ID работы: 5982822

Техниколорные сны

Гет
Перевод
R
Завершён
182
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
158 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 69 Отзывы 47 В сборник Скачать

16: Покрась меня нежно (часть 1)

Настройки текста
Примечания:
      — Джейни? Это уже третий день… — сказал Трент, прислонившись к её запертой двери.       Как обычно, ответа не было, но он понял, что она внутри. Мягкие движения её тела были ему слишком знакомы.       — Хоть я и ценю хорошую зимнюю спячку, как и любой другой Лейн, я думаю, что ты должна хотя бы поговорить со мной, — продолжил он тем же спокойным тоном, который использовал в течение трёх последних дней.       — Я просто хочу знать… в порядке ли ты. Я имею в виду, я знаю, что нет. Но, по крайней мере, физически… — Трент замолчал.       Он услышал, как что-то ударилось о стену. Похоже на кисточку.       — То есть я знаю, что у тебя всё хорошо. Я видел, как ты пробиралась в ванную. Хотя не знаю, как ты там получила китайскую еду. Дело в том…       Но он даже не знал, в чём дело?       — Думаю, тебе стоит выйти. По крайней мере, выйди и поешь со мной немного супа, — выпалил Трент, не зная, что ещё сказать.       Он практически слышал, как Джейн ёрзает на кровати от скуки. А может, это было из-за удивления. Он задавался вопросом, должен ли он объяснить, что это не метафора.       — Суп? — внезапно прохрипела Джейн.       Трент был поражён. Это было первое слово, которое она сказала ему за долгое время.       Он улыбнулся.       — Да, суп быстрого приготовления.       — Суп быстрого приготовления? — эхом отозвалась она.       — Я нашёл кое-что в шкафу Пенни.       Наступила долгая пауза, и Трент услышал, как Джейн оделась. Его беспокоило то, что он мог сказать, но это было для них родственным обязательством.       — Разве он не был заперт? — в конце концов, спросила Джейн.       — Да, так и было. Хотя не думаю, что она сможет запереть его снова…       — Ты сломал замок?       — Больше, сломал шкаф.       — Ты же знаешь, она убьёт тебя.       — Думаю, у меня есть неплохие шансы на выживание.       — Правильно. Продолжай обманывать себя, — угрюмо пробормотала она.       — Ну что, хочешь супа? — с надеждой снова спросил Трент.       — Нет, — мгновенно ответила она.       — Но… должно быть, что-то в супе тебя заинтересовало. Я имею в виду, что ты разговариваешь.       — Ты хочешь, чтобы я молчала?       — Да ладно тебе, Джейни, не будь такой. Ты знаешь, я умолял тебя поговорить.       — Тебя никто не просил.       — Э-э, никто и не должен был. Боже, иногда ты бываешь довольно глупой.       — Я не готова выслушивать твои оскорбления, Трент. И даже не заставляй меня начинать с твоего уровня интеллекта.       — Справедливо, — согласился он. — Я не хочу ссориться. Я просто хочу, чтобы ты… вышла и поела немного супа.       — Нет.       — Мне снова придётся просидеть здесь четыре часа?       — Вчера ты заснул.       — Ну, здесь довольно скучно.       — Я не хочу супа, Трент, — настаивала она.       — Знаешь, я могу использовать грубую силу на этой двери, как к шкафу Пенни.       Джейн засмеялась. Он снова вздрогнул.       — Нет, не станешь.       — Это вызов?       — Нет. Слушай, Трент… Думаю, что всё было довольно очевидно. Я не хочу никого сейчас видеть.       — Ты слишком драматизируешь.       — Ну, я давно этого не делала, так что подумала, что сейчас самое время.       Трент положил ладонь на дверь, как будто мог как-то дотянуться до Джейн и сжать её плечо.       — Дарья опять звонила, — машинально сказал он. Он устал от этого предложения.       — Она действительно очень хотела бы поговорить с тобой, — добавил он. Опять же, он много говорил в последнее время.       — Скажи ей, что я в порядке и что мне нужно побыть одной. Что ты мог бы выяснить самостоятельно.       — Она в самом деле волнуется. Она думает, что это её вина.       — Что?       — Что бы с тобой ни происходило… — Трент замолчал.       — Как будто вы двое ещё не знаете.       — Ну, разве это её вина? — спросил Трент, опасаясь худшего.       Он услышал другой голос в её комнате. Джейн включила телевизор. Трент смиренно закрыл глаза. Это была её реплика. Она не будет больше говорить в течение дня.

