Суд магии. Тайная комната

G
Завершён
5077
5
автор
Tanda Kyiv бета
Размер:
287 страниц, 135 004 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5077 Нравится 2900 Отзывы 1891 В сборник

Тайная комната Часть первая

Настройки
Следующую главу было решено доверить Джинни, хотя та была явно не слишком довольна этой перспективой. Гарри и Рон её прекрасно понимали, Артур и Молли были мертвенно бледны, но только взялись за руки и всячески старались поддержать дочь. Глава 16 Тайная комната — Наконец-то мы всё узнаем, — шушукались вокруг. — Интересно, кто всё-таки был этим самым монстром… — Да не было никакого монстра! — А кто тогда накладывал проклятья на детей? — Но, может, сами… — Ага, сами! То-то для того, чтобы снять детские сглазы, понадобились свежие мандрагоры! — А может, это всё-таки акромантулы? — Почему тогда эти акромантулы так испугались этого самого монстра? Не думаю, что этот Арагог стал говорить об этом только ради красного словца… — Всё это придумал безумный… — Долорес! Вам что, так понравилось в лягушачьем обличье, что вы опять на это напрашиваетесь? — устало спросил Шеклболт, призывая шушукающих коллег к молчанию. — Сейчас и в самом деле всё станет ясно. — Когда мы варили Оборотное зелье, она ведь всё время была рядом, в последней кабинке, — сокрушался Рон на следующее утро во время завтрака. — Мы могли обо всём её расспросить. А теперь… Найти пауков было непросто. Но сейчас добраться до убежища Миртл ещё труднее. Надо миновать дозорных, надолго скрыться от бдительного ока преподавателей, иначе разговора не получится, да и туалет Плаксы Миртл расположен в двух шагах от места нападения на Джастина и Миссис Норрис. Друзья безуспешно ломали голову над неразрешимой, казалось, задачей. — Надо было сказать преподавателям! — Которые уже не раз продемонстрировали свою готовность выслушать учеников… — Пусть даже в такую минуту! — Тем более в такую минуту! Но на первом уроке МакГонагалл объявила им пренеприятную новость, и они думать забыли — впервые за эти недели — про зловещую Комнату: через неделю, первого июня начнутся экзамены. — Экзамены? — ужаснулся Шеймус Финниган. — У нас ещё будут экзамены? За спиной Гарри что-то грохнуло. Невилл Лонгботтом выронил волшебную палочку, и одной из ножек его стола как не бывало. Взмахом палочки профессор МакГонагалл привела стол в порядок и повернулась к Шеймусу. — Если школа до сих пор не закрыта, так только для того, чтобы вы не остались неучами, — сказала она строго. — Экзамены состоятся как обычно, и я надеюсь, что вы будете усердно готовиться. Усердно готовиться! Гарри и помыслить не мог об экзаменах. Класс зашумел, и профессор МакГонагалл, сурово нахмурилась. — Я хочу подчеркнуть: профессор Дамблдор предписал соблюдать заведённые порядки, разумеется, насколько возможно. А это включает проверку усвоенных за год знаний. Гарри грустно смотрел на двух белых кроликов, которых требовалось превратить в комнатные туфли. Какие знания он усвоил за год? Что будет говорить на экзаменах? У Рона был такой вид, словно он получил приказ немедля поселиться в Запретном лесу. — Думаю, подобные мысли возникли у многих, — сказал профессор Флитвик. — Но что-то надо было сделать… — Профессор? — Есть один момент, который меня возмущает. Уже после всей этой истории и я, и Помона предлагали оставить мистера Криви и мистера Финч-Флетчли на второй год. — Филиус, это унизительно, ребята не дали для этого никаких оснований! Прилежно занимались… — Согласен — до случившегося с ними несчастья. Но после этого они очень сильно отстали от