***
— Объясни мне, — сдержанно начал Артур, — почему практически каждое утро мне приходится искать тебя по всему замку? — Потому что практически каждый вечер ты мне даёшь столько неотложных дел, что приходится изо всех сил напрягаться, исполняя их к утру… сир, — не особо почтенно оправдывался Мерлин. — Вчера я не давал тебе никаких поручений, бездельник! Слуга так резко затянул пояс принца, что тот крякнул. — Похоже, придётся делать ещё одну дырку… — и привычно увернулся от подзатыльника. – И это ты ещё не завтракал! Мерлину пришлось юркнуть за спину королю, чтобы не схлопотать пинок под зад. — Кстати, почему? — отвлёкся Артур. Мерлин, конечно, мог бы съязвить, но решил, что с голодного короля подначек пока что хватит. Но вопрос повис в воздухе. Мерлин почтительно поклонился и… дал дёру из покоев своего сюзерена, откуда тут же донеслось истошное: — МЕРЛИН!!! — И грохот от разбившегося о дверной косяк глиняного кувшина. «Гончар озолотится с таким королём», — мельком подумал волшебник и улыбнулся. Дело в том, что, может, день и начинался как обычно, но совсем уж обычным день, в который родился король, назвать было сложно. Именно по этой причине придворные заговорщицки улыбались, проходя мимо друг друга; именно поэтому рыцари собрались в оружейной на час раньше тренировки; и именно поэтому с утра опоздал Мерлин — всех заботила лишь одна мысль: что подарить? Чем можно удивить человека, сражавшегося с драконами, магами, ведьмами и прочей колдовской нечистью? Какому подарку будет рад Артур, в подвалах которого хранятся редчайшие реликвии и прекраснейшие работы мастеров прошлого времени?.. Ну, рыцари ¬— конечно же — добудут отцу-командиру какое-нибудь редкое, обязательно очень острое, оружие, работы какого-нибудь, несомненно великого и обязательно давно почившего, мастера. Вельможи преподнесут откопанный в какой-нибудь пропыленной библиотеке, не менее редкий фолиант, написанный от руки (а, возможно, и кровью с этой руки) столь же давно почившего правителя (степень величественности прямо пропорциональна давности погибели), оставившего свои, разумеется, мудрые наставления будущему поколению. Приезжие гости притащат кучу ненужных дома вещей, с претензией на культурное наследие, которые тут же будут свалены в незабвенный подвал — пылиться в компании таких же «особо ценных» реликвий, подаренных желанными гостями ещё прапрадеду деда Утера Пендрагона... А что подарить бедному слуге когда-нибудь великого короля «былого и грядущего» (как с особо таинственным придыханием зовёт его Килгарра), если всё самое оригинальное из того, что у него есть — это магия запрещённая в Камелоте под страхом смерти? Так уж вышло, что прошлым вечером «Килгарра» и «магия» очень удачно сложились в больной голове юного мага, и тот, устав выдумывать что-то ещё, хрипя заклинание призыва, помчался на лесную поляну, по совместительству служившую аэродромом для его необычного друга. Сказать, что Великий Дракон был очень счастлив видеть своего непредсказуемого повелителя, было бы грубым преувеличением. Особенно учитывая то, что тот оторвал его от важных размышлений о движениях комет относительно звёзд, которые глупые людишки зовут огоньками. Но выслушав сбивчивый рассказ о том, что за очередной кризис потряс королевство, вынудив Мерлина воззвать к вековой мудрости… Замолчал на добрую минуту. — Но какой же помощи ты ждёшь от меня, юный чародей? — осторожно поинтересовалась Вековая Мудрость, определенно чувствуя подвох. — Ну… — помялся чародей, старательно отводя глаза. — Может, у тебя зуб, какой выпадал ненужный или… — Мерлин! — тоном оскорблённой невинности воскликнул Килгарра. — Я просто поинтересовался! — примирительно вскинул руки Мерлин. — Подумал, что, может, если это какая-нибудь чешуйка на удачу… — Килгарра красноречиво расправил крылья. — Нет-нет, прости, подожди, не у… Мага сшибло воздушным потоком, с какой-то мстительной жестокостью впечатав в землю. Собственно, остаток ночи Мерлин провалялся на том же месте, мрачно созерцая перемигивание «огоньков» и размышляя о своей судьбе, в случае если он явится к Артуру совсем без подарка. Юный маг со вздохом протянул правую руку к звёздам, словно желая снять одну из них с небосвода. — На удачу… — задумчиво протянул он, разглядывая браслет на запястье. К тому моменту, как Артур поутру поднял Камелот гневным окриком, Мерлин точно знал, что подарить другу. Вопрос состоял лишь в том, когда и как это сделать.***