***

      Около трёх часов дня Трент принимал ежедневный телефонный звонок от Дарьи. Как только она возвращалась домой из школы, она обязательно проверяла успехи Джейн и Трента.       — Очевидно, что она выйдет только на своих собственных условиях. Она может быть столь же упряма, как мул, — категорически сказала ему Дарья в середине разговора.       — Да, мне следовало бы это знать. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что… ну, похоже, что она не реагирует ни на что, что произошло.       — Мы хоть знаем, что случилось? Мы можем сделать только предположения, — поправила его Дарья.       — Да ладно, это же очевидно; мы оба согласились, что Том, должно быть, порвал с ней.       — Да, и, вероятно, упомянул обо мне, когда он это делал, иначе Джейн не была бы так против меня, — добавила Дарья, застонав в трубку. — Но я всё равно думаю, что это ещё не всё. Это не типичная разгневанная Джейн. Она слишком тихая, слишком послушная.       — Что я говорил? Никакой реакции, — согласился Трент, возвращаясь к своему предыдущему заявлению. — Она как ходячий зомби.       Дарья сделала паузу в телефонном разговоре.       — Это немного преувеличенно, зомби уже ходят, — прокомментировала она, пытаясь отвлечься.       — Нет, если бы Джейн была зомби, она бы не ходила. Вот про что я тебе говорю…       — В этом нет никакого смысла, Трент. Хотя я ценю твоё неподходящее чувство юмора, как бы несвоевременно это ни было.       — Какой юмор? Я просто пытаюсь оставаться в здравом уме.       — Ты слишком остро реагируешь.       — Между тобой, Джейн и Томом я чувствую, что могу взорваться в секунду. Там, наверное, такая же песня, — добавил он.       — Ты чувствуешь, что можешь взорваться? Почему ты не сказал мне раньше…?       — Забудь об этом, иногда я говорю какое-нибудь случайное дерьмо.       — Нет, ты не это имел в виду. Ты не так последователен, когда «случаен». И я должна была это знать.       — Ты сказала, что я слишком остро реагирую.       — Беру свои слова обратно. Что ещё я должна знать о твоём неустойчивом психическом состоянии?       — Да… что значит неустойчивый?       Дарья закатила глаза с недоверием.       — Просто прикалываюсь над тобой, — быстро сказал Трент, успокаивая её.       — Так мы ничего не добьёмся. Я собираюсь пойти увидеться с ним, — перебила его Дарья.       — Нет! Я уже сказал тебе, что это бесполезно, — быстро вмешался Трент.       — Лейн, если Джейн предоставляет нам молчаливый курс лечения, я могу пойти прямо к источнику, — возразила она.       — Я не позволю тебе видеться с этим придурком. Он и так уже достаточно натворил.       — Ты лучше меня знаешь, что он не такой злодей, каким мы его видим. И я сдерживаюсь в последний раз, мне не нужно твоё разрешение.       «Проклятье, Моргендорффер!»       Было бы глупо не согласиться, что Том не был плохим парнем во всей этой ситуации. Трент никогда по-настоящему не верил в это, даже в самые тяжелые моменты, даже когда подслушивал их с Дарьей. Том всегда казался испуганным, чересчур идеалистичным ребёнком, пытающимся смешать своё собственное искажённое чувство реальности с прагматизмом и хладнокровием, присущими его окружению. Во многих отношениях он был гораздо более приземлённой версией Трента, с дополнительными бонусами в виде ясного ума и острого интеллекта — две вещи, которые Трент пытался подавить в себе, когда это было возможно.       И всё же ни жалость, ни сочувствие к этому парню не смогли убедить Трента позволить Дарье поговорить с ним. Теперь, когда он, вероятно, свободен и счастлив преследовать её, Том, скорее всего, воспользуется этой возможностью, даже пытаясь помочь. И Трент не мог допустить этого после всего этого прогресса, которого он и Дарья достигли, после продолжительного периода времени и чувств, которые он вложил в этот гибрид отношений.       — Ты права, оно тебе не нужно, потому что в этом нет необходимости. Я поговорю с ним. И это окончательно, — сказал ей Трент, не оставляя места для споров.       Дарья, должно быть, втайне предпочла это, потому что она не сопротивлялась на самом деле, возобновляя свои аргументы с обычными необходимыми обезоруживающими наблюдениями о том, как весь этот беспорядок был продуктом скрытого подросткового эгоизма.       Трент улыбнулся в трубку. Чёрт возьми, она ему действительно нравилась.