программы. Мне пришлось довольно долго заниматься дополнительно с мисс Кристалл, чтобы она смогла наверстать упущенное, а ведь она очень сильная колдунья, сильнее обоих мальчиков, и то ей было тяжело. Что касается мисс Грейнджер — не знаю… Но я неоднократно замечал и Криви, и Финч-Флетчли выходящими из Больничного крыла, неоднократно сам отсылал их туда с сильным магическим истощением! Они не освоили программу одного года, Криви толком и палочку-то в руки взять не успел — а его уже ведут по программе второго курса! — Но он очень даже хорошо сдал экзамены… — Альбус, если ты не заметил: экзамены мистер Криви сдавал только ПИСЬМЕННО! И у меня, и у Минервы! Правда, Минерву долго пришлось уговаривать… А Ремус отнёсся с пониманием, у него и не такие слабаки сдавали… Кажется, даже Северус подсунул ему задание попроще… Но — чары и трансфигурация не входят в число дисциплин, где можно поспешить и перескочить через несколько ступеней! Поэтому — экзамены не экзамены, но для пострадавших следовало устроить проверку, чтобы определить, насколько они подготовлены и могут ли переходить на следующий курс вместе со своими сверстниками. Мой ответ — НЕТ! — Мистер Криви до сих пор часто ходит ко мне за укрепляющими зельями, — вздохнула целительница. — Хорошо, что Филиус и Помона с ним занимаются… — Хотя этим должна была на тот момент заниматься профессор МакГонагалл, как декан! — Это всё дела прошлые… Мисс Уизли, продолжайте чтение, пожалуйста! — Ты только представь, как я сдаю экзамены вот с этим. — Он показал Гарри свою увечную волшебную палочку, которая как раз в этот миг задребезжала и издала свист. — В самом начале года надо было написать родителям! — Надо было сказать преподавателям! — Словно у этих самых преподавателей своих глаз нет! — Сколько вы организовали несчастных случаев на уроках? Филиус… — Я несколько раз пытался, но мне напоминали, что мистер Уизли учится не на моём факультете, а у Минервы находились более неотложные дела… — Хммм… За три дня до экзаменов профессор МакГонагалл сделала за завтраком ещё одно объявление. — У меня хорошие новости, — начала она, и притихший было Большой зал взорвался криками. — Дамблдор возвращается! — шумно обрадовались многие. — Спасибо, очень приятно… — Поймали наследника Слизерина! — воскликнула какая-то девушка за столом Рейвенкло. — Матчи по квиддичу возобновляются! — вопил Вуд. — Кто о чём… — Просто по коридорам ходить без охраны опасно, а он… — Августа издала тяжёлый вздох. — Профессор Стебль известила меня, — продолжала МакГонагалл, когда гвалт стих, — что мандрагоры наконец-то созрели и готовы к употреблению. Уже вечером мы сможем вернуть к жизни всех претерпевших заклятие Оцепенения. Хочу вам напомнить, что одна из жертв, по-видимому, знает, кто именно на них напал. Горячо надеюсь, что этот кошмарный год успешно завершится поимкой преступника. — Кого вы имели в виду? — Мистера Финч-Флетчли. Ну и Ник тоже мог разглядеть напавшего. Зал радостно зашумел. Гарри не удержался и бросил взгляд на слизеринцев: Драко Малфой не спешил присоединиться к общему ликованию. А вот у Рона лицо первый раз за много дней озарилось улыбкой. — Может, нам и не придётся расспрашивать Миртл! — сказал он Гарри. — У Гермионы наверняка есть ответы на все вопросы. Ох, что с ней будет! Экзамены через три дня, а она не готовилась! Я бы на их месте не стал её оживлять, подождал, пока экзамены кончатся! — Спасибо, друг… Подошла Джинни и села рядом с Роном. Вид у неё был растерянный, даже нервный. Гарри обратил внимание, что она с такой силой стиснула руки, что пальцы у неё побелели. — Что с тобой? — спросил Рон, накладывая себе ещё овсянки. В ответ Джинни лишь с тоскливым страхом оглядела их стол. Выражение её лица кого-то напомнило Гарри, но он никак не мог вспомнить, кого. — Выкладывай, что у тебя, — произнёс Рон с набитым ртом. Гарри вдруг сообразил, на кого походит сейчас Джинни. Сидя в кресле, она слегка раскачивалась — точь-в-точь Добби, раздираемый сомнениями, сказать или не сказать известный ему одному секрет. — Что с вами случилось, мисс Уизли? — Мне надо с вами поговорить, — прошептала она смущённо, избегая смотреть на Гарри. — Ну, так говори, — подбодрил её Гарри. Но Джинни как будто не могла найти нужных слов. — Мы слушаем! — Рон начинал терять терпение. — Рональд! Джинни открыла рот, но не произнесла ни звука. Гарри наклонился к ней и, понизив голос, чтобы слышали только она с Роном, сказал: — Ты про Тайную комнату? Что-нибудь видела? Кто-то странно себя ведёт? Джинни глубоко вздохнула, и в этот миг к ним подошёл усталый, осунувшийся Перси Уизли. — Ты уже поела, Джинни? Тогда я сяду на твоё место. Умираю от голода. Я только что с дежурства. — ПЕРСИВАЛЬ ИГНАЦИУС УИЗЛИ! Ты что, не видел, что твоя сестра о чём-то говорит с друзьями?! — Там что, больше не было свободных мест за столом?! — Только о себе и думаешь! — Возмутительно! — Я боялся… Был не прав, но… Сделал совершенно неправильные выводы… — промямлил бывший гриффиндорский староста, краснея и бледнея одновременно. Джинни тоже вспыхнула. Джинни подскочила, словно её кресло на секунду превратилось в электрический стул, бросила на Перси быстрый, испуганный взгляд и убежала прочь. Перси сел и взял со стола большую кружку. — Перси! — рассвирепел Рон. — Она как раз собиралась сообщить нам что-то очень важное! Застигнутый этими словами посреди изрядного глотка чая, Перси чуть не захлебнулся. — Интересно, что она хотела сказать? — закашлялся он. — Ты тоже мог это узнать, если бы не прогнал девочку! — Возможно и трагедии удалось бы избежать! — Во всём последующем есть часть и твоей вины! — Я спросил, не видела ли она что-нибудь необычное, она уже открыла рот… — Это… м-м… вряд ли связано с Тайной комнатой, — перебил его Перси. Рон удивлённо поднял брови: — Тебе что-то известно? — Нет, но… Если уж зашла речь о секретах… Джинни… Мы с ней тут столкнулись… Недавно… Когда я — ну, ты не подумай, — короче, дело в том, что она видела меня, когда я не совсем обычно себя вёл. И я попросил её никому об этом не говорить. Судя по всему, она сдержала слово. Но это сущий пустяк, правда… Гарри никогда ещё не видел Перси таким смущённым. — Что же ты такое делал, Перси? — лукаво улыбнулся Рон. — Открой нам свой секрет, мы не будем смеяться… Но Перси, как всегда, оставался серьёзным. — Дай мне, пожалуйста, вон ту булочку, Гарри. Я страшно хочу есть… Гарри понимал, все тайны могут завтра раскрыться и без их с Роном помощи, и всё-таки решил поговорить с Плаксой Миртл, если представится случай. К его радости, случай представился. После полудня Гилдерой Локхарт сопровождал их на историю волшебства. Локхарт, сто раз на день повторявший, что опасности больше нет (это как раз могло свидетельствовать об обратном), был искренне убеждён, что платит непомерную цену за дежурства и другие охранные меры: волосы у него были не завиты и золотом не отливали — ещё бы, ведь он полночи провёл на ногах, патрулируя четвёртый этаж. При упоминании фамилии преподавателя ЗоТИ присутствующие — за очень редкими исключениями — только презрительно кривили губы. — Помяните моё слово, — начал он, когда