ID работы: 5983550

Две мечты. Одна реальность

Слэш
NC-17
В процессе
30
автор
annetfrol бета
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Вы рассказали Майкрофту, что с Вами происходит? — спрашивает мужчина в очках, снова бросая взгляд на чёрную ленту вокруг запястья Грега. Лестрейда это уже порядком утомило. Каждый раз, когда он приходит на очередной сеанс, то ловит на себе эти взгляды. Он понимает, что от них никуда не деться, но это давит настолько сильно, что он каждый раз с трудом подавляет раздражение. — Сначала я рассказал ему всё, что происходит со мной. Потом про то, как Шерлок с Джоном сблизились, как они стали ещё больше доверять друг другу. Я думал, что мы сможем жить с этим. Я стану мостиком для двух братьев. Но для Майкрофта он умер. Раз и навсегда. Я знаю, что он будет слушать о Шерлоке, если я буду рассказывать, знаю, что будет молча кивать на всё, но для него это больше не имеет никакого значения.

Пять дней назад.

Грег возвращается домой всё позже и позже с каждым днём. Работа не отпускает своего лучшего детектива в его тихое и уютное гнёздышко. Но он уже привык. Его больше не мучает бесконечная головная боль, надоедающая совесть. Потому что всё утратило какой-то смысл. Грег пару раз думал об увольнении, но что-то его постоянно останавливало. И вот сейчас он идёт по длинной тёмной улице прямиком домой. Дождь намочил его пальто и рано поседевшие волосы. Грег стряхивает капли с головы, останавливаясь на секунду посередине дороги. Перед ним в метрах десяти стоит высокий мужчина с зонтиком. Лестрейд не видит лица из-за проливного дождя, но делает все соответствующие выводы у себя в голове. На его лице мелькает еле заметная улыбка, и он делает шаг навстречу силуэту. — Странно видеть Вас здесь, — говорит Лестрейд, глядя на мужчину. — Мы вроде договаривались о… — Майкрофт, — перебивает его детектив, — я помню. Холмс-старший молча кивает. — Так что тебя занесло сюда? — Грег оглядывает его с ног до головы. Майкрофт сухой в отличие от него самого. Лестрейд усмехается про себя. — Я подумал, что ты был бы отличной компанией за ужином, — отвечает наконец Холмс. Грега это не удивляет. В последнее время они стали много общаться. Лестрейд не хочет это связывать со смертью Шерлока, хотя прекрасно понимает, что дело именно в этом. Майкрофт ведёт себя как обычный человек в компании с ним, и Грега это вполне устраивает. Он готов делиться с ним всем, что происходит в его жизни, потому что больше не с кем. Он готов слушать его монотонные речи и постоянное: «Я не могу это рассказать». «Потому что это слишком секретно», — додумывает Грег каждый раз. Им комфортно вдвоём, поэтому Лестрейд утвердительно кивает, и они направляются в ресторан, который уже выбрал для них Майкрофт. Когда Грег снимает пальто, Холмс замечает, что на плечах его рубашка намокла. Они садятся за столик и просматривают меню. Лестрейду не комфортно от своего весьма неподобающего вида, поэтому он постоянно оглядывается по сторонам. — Напомни мне, чтобы я подарил тебе зонт, — говорит Майкрофт, не сводя взгляда с меню. Грег не удивляется. Напротив, он рад этой заботе. И даже немного усмехается. — Что? — интересуется Холмс-старший. — То же самое я говорил Шерлоку, — начинает Грег, — он всегда разгуливал по городу без зонта, а Джон ворчал, следуя за ним. Так и приходили всегда: мокрые, измотанные, но весёлые. На его лице улыбка. Лицо Майкрофта как камень. Грег извиняется, но не уверен, что Майкрофт слышал. Возможно, это к лучшему. Они заказывают ужин и начинают разговор о работе. Как обычно. На самом деле Грега это настораживает. Он думает, что Майкрофт боится заводить разговоры о Шерлоке, но для него самого эта тема наоборот является чем-то особенным. Он считает её некой связью между братьями. Грег мог бы передавать всё то, что они хотели бы сказать друг другу, но одновременно сам боится сказать Майкрофту, что для него Шерлок не умер. Ни тогда, ни сейчас. Когда приносят ужин, Грег жадно накидывается на свою индейку. Майкрофт как всегда сдержан. Он не скрывает улыбки, наблюдая за инспектором, и это радует. Майкрофт в последнее время совсем перестал улыбаться, но Лестрейд невольно возвращает эти живые эмоции. — Мне нужно тебе кое-что рассказать, — серьёзно начинает Грег. Майкрофт останавливается, кладя приборы на стол. Он пристально смотрит на Грега. Холмс знает, о чём пойдёт разговор. — Не думаю, что сейчас время для длинных разговоров. — Он будет весьма коротким, если ты будешь слушать, — усмехается Грег. Майкрофт кивает. Лестрейд глубоко вдыхает и обдумывает первые слова. Он не знает, как преподнести Майкрофту всё то, что он чувствует, переживает. Поэтому говорит всё быстро. Грег следит за реакцией Холмса после каждого сказанного слова, но она не меняется. Когда он заканчивает своё объяснение, Майкрофт молчит. Они сидят в тишине несколько минут, пока Грег не зовёт его по имени. Холмс-старший поднимает на него свой взгляд. — Если ты хочешь сказать, что я должен обратиться за помощью, то я уже. Я посещаю двух психиатров. — Почему двух? — изгибает брови Холмс. — Здесь и… — Я понял, — перебивает Майкрофт. — Понял. Снова тишина. Грегу кажется, что он совершил ошибку, но на душе всё равно становится легче. Тяжёлый камень отправляется на дно. Там ему самое место. Грег дышит свободной грудью. Тишина. Тишина. Только стук живых сердец. — Ты рассказывал ему? — вдруг спрашивает Майкрофт, поднимая взгляд на Грега. — Нет. Я подумал, что ты должен узнать первым. Мне так хотелось. — Как это объясняют твои врачи? — Они утверждают, что это сон, — искренне отвечает Грег. — Они говорят, что я не принимаю смерть Шерлока, поэтому считаю его до сих пор живым. Но это всё реально, понимаешь? — Грег, — Майкрофт делает небольшую паузу, собираясь с мыслями, — ты же понимаешь, что для меня его нет? Я не смогу его больше увидеть, что-то сказать ему. Шерлок мёртв. Для меня, для Джона. Для всех нас. — Но не для меня, — встревает Грег. — Именно. — Я понимаю, что ты думаешь, Майкрофт. Я просто хочу, чтобы ты поверил мне. Если хочешь, мы можем больше не поднимать эту тему. Или же я могу просто рассказывать тебе, как у него дела. — Боюсь, мне будет весьма не комфортно слышать истории о своём брате в мире, где я мёртв. Грег думает, что зря затеял всё это. Но Майкрофт не злится. Он не расстроен, не подавлен. Он просто выслушал его. Этого Грегу вполне достаточно. — Я понимаю вашу боль, детектив. Но эта боль отзывается в ваших снах, чтобы сказать вам, что надо разобраться с ней, а не игнорировать. А когда вы разберетесь, эти сны и ваши фантазии прекратятся, а с ними и ваша боль, — мужчина закидывает ногу на ногу и делает несколько пометок в своих бумагах. — То есть как только я решу, кто из них мертв, тогда они и перестанут приходить ко мне во снах? — спрашивает Грег, зная ответ заранее. Он просыпается, когда часы показывают ровно 8:00 a.m. Голова сильно раскалывается, но он не знает этому причину. Сегодня воскресенье, а значит на работу не нужно. Грег тянется за телефоном, который лежит где-то на тумбочке. Сообщение от Джона. Привет. Мы можем сегодня встретиться? Шерлок совсем не в себе. Нужна помощь. ДВ. Грег набирает короткий ответ и начинает собираться. Шерлок не в себе. А когда он был в себе последний раз? «Возможно, когда родился», — думает Грег. Но это не важно, потому что он всё равно собирался ехать на Бейкер-стрит. Он ведёт автомобиль, изредка поглядывая на свою руку. Синяя ленточка вокруг запястья. Она привлекает много внимания, но практически никто так и не спросил, что это значит. Грегу хочется рассказать обо всём Джону, но он понимает, что тот не сумеет жить с мыслью, что в какой-то реальности погиб его друг. Его Шерлок. Он обо всём расскажет младшему Холмсу, а тот решит, что Грегу пора в психушку. Когда Лестрейд поднимается по лестнице, то слышит громкий голос Шерлока и знакомые фразы. — Это же не «Тоска и опасения»*? — спрашивает он у Джона, вышедшего прямо в тот момент, когда Шерлок решил выстрелить в стену. — Именно, — Ватсон резко отводит его в сторону, потому что Холмс стреляет в дверь. — Кто, чёрт возьми, дал ему оружие? — возмущается Лестрейд. — Ты, — шипит Джон, заставляя Грега присесть. Вскоре выстрелы прекращаются. Лестрейд непонимающе смотрит на Джона, который в ужасе сидит у двери. Мужчины переглядываются и открывают дверь в комнату. Перед ними на диване лежит Шерлок. Примечание: связанный и с тряпкой во рту. Возле него стоит абсолютно спокойная миссис Хадсон с пистолетом в руках. У Грега челюсть отвисает практически до пола, а Джон чуть ли не падает рядом с ним от удивления. — Пожалуйста, — проговаривает пожилая женщина и протягивает Грегу пистолет. Лестрейд неловко берёт в руки оружие, будто опасаясь её дальнейших действий, но тут же убирает его в кобуру. Миссис Хадсон усмехается, бросая быстрый взгляд на инспектора, и уходит на кухню, что-то недовольно произнеся на незнакомом мужчинам языке. Грег с Джоном ещё раз обмениваются взглядами, затем смотрят на Шерлока, который пытается что-то произнести. Мужчины склоняются над детективом и пытаются понять, чего он хочет. Шерлок что-то мычит, стараясь изо всех сил избавиться от тряпки, что находится у него во рту, но всё без толку. — Разводитель огня? — предполагает Грег. Шерлок, кажется, начинает рычать. — Покажите коня? — спрашивает следом Джон. Детектив снова отрицательно машет головой. — Убейте полдня? — делает ещё одну попытку Лестрейд. Мужчины начинают смеяться так громко, что миссис Хадсон выходит из кухни и что-то говорит на своём языке. Они тут же замолкают и вытаскивают тряпку изо рта детектива. — Развяжите меня! Как вы вообще существуете в этом мире с таким крошечным… — Грег заталкивает тряпку обратно Шерлоку в рот, но тот начинает сильно дёргаться, поэтому инспектору приходится отстраниться. — Сумасшедшая женщина, — фыркает детектив, — Джон! Мы съезжаем. Ватсон тут же берёт Лестрейда за локоть и отводит его в сторону. — Ему нужно дело, — шепчет Джон, — и желательно очень сложное дело. — Ты же знаешь, что он уже раскрыл всё, что только было можно раскрыть. Я не могу всё переписать на него. Тогда для полиции вообще не останется работы. — Полиция не сойдёт с ума, а это «чудо» уже который день орёт своего Шекспира. — Ты сам прекрасно знаешь, что ему нужно на самом деле, — Грег виновато опускает взгляд в пол, ожидая услышать упрёки в свою сторону. Но Джон выглядит спокойным. Он устало переводит взгляд на Шерлока, который пытается развязать верёвки самостоятельно, затем на Грега. Ватсон прекрасно понимает состояние друга. Потому что именно он вытаскивал его на протяжении нескольких недель из баров, когда всё вроде бы только успокоилось. Лестрейд никогда не забывал. Ватсон думает, что он и не забудет. — Знаю, — соглашается Джон. — Но мы оба знаем, что это невозможно. — Всего один день работы на правительство, — настаивает Лестрейд. — Уверен, ему станет легче. Ватсон положительно кивает. — У Майкрофта есть свой человек. Думаю, Шерлок прекрасно его знает, поэтому сможет ему доверять — Джон вопросительно вскидывает брови. — Стюарт Эриксон. Просто отведи Шерлока к нему. — Вы посоветовали Шерлоку вести дела брата? — женщина хмурит брови, записывая что-то себе на листок. Она нравится Грегу больше, чем другой психиатр. Доктор Ли вечно с ним спорит. Она же более мягкая, но всё же тот же врач. — Да. — Зачем? — Я подумал, что это отличная идея. Занять Шерлока и… — он делает паузу, ненадолго задумываясь. — И построить связь между ними, которой обладаете только Вы, — договаривает за ним доктор Эобард. — Это легко объясняется. Вы хотите связать между собой два мира, две реальности, которые не могут сосуществовать одновременно. На подсознательном уровне вы это понимаете, но ваши эмоции не дают вам сделать выбор. — Нет, — отрицает Грег, — я просто хотел на время занять Шерлока работой. Ночью Лестрейд просыпается в холодном поту. Его тело дрожит, а руки пытаются ухватиться за что-то, чтобы удержаться на месте. Он кричит по меньшей мере трижды за эту ночь. Столько же и просыпается. Открывая глаза окончательно, он смотрит на часы. 7:00 a.m. Больше нет сил находиться в таком состоянии. Он садится на кровати, облокачиваясь спиной на холодную стену. Рука неосознанно проводит по запястью. Паника. Грег переводит взгляд вниз и не замечает ленты. Синий. Чёрный. Чёрный. Синий. Ничего. Он вскакивает с постели и начинает искать свой телефон. Он набирает первый номер, записанный в телефонной книжке, и слышит длинные гудки, а затем автоответчик. — Ну же, — кричит он, — возьми трубку! Гудки. Автоответчик. Грег сбрасывает и по новой вводит номер. — Давай, давай! — В семь утра у меня обычно завтрак, — доносится знакомый голос, и Грег шумно выдыхает, скатываясь по стене на пол. — У тебя всё хорошо? — Да, — быстро отвечает он, — да, всё хорошо. Никогда бы не подумал, что буду так рад слышать твой голос. — Я бы с радостью продолжил этот разговор, но у меня важная встреча. Как насчёт вечера? — Встретимся вечером, — соглашается Грег. — Очаровательно. Снова гудки. Но они больше не причиняют такой боли. Как и огни машин. Крики людей. Кровь, стекающая по их лицам. И осколки стекла, разбросанные повсюду. Лестрейд хватается обеими руками за голову и закрывает глаза. — Уровень алкоголя в Вашей крови был повышен в ночь аварии, не так ли? — доктор Ли берёт в руки какую-то папку и пристально смотрит на неё. — Я ничего не пил, — удивляется Грег. — Вы так сказали. Но медицинское заключение указывает на то, что алкоголь был. Грегу нечего сказать. Он боится. Его руки снова начинают дрожать. — Вам не приходило в голову, что Вы пытаетесь защитить себя от собственной ответственности за его смерть? — Говорю Вам — я не пил в ту ночь. — Но Вы не помните, что стало причиной аварии?! В голове тут же всплывают картинки из прошлого. Зашитые раны вновь раскрываются. Шрамы покрывают его душу. Кровь продолжает стекать по их лицам. — Нет, — отвечает наконец он. — Может, так Вы пытаетесь помочь себе вспомнить? Те детали, которые ускользают сейчас, возвращаются к Вам пока Вы соединяете две реальности. — Дело в другом, доктор. Да, я всё ещё вижу Майкрофта и Шерлока. Если Вы говорите, что видеть их, чувствовать, знать, что они есть в моей жизни, значит платить психическим здоровьем — я с радостью заплачу эту цену.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.