невозможно.       — Эй, ты… Трент. Ты совсем другой, тебе наплевать, ты просто такой, каким хочешь быть, ты делаешь только то, что тебе нравится. Полагаю… ты живёшь ради того, что для тебя имеет значение. И ты можешь быть безразличен всему миру, тебе всё равно будет наплевать. Так что да. Хотелось бы мне поступать также.       Это было так иронично.       Потому что Трент не чувствовал, что может беспокоиться ещё больше, чем сейчас. Он был настолько полон всем, что его окружало, ощущал так много эмоций прямо сейчас, перемешанных в его сердце, подобно бессмысленным кусочкам хаоса, именно это вынудило его почувствовать себя… счастливым.       Дарья видела в нём нечто особенное, то, что он не замечал и мог бы так и не увидеть.       Ему лишь хотелось обнять её, держать её в своих руках какое-то время. Даже если бы это было неправильно, Трент хотел бы почувствовать её тело рядом со своим, хотя бы на короткое мгновение.       Он медленно двинулся к Дарье. Она отпрянула прочь. Трент не знал, куда она могла направиться. Тьма почти сводила с ума. И запах сыра вновь всплыл на поверхность.       Трент почувствовал острую боль в ребре. Кто-то довольно резко с ним столкнулся.       Дюжина людей неслась мимо них. Трент практически чувствовал, как кто-то наступил на его лицо. Его ноги онемели от ушибов.       Но Трент был им благодарен.       Теперь Дарья была в его объятиях. Почти.       Его руки обвивали её плечи, пока не достигли талии.       Её маленькие руки опирались на его грудь для равновесия, а она сама с силой прижималась к нему.       Трент чувствовал, как сквозь её кожу стучит кровь и сливается с его собственной.       Это он только час назад шутил насчет поддельной крови? Как глупо с его стороны.       Это оказалось значительно больше, чем шутка.       Трент мог слышать её в своём собственном теле. Это было самое странное, самое прекрасное событие, что с ним когда-либо случалось.       Его подбородок достиг кончика её волос.       Дарья ещё не отдалилась, поэтому он осторожно прижал подбородок к её макушке.       Это было так необычно, ему повезло, что не было света.       — Не надо мне завидовать, — почти невнятно пробормотал Трент.       Дарья мгновенно опустила руки, но не отошла. Она низко опустила голову и глубоко вздохнула.       Он сделал то же самое.       Они так и стояли в течение нескольких бесконечных минут. Дарья застыла рядом с ним, а Трент едва-едва держал её руки кончиками пальцев.       Он резко вдохнул холодный воздух, прорывающийся сквозь ноздри, будя его. Его мозг начал работать намного быстрее.       Пальцы Трента скрытно двигались над её руками. Он не хотел, чтобы она убежала.       — Нам следует пойти искать Джейн, — внезапно сказала Дарья.       Но она сказала это так медленно, так тихо, что он едва услышал её. Дарья сама не была уверена, говорила ли она на самом деле. Это больше было похоже на шёпот во сне. У всего момента было сказочное свойство. Её голос был всего лишь крохотной рыбкой в глубоком синем море.       Его пальцы дотянулись до её волос. Трент неторопливо обводил её длинные пряди и отвёл и их в сторону.       Его голова опустилась к изгибу её шеи.       Нос Трента почти коснулся её щеки.       Трент собирался поцеловать её, и Дарья запаниковала. Она хотела отойти, но не смогла пошевелиться.       — Т-рент…       Он остановился.       — Трент… это… мы… не…       — Друзья, — закончил он за неё, и его губы были близки к её, потому что она могла ощущать запах его слов.       — Дарья! Дарья! Ты здесь, амиго?       Трент застонал.       В мгновение ока Дарья исчезла. Точнее, она убежала в сторону голоса Джейн.       Он провёл рукой по волосам от безысходности. Они были мокрыми. Трент закрыл глаза от темноты. Ему казалось, что он может увидеть свет.       Его сердце билось так быстро, что он думал, что сможет включить питание во всём городе.       С ней всё чувствовалось иначе. Как будто Трент никогда не целовал девушку.       Он сел на пол и опустил голову между колен. Ему нужно было всё обдумать. Ему нужно было сосредоточиться. Ему нужно было встать на ноги.       Ему нужно было…       — Трент! Трент, где ты?       Это был Том. Голос Тома зовёт его.       Трент сжал кулаки.       Джейн и Том были полны решимости доконать этим вместо него.       — Он должен быть где-то здесь… — услышал он слова Тома.       — Дарья, ты в порядке? По тебе не скажешь, что всё хорошо, — он услышал его.       О, Боже. Куда всё это привело?       Он молча встал и пошёл их искать.       Трент надеялся, что освещение вернётся позже, намного позже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.