класс свернул за угол, — первое, что скажут ожившие изваяния: «Это был Хагрид». Говоря откровенно, я поражаюсь, почему профессор МакГонагалл до сих пор не отменила эти обременительные меры безопасности. — Полностью согласен с вами, сэр, — поддакнул Гарри, отчего Рон в изумлении выронил книги. — Гарри! И ты туда же?! — удивились многие. — У меня был расчёт…. — Спасибо, Гарри, — благосклонно ответил Локхарт и остановил гриффиндорцев, пропуская длинную колонну хаффлпаффцев. — К чему все эти ночные бдения, прогулки с учениками между уроками, у преподавателей и без того хватает дел! Излишняя предосторожность! — Вы совершенно правы, сэр, — кивнул Гарри, и тут Рон смекнул, что к чему. — Почему бы, сэр, вам прямо сейчас не отказаться от этой чепухи? — сказал он. — Осталось всего-то пройти один коридор… — А ты знаешь, Уизли, я, пожалуй, последую твоему совету, — решил Локхарт. — Мне надо пойти подготовиться к следующему уроку. — То есть, в который раз припудрить носик! — Сменить одну ужасную мантию на ещё более кошмарную! — возмутились взрослые. — Что за безответственность! — Второй раз позволяет второкурсникам обвести себя вокруг пальца! И Локхарт поспешно удалился. — Подготовиться к уроку! — хмыкнул ему вслед Рон. — Волосы пошёл завивать… Сделав вид, что ищут что-то в карманах, друзья подождали, пока класс их обгонит, повернули обратно и стремглав бросились к туалету Плаксы Миртл. Всё пока шло как по маслу. — Поттер! Уизли! Что вы здесь делаете? — остановил их грозный голос профессора МакГонагалл. — Мы тут… Мы это… — замялся Рон. — Мы собирались пойти… — Повидать Гермиону, — пришёл другу на помощь Гарри. И Рон, и профессор МакГонагалл взглянули на него с нескрываемым удивлением. — Мы её не видели сто лет, профессор, — наступив Рону на ногу, продолжал как ни в чём не бывало Гарри. — И решили потихоньку сбегать в больничное крыло… Поймите, мандрагоры уже поспели… и… стало спокойнее… Профессор МакГонагалл какое-то время внимательно глядела на него, Гарри ожидал, что сейчас последует очередное увещевание. Но МакГонагалл заговорила тихим, прерывающимся голосом. — Да… разумеется… я понимаю, как это тяжело друзьям… Конечно, Поттер, конечно, пойдите навестить мисс Грэйнджер. Я извещу профессора Бинса о причине вашего отсутствия. Скажите мадам Помфри, что я разрешила… — И на её всегда строгие глаза, к изумлению Гарри, навернулись слёзы. С трудом веря, что удалось избежать неприятностей, Гарри с Роном свернули за угол и отчётливо услышали, как профессор МакГонагалл, шмыгнув носом, высморкалась. — Здорово! — произнёс Рон с чувством. — Лучше ты ещё ничего не выдумывал! И друзья — что ещё оставалось — зашагали в больничное крыло, постучали в дверь и сказали в щёлку мадам Помфри, что профессор МакГонагалл позволила им навестить Гермиону. Мадам Помфри пустила их, правда с большой неохотой. — Какой смысл навещать оцепеневших, — проворчала она. — Но я теперь думаю, что нам стоило навестить Гермиону раньше… Возможно, тогда… Да что теперь говорить, — пробурчал Гарри. И друзья, присев возле Гермионы, признали её правоту. Гермиона не подавала ни малейших признаков жизни и, конечно, не сознавала, что у неё гости. Сказать ей, что совсем скоро всё будет хорошо, — всё равно что говорить с её тумбочкой. — Вот было бы здорово, если бы она видела преступника. — Рон печально глядел на неподвижное лицо Гермионы. — Ведь если он сбежал из замка, никто никогда не узнает… Но Гарри смотрел не на лицо, а на правую руку, лежащую поверх одеяла, пальцы были сжаты в кулак, из кулака что-то торчало. Гарри наклонился и увидел клочок бумаги. — Клочок бумаги? — Что ещё за клочок бумаги? — Откуда он там взялся?  — Неужели вы ни разу его не замечали, Поппи? — Я не обращала внимания… — Конечно, зачем обращать внимание на оцепеневших! — возмутился один из целителей, вызванных к Хагриду. Великан до сих пор не пришёл в себя после воспитательной беседы, сопряжённой с принудительной трансформацией. Не сомневаясь, что мадам Помфри где-то рядом, он молча указал на него Рону. — Постарайся вытащить, — шепнул Рон, передвинув свой стул, чтобы заслонить Гарри. И стал следить за дверью — вдруг кто войдёт. Дело оказалось довольно трудным. Пальцы Гермионы крепко держали бумагу, Гарри потянул кончик, боясь оторвать. Отпустил, потянул одну сторону, потом другую, опять отпустил, и, наконец, после долгих усилий высвободил бумажку из окаменевших пальцев. Это была страница, вырванная из какой-то очень старой библиотечной книги. Гарри торопливо разгладил её. Рон, сгорая от любопытства, тотчас навалился ему на плечо. — ЧТО?! Вы… От кого-кого, а от вас я такого варварства никак не ожидала! — заорала мадам Пинс, да так, что многие подскочили от неожиданности. — Порвать книгу! Да я заставлю вас такой штраф… — Найдите, пожалуйста, книгу, а потом Совет Попечителей поможет вам её оценить, чтобы определить стоимость издания, — кивнул Дамблдор. — Но только этой книги, надеюсь, будет приведён хотя бы отрывок, чтобы можно было её опознать… — Да, а то вы потом заставите мисс Грейнджер платить за ВСЕ порванные книги, даже те, к которым она не успела прикоснуться… «…из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также ещё именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несёт путём диковинным, небывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним очами встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…» Под этими строками рукой Гермионы — Гарри сразу узнал её почерк — выведено всего одно слово «Трубы». И тут для друзей как будто во тьме вспыхнул свет! — Рон, — выдохнул Гарри. — Вот оно! Ведь это ответ! Чудище Тайной комнаты — василиск, гигантская змея! Вот почему я единственный, кто слышит голос. Ведь я здесь один понимаю змеиный язык. Гарри оглядел другие кровати. — Василиск убивает людей взглядом. Но он пока никого не убил. Наверное, потому, что никто из них не смотрел ему прямо в глаза. Колин видел его через глазок фотокамеры, василиск сжёг вставленную в неё плёнку, но самого Колина убить не смог, только обратил в камень. Джастин… Джастин, скорее всего, смотрел на василиска сквозь Почти Безголового Ника! Весь заряд василиска пришёлся на Ника, но Ник-то второй раз умереть не мог! А рядом с Гермионой и старостой Рейвенкло, помнишь, лежало зеркальце. Гермиона догадалась, что чудовище из Тайной комнаты — василиск. Спорим на что угодно — она сказала первому, кого встретила, давай на всякий случай заглянем за угол с помощью зеркала. Девушка достала зеркальце, а дальше — сам знаешь… — А Миссис Норрис? — сгорая от любопытства, спросил Рон. Гарри задумался, пытаясь вызвать в воображении всё, что происходило в ту памятную ночь Хэллоуина. — Вода… — проговорил он медленно. — Помнишь, тогда затопило туалет Плаксы Миртл? Уверен, Миссис Норрис видела только отражение в воде… Он ещё раз подробно перечитал страничку, всё глубже вникая в смысл. — «…страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…» А петухи-то Хагрида были все перебиты! Наверное, наследник Слизерина постарался: ведь василиска, скорее всего, он выпустил на свободу! И смотри, что дальше: «Особливо боятся Василиска пауки…» Ну всё, всё сходится! Рон потеребил собственное ухо и опять спросил: — Но как этот василиск передвигается по замку? Здоровенная змеюга… кто-то, наверняка, должен был его заметить… Гарри указал на слово, второпях написанное Гермионой внизу страницы. — Трубы, — сказал он, — трубы… Знаешь, Рон, василиск ползает по трубам, встроенным в стены замка. Теперь я понял: тот голос я слышал именно сквозь стену… — Василиск… — Большинство непосвящённых конкретно в ту историю, но хотя бы имевшие представление об этой твари, были в полуобморочном состоянии. — Гигантская змея… Насколько гигантская? — спросила Лили, глядя на сына полубезумным взглядом, а тот подумал, что случится, когда мама узнает ответ. У него даже возникли опасения за жизнь будущего братика или сестрички, кажется, мамочкам сильные волнения строжайше противопоказаны. — Успокойся, — сказал Джеймс. — Правда, в книгах пишут по-разному, но, вроде, крупнейший известный василиск не превышал семи метров в длину… Более крупные — не более, чем легенда, правда, Ремус? Но Ремус молчал, схватившись за голову, он мерно раскачивался из стороны в сторону. Рон схватил Гарри за руку. — Вход в Тайную комнату! — от волнения у него сел голос. — Что, если он в туалете? А вдруг это… — …туалет ПЛАКСЫ МИРТЛ! — закончил за него Гарри. Друзья сидели, потрясённые, боясь поверить собственной догадке. Гарри нервно потёр лоб: — Значит, в школе кто-то ещё говорит на змеином языке. Это, конечно, наследник Слизерина. Потому он и может повелевать василиском. — Что же нам делать? — Глаза Рона горели. — Пойти прямо к МакГонагалл? — Да, скорее в учительскую! — Гарри вскочил на ноги. — Она придёт туда через десять минут. Сейчас будет звонок. — Ну наконец-то! — Слава Мерлину! — Хоть в этот раз не стали… Друзья побежали вниз. Им не хотелось, чтобы кто-нибудь застал их в этом коридоре, да ещё во время урока. Преодолев робость, они вошли в пустую учительскую. Это была большая комната, обшитая деревянными панелями, уставленная креслами чёрного дерева. Но друзья не стали садиться, слишком были взволнованны. Ходили по комнате, ожидая звонка. Однако звонок на перемену так и не прозвенел. — Почему? — У вас ещё и магические артефакты не работают? — Вроде, звонок не требует такого уж… Вместо него эхом прокатился по замку усиленный мегафоном голос профессора МакГонагалл: — Всем ученикам немедленно вернуться в свои спальни. Всем преподавателям собраться в учительской. Пожалуйста, как можно скорее. — Что случилось? — А где были вы двое? — не отвечая, обратилась экс-исполняющая обязанности директора у мальчиков. Те промолчали и только кивнули в сторону чтицы. Гарри обернулся к Рону: — Неужели новое нападение? — Что будем делать? Пойдём в спальню? — Нет, — ответил Гарри, оглядываясь. Слева от него высилось разлапистое сооружение, увешанное мантиями преподавателей. — Давай спрячемся сюда. Послушаем, что произошло. А потом расскажем, что мы нашли. Друзья укрылись среди мантий, слыша над головой, этажом выше, топот многих десятков ног. Скоро дверь учительской распахнулась, и в щёлки между складок отдающих затхлостью мантий они увидели, как входят преподаватели. Одни были растеряны, другие — откровенно испуганы. Последней появилась профессор МакГонагалл. — Это опять случилось, — сказала она в наступившей тишине. — Монстр напал на ученика. На сей раз утащил в Тайную комнату. Профессор Флитвик вскрикнул. Профессор Спраут прижала руки ко рту. Снейп с силой сжал спинку кресла. — Откуда такая уверенность? — спросил он. — Наследник Слизерина, — МакГонагалл