— Мерлин, — зашипел Артур, — ты не мог бы наступать на сухие ветки хотя бы через одну?! Мерлин сердито повращал глазами. — Ну, ты и зануда, король Артур! И с годами всё… Ай! Артур таки дотянулся до затылка слуги и сделал это с явным наслаждением. Вообще, день не задался с самого начала. Все суетились, гости опаздывали, мастер-распорядитель приставал к королю с вопросами по развлекательной программе, а Артур нервничал и рычал на Мерлина по любому поводу, что начинало порядком раздражать. В довершении всего прибывший король Родор и его дочь Митиан (заядлые охотники), выказали желание посетить богатые дичью леса Камелота. Конечно же, Артур не мог отказать, особенно после того, как и остальные гости с энтузиазмом ухватились за идею. И вот теперь они крались по лесу, и Артур постоянно одёргивал своего нерасторопного слугу. — Могу я хотя бы в свой день рождения не слышать от тебя нытья и всего, что ты думаешь о королевской охоте?! — Не хочешь слышать, не тащи меня за собой! — Ты всё-таки мой слуга, Мерлин! — недоумённо воззрился на него Артур. — У меня как-то резко пропало желание дарить тебе подарок, — проворчал тот. — Подарок? — оживился Артур. — Ты мне что-то приготовил? — Да не то чтобы… — смутился Мерлин, — так… безделушка. В глазах блондина он явственно увидел сомнение. И правда, что такого может подарить слуга? — Лучшим подарком было бы, если бы ты вовремя появлялся, когда нужен! — Я и так появляюсь, когда нужен! — Не было такого! По большей части ты бесполезен, Мерлин. «И подарок твой, наверное, будет бесполезным…» — Артуру хватило ума не произнести это вслух, но, судя по тому, как Мерлин набрал в лёгкие побольше воздуха, этого и не требовалось. Назревавшую ссору прервали крики… и это не были бойкие крики загонщиков! Гости тут же забыли обо всём, вскинули оружие и приготовились держать оборону, как раз в этот момент на них вылетело человек двадцать вооружённых до зубов воинов. — Мерлин, уведи Митиан! Но тот уже и сам, взяв под уздцы её лошадь, быстро потащил прочь от разрастающегося поля боя, постоянно оборачиваясь на Артура. — Иди! — кивнула принцесса. — Я доберусь до Камелота и позову рыцарей! Мерлин благодарно кивнул и бросился к Артуру: Митиан не из робкого десятка, да и как наездница фору даст самому королю, так что он не переживал. Куда серьёзнее дело обстояло с пожилым Родором, выбивающимся из сил, но не покидающим битву, и Артуром, который то и дело на него отвлекался.***
Артур вздрогнул, услышав за спиной звон металла о металл, и, бросив быстрый взгляд через плечо, испытал настоящее облегчение, увидев Мерлина рядом с Родором: пусть из него и не такой хороший фехтовальщик, как хотелось бы, но в том, чем парень владел на сей день, Артур был уверен — сам учил. Так что за старого вояку можно не волноваться — прикрытие у него есть. А если дело начнёт принимать опасный оборот, Мерлин даст об этом знать. — Где Митиан?! — не поинтересоваться он не мог. — Не волнуйся! И Артур не стал волноваться. Он даже позволил себе улыбнуться: с самого утра король ловил себя на мысли, что, наверное, ни у кого во всем мире нет столь… — Сзади! … странного друга Артур послушно нырнул вниз, пропуская над головой удар тяжёлой булавой, перехватил рукоять меча, уколол им назад, почувствовав сопротивление человеческого тела, а другой рукой с кинжалом защитился от основного противника. Крутанувшись, король высвободил меч из трупа, полоснул кинжалом по горлу первого разбойника и, получив передышку, оглядел сражающихся. Оставшиеся разбойники, заслышав приближающееся из Камелота подкрепление, постарались унести ноги. Король грязно выругался и поискал глазами… — Артур!!! Тот успел лишь моргнуть, как в дерево за ним вонзилась стрела. Лучник вскрикнул и пал, пронзённый мечом Мерлина. Король выдохнул и покачал головой — ему откровенно повезло, что стрелок из разбойника оказался никудышным. Хотя… при этом он старательно отгонял от себя видение неестественно изменившейся траектории полёта стрелы. Ему ведь показалось, что, едва не воткнувшись ему в лоб, она резко ушла вверх?***