***

      Оставить Джейн дома одну было, вероятно, одним из его самых опрометчивых решений, но в нынешних обстоятельствах он мало что мог сделать, чтобы предотвратить эту ситуацию. Трент пытался связаться с их матерью в надежде, что она, по крайней мере, неожиданно появится в разгар этой суматохи, но он сдался, когда понял, что она только нанесёт ещё больший ущерб своей непрекращающейся болтовнёй нового века об общении и доверии.       Перед уходом он постучал в дверь Джейн, давая ей знать, что уходит на репетицию.       — Не волнуйся, я не буду тебе мешать, и ты сможешь выйти из своей комнаты. Я оставил суп на кухне… на случай, если тебе захочется. Прости за… что так сильно докучал тебе. Это то, что я должен делать. Так что я пойду. Сделай что-нибудь весёлое, — нервно пробормотал Трент, внимательно прислушиваясь к звукам, доносящимся из комнаты Джейн.       Джейни, насколько он мог судить, сидела на кровати и слегка постукивала ногой по деревянной доске.       — Ладно, увидимся, — неловко сказал он и спустился вниз.

***

      Смутные, но яркие воспоминания о ночи, проведённой в машине с Дарьей перед домом Тома, помогли ему найти дорогу обратно в этот район, хотя ему пришлось задействовать все свои умственные способности, чтобы установить определённые связи в дневное время (так как ночью всё выглядело иначе) и не сдаваться на полпути. Трент продолжал думать, что Тома не будет дома, что он будет где-то в другом месте, прячась, как Джейн, или что его не будет дома после школы, прописался в каком-нибудь безымянном пригородном баре.       В конце концов, ему удалось найти особняк, но только потому, что он узнал дом доброго дантиста первым и сложил кусочки пазла в своей голове.       Трент постучал в парадную дверь и терпеливо ждал, с беспокойством оглядываясь на ярко-сияющие на солнце садовые ворота и причудливую резьбу на верхних балконах.       К его великому удивлению, дверь открыла молодая девушка. Она не выглядела старше шестнадцати.       Маленькая презрительная ухмылка промелькнула на её лице, когда она оглядела Трента с головы до ног с извращённым блеском в глазах.       — Мне всё равно, что ты продаёшь, ты можешь войти и чувствовать себя как дома, — вяло протянула она, прислонившись к дверному проёму, как ленивая кошка.       — Я ничего не продаю…       — Даже лучше. Ты, должно быть, заблудился, потому что тебе определённо не место в этом районе. В таком случае, я могу легко нанять тебя.       — Зачем? — спросил Трент в полном замешательстве.       — О, я могла бы найти тебе идеальное применение, — замолчала она, раздевая его глазами. — Слышал когда-нибудь о полуденных наслаждениях?       Трент сморщил нос. Не то чтобы он не заметил её откровенных заигрываний, но надеялся, что она просто шутит.       — Жаль, что я не могу тебе помочь. Я здесь, чтобы увидеть Тома Слоана.       — Тома? Здесь нет никакого Тома. Особенно Слоана, — весело соврала она. — Только бедная, маленькая я.       — В таком случае я оставлю тебя самой себе, — выплюнул он, раздражённо отворачиваясь.       Элси, неуловимая и озорная младшая сестра Тома, быстро обняла его за плечи и с мяуканьем потянула назад.       — Не уходи так, это заденет мои чувства, действительно заденет, — сказала она тоном, указывающим на обратное.       Трент быстро оттолкнул её руки, но это только заставило Элси снова прижаться к нему с удвоенной силой.       Он задавался вопросом, откуда у неё столько силы в её миниатюрном теле.       — Чего ты хочешь? — нетерпеливо спросил он.       — Я думала, что ты уже догадался, — сказала она, поворачивая его лицо.       — Ты немного сумасшедшая, не так ли? — запинаясь, спросил Трент.       — Немного? Тебе неведома оставшаяся часть. Или, может быть, ты не хочешь. В любом случае, ты должен зайти внутрь, — сказала она, снова приглашая его в дом.       — Нет, спасибо…       — Эй, какого чёрта ты делаешь с моей сестрой? — он услышал знакомый крик издалека.       Трент обернулся и увидел Тома, идущего к нему из сада со слепой яростью в глазах.       Он, почти не задумываясь, ударил его кулаком, но промахнулся на несколько сантиметров. Том бы на самом деле ударил Элси, если бы Трент не прикрыл её в последний момент, получив удар прямо в живот.       Хотя удар был слабым, потому что в ту минуту, когда Том подумал напасть на него, он сразу же почувствовал стыд и злость на себя.       Элси издала пронзительный крик и с отвращением посмотрела на брата.       Том в ужасе понял, что мог причинить ей боль.       — Ты — огромный м***к. Я отрублю тебе яйца, как только представится возможность, — холодно плюнула она, даже не повышая голос, как будто этого одного крика ей было достаточно.       — Он здесь, чтобы увидеть тебя, — добавила она, яростно отталкивая Трента от своего тела, возвращаясь в дом, бормоча, как ей скучно живётся.       — Трент, с тобой всё в порядке? Я не осознавал, что это был ты… Извини, я просто слегка ударил… — Том умолк, пытаясь найти выход из этой ссоры.       Трент посмотрел на него прищурившимися глазами и снисходительно кивнул, как бы говоря, что теперь можно сесть и поговорить, и он не будет обижаться на него за это.       — Твоя сестра немного неуравновешенная. Мы можем поговорить? Тет-а-тет? Это не займёт много времени, — спросил его Трент.       — Я знаю, в чём дело, Трент. Но я ничего не могу с этим поделать. Я имею в виду, что могу рассказать тебе только то, что произошло, свою версию событий, но я уверен, что Джейн уже объяснила всё намного лучше, чем я когда-нибудь смогу, и я думаю, что это справедливо позволить ей всё сказать.       — Я не понимаю, позволить ей сказать о чём?       — О разрыве.       — Она ничего не сказала, вот в чём проблема.       — Что? Что ты имеешь в виду? С ней всё в порядке?       — Не совсем. По крайней мере, эмоционально. Она молчала целых три дня. Ничего нам не сказала.       — Подожди, она не сказала…? Ты хочешь сказать, что не знаешь? Конечно, теперь в этом больше смысла. Она порвала со мной, Трент. Вот что произошло.       Трент в недоумении уставился на него. Ему показалось, что он неправильно расслышал.       — Я не… подожди, она порвала с тобой?       — Пойдём, посидим где-нибудь, — сказал Том, поражённо вздохнув, и буквально повёл его по садовой дорожке.

***

      — … и именно тогда она вылетела как ураган в ночь и запрыгнула в такси, не оглядываясь на меня. В то время было глупо отпускать её, но это было правильно, — закончил Том, прислонившись к своим изношенным качелям.       — Итак, если я правильно понял, ты вернулся сюда после того, как покинул мой дом, и первое, что сделала Джейн, когда увидела тебя, это сказала, что вы расстаётесь, потому что… — Трент вспомнил, как он качался туда-сюда.       — … потому что мы не решали проблемы, и всё пошло наперекосяк, и мы просто надоели друг другу и всё такое. Да, как я уже сказал, сначала она не упоминала о Дарье. Просто она наконец-то призналась, что мы стали друг другу помехой.       — И когда именно она снова упомянула про Дарью?       — Это скорее косвенный намёк. Она сказала, что стояла у меня на пути, и теперь, когда она со мной расстаётся, у меня есть полная свобода… бежать за любой девушкой, какой захочу, особенно за той, которая мне нравится.       Трент разочарованно покачал головой. Джейни была слишком импульсивна для своего же блага. Всегда позволяла своей голове убежать с её чувствами. С другой стороны, Том был таким же.       — И тогда ты решил, что пришло время во всём признаться, — сухо заметил Трент. — Потому что после этого ничего не может пойти не так.       — Эй, я знал, что у меня не будет другого шанса сказать ей, что я к ней чувствую… и, что более важно, к Дарье. И я должен был выпустить это, я должен был! Это грызло меня изнутри. Это продолжалось долгое время. И я хотел, чтобы она знала, что разрыв не был односторонним. Это было отвратительно, возможно, даже эгоистично с моей стороны, но я хотел подтвердить её подозрения. Я хотел получить это… глупое удовлетворение. А ещё я чувствовал себя самым большим болваном. Но я никогда не хотел причинить ей боль, я просто пытался оправдаться.       — И убедить, что ты не просто парень, которого бросили, — язвительно прокомментировал Трент.       — Ты думаешь, я бы использовал свои чувства к Дарье, чтобы доказать свою точку зрения Джейн? Конечно, я был зол и обижен, и, возможно, ещё больше зол на себя, чем на кого-то другого, и я мог бы чувствовать себя лучше, зная, что Джейн, наконец, знает, но я бы никогда не использовал Дарью таким образом. Она слишком много для меня значит.       — Но ты бы использовал Джейн, чтобы добраться до Дарьи…       — Ты с ума сошёл? Я сказал ей то же самое, я не планировал, что это произойдёт! Я не думал, что мне понравится Дарья, Джейн была самой крутой девушкой в мире для меня и я…       — Я понял. Ты просто влюбился в её лучшую подругу, потому что тебе стало скучно.       Том провёл рукой по волосам.       — Дело не в этом. Я даже не знаю, почему она мне так нравится, но скука — не причина.       — Как она может тебе нравится, если ты даже не знаешь почему?       — О, я знаю почему, просто не понимаю, почему она мне нравится больше, чем Джейн. Я не могу понять, как ни стараюсь. Так оно и есть, — ответил Том, уткнувшись головой в руки.       — И ты рассказал ей всё, ты рассказал Джейн всё, — безапелляционно заключил Трент.       — Да. И она сказала мне, что ждала этого некоторое время. Но она надеялась, что сначала это сделает Дарья. Я сказал ей, что она не имеет к этому никого отношения, что я полностью виноват, но… она просто убежала, не хотела меня больше слушать.       — Боже, это хуже, чем наше последнее воссоединение семьи. И я не знаю, как это исправить, — пробормотал Трент, снова чувствуя себя беспомощным.       — Я тоже. И что ещё хуже, я знаю, что ты чувствуешь, и ты знаешь, что чувствую я. Мы оба в одном и том же положении. И мы оба ненавидим это, — мрачно сказал Том.       — Да, ненавидим. Но ты причинил им боль и должен помочь мне. Ты у меня в долгу. В конце концов, ты вернулся к нашей сделке. Ты расстался с ней первым.       — Ты не испытываешь угрызения совести из-за этой сделки?       — Испытываю, — искренне ответил Трент. — Но я чувствую себя ещё хуже. Вот что мы собираемся сделать. Ты пойдёшь со мной, и мы поговорим с Джейн. Мы разберёмся с этим дерьмом, пока не наделали ещё больше ошибок. И ты поможешь ей понять, что Дарья не имеет к этому никакого отношения и что это просто испорченная карма. Понял?       — Ты действительно думаешь, что это сработает во второй раз? Я уже пытался…       — И, очевидно, провалился. Тебе нечего терять. Если это не сработает, третий раз — это очарование, — сказал Трент вставая.       Том тоже собирался встать, но ненадолго остановился и посмотрел на него сверху вниз со странным блеском благодарности в глазах.       — Знаешь, я ошибался насчет тебя.       Трент уставился на него.       — Да. Я тоже был неправ насчет тебя.

***

      Единственным сбоем в этом новоиспечённом плане была сама Джейн.       Когда после часа езды они оба оказались в доме Лейнов, готовые загладить свою вину, они узнали, что Джейн вообще не было в доме. И Тренту не нужно было ломать дверь, чтобы узнать, потому что она была открыта, и её не было внутри. На кухне были следы её присутствия. Банка с супом была опустошена, а рядом со стулом, на котором висел её красный жакет, стояла миска с ядовито пахнущей краской.       Дарья позвонила через несколько минут. Джейн была в больнице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.