побледнела, — оставил ещё одну надпись на стене, прямо под первой: «Её скелет будет пребывать в Комнате вечно». Профессор Флитвик залился слезами. — Кто на этот раз? — воскликнула мадам Хуч. Ноги у неё подкосились, и она упала в кресло. — Джинни Уизли. Гарри почувствовал, как за его спиной Рон, не произнеся ни звука, сполз на пол. — Завтра будем отправлять учеников домой, — горестно стиснула ладони МакГонагалл. — Хогвартс на грани закрытия. Дамблдор говорил… Дверь учительской опять распахнулась с громким стуком. На краткий миг у Гарри мелькнула безумная надежда, что войдёт Дамблдор. Но это был, как всегда, сияющий Локхарт. — Какое разочарование! — Но такая возможность испытать в деле этого… — Раз уж у вас под рукой такой герой, пусть и спасает бедняжку! — послышались отовсюду саркастические возгласы. — Верно, ни одна змеюка… — Да василиск от него сразу даст стрекача, решит, что перед ним петух… — Или проглотит, чтобы спастись от угрозы… — Простите, что опоздал, просто сплю на ходу! Пропустил что-то важное? Выражение лиц слушателей не поддавалось описанию. Некоторые уже наколдовали себе пакеты. По-видимому, он не замечал, что присутствующие смотрят на него не то с ненавистью, не то с отвращением. — Вот тот, кто нам нужен! — выступил вперёд Снейп. — Да, именно он. Послушайте, Локхарт, монстр похитил девочку. Утащил её в Тайную комнату. Коллега, наконец пробил ваш час. Локхарт побледнел. — В самом деле, Гилдерой, — вмешалась профессор Спраут. — Не вы ли вчера вечером объявили, что вам доподлинно известно, где вход в Тайную комнату? — Я… Ну да… Я… — залепетал Локхарт. — Вы меня уверяли не далее как вчера, что знаете, кто там обитает, — всхлипнув, перебил его Флитвик. — Я? Ув-уверял? Н-не припомню… — А вот я абсолютно точно помню, как вы сетовали, что вам не удалось продемонстрировать всем нам свою волшебную силу: преступника, то есть Хагрида, успели арестовать, — продолжал Снейп. — Вы укоряли нас, что вам с самого начала не предоставили свободу действий — тогда бы никаких бед в школе не произошло. — Надо было самому проявить инициативу, если и в самом деле… На лицах коллег не было ни капли сочувствия. — Я… Я, честное слово… Вы, видимо, превратно меня поняли… — Словом, профессор Локхарт, мы хотим загладить допущенную несправедливость. Поручаем вам сразиться с чудовищем, — заключила профессор МакГонагалл. — Сегодня вечером у вас наконец-то будут развязаны руки. И вы совершите подвиг — избавите Хогвартс от чудовища. Локхарт потерянно озирался. Увы! Ни одного сочувственного взгляда. И он разом утратил весь свой лоск, губы тряслись, белозубая улыбка исчезла, он выглядел слабым и ничтожным. — О-очень хорошо, — промямлил он, запинаясь. — Ну я… пошёл. Буду у себя в кабинете… подготовлюсь… И Локхарт поспешил покинуть учительскую. — Лично я очень сильно удивлюсь, если он не сбежит из школы… — было единодушное мнение собравшихся. — Ну, хоть это хорошо, — профессор МакГонагалл махнула рукой. — Локхарт больше не будет путаться у нас под ногами, — и перешла к главному. — Поручаю деканам известить студентов о том, что случилось. Скажете им, что завтра утром экспресс увезёт их домой. Всех остальных попрошу проследить, чтобы никто из учеников не покидал факультетских помещений. Преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим. — А кто-нибудь проследил, чтобы все ученики находились в этих самых факультетских помещениях? — Вы проверили, где были Гарри и Рон? Профессор МакГонагалл низко опустила голову.
Примечания:
5077 Нравится 2900 Отзывы 1891 В сборник
Отзывы (50)