Пендрагон, на правах хозяина, приказал всем гостям пить и веселиться, сам он охотно поддерживал празднество, поднимая кубок. Он внимательно следил за тем, чтобы шуты, клоуны, фокусники и танцовщицы не давали гостям скучать… и думать. А подумать было о чём: сэр Леонель допросил пленного разбойника, и тот рассказал о группах наёмников, орудующих по всему королевству и, по приказу какой-то могущественной женщины, разоряющих приграничные деревни. Артур тревожно обернулся на Мерлина — тот стоял за его спиной, но мыслями был где-то очень далеко. «Эалдор», — догадался Артур, убеждаясь в правильности своего решения…***
— Артур, нет! — Что значит «нет», Мерлин?! Ты забыл, что я здесь король?! — В том то и дело, что ты тут король! — воскликнул Мерлин, чуть не топнув ногой. — И ты собрался оставить Камелот без правителя, сунувшись в эту ловушку! — Я не могу сидеть тут, пока мои люди погибают! — Отправь туда рыцарей! — Мерлин, ты не понимаешь… — Ими командует Моргана… — Мерлин запнулся на полуслове и с протяжным «уфф...» взъерошил чёрные волосы. Плечи юноши безвольно опустились. — О… ну как же я не понял!.. — Не удивительно, Мерлин, — съязвил Артур, — ты же идиот… — Именно потому, что ими командует Моргана, — волшебник начисто проигнорировал оскорбление, — ты все ещё думаешь, что это твоя вина! Артур молча плюхнулся на табурет и стал с остервенением стягивать с себя сапоги. — Артур, ты не виноват. И ты сделал всё, что мог. Но ненависть в ней не желает ничего слышать. — Значит, я сделал не всё! — вскричал Артур, ткнув в друга снятым сапогом. — Но злится она не на тебя! На Утера! — Утер… — Артур шумно вздохнул и отшвырнул обувь. — Утер мёртв. Теперь это моё королевство, и мои люди страдают. И я не имею права сидеть тут! Мерлин всплеснул руками. — Моргана знает, как ты себя поведёшь, и ждёт этого! Это ловушка! Кому будет лучше, если ты сам сунешься в петлю?! — Я не трус. — Ты меня не слышишь! Это слишком опасно! — Ты всегда это говоришь, Мерлин! — И всегда оказываюсь прав! — Конечно! Это же бой! — в том же тоне парировал Артур. — Оставайся в Камелоте, Мерлин, если так боишься! — Если я останусь в Камелоте, то встречать мне придётся твой хладный труп! — Без тебя я, разумеется, погибну! — фыркнул Артур. — Не мели чепуху. Мерлин с горькой усмешкой покачал головой. — Знал бы ты, сколько раз… — …ты спасал мне жизнь, я уже слышал это, Мерлин! Господи! — всплеснул руками король. — Иногда мне кажется, что, если бы ты не появился в моей жизни, она была бы намного спокойнее и проще! Волшебник на секунду замер, потом выпрямился и с улыбкой глянул на Артура. — О-о-о, поверь мне, она была бы куда скучнее. — Вот уж сомневаюсь. Улыбка не исчезла с лица Мерлина, но то, что отразилось в его глазах, заставило Пендрагона пожалеть о последних словах. — Ну да, может быть, я согласен… — Мерлин… — сердце Артура ёкнуло. — Да нет, ничего. Всё в порядке, — взмахнул руками Мерлин, а потом прошил его таким взглядом, что факелы бы замерзли в своих гнёздах. — Я привык. — Мерлин, ты не дал мне договорить! — Артур завёлся не на шутку. Его бесил Мерлин со своей вечной своенравностью, прямолинейностью и… и… тем, что, чёрт возьми, сейчас перед ним он чувствует вину! — Не дал договорить? — тем временем переспросил волшебник, насмешливо вскинув брови. — Вы всегда говорите, сир, и никогда не слушаете! — как всегда при крайней степени недовольства он перешёл на казённый дворцовый тон. — Да как ты… — О да-а… как я смею? Я же всего лишь слуга! Не более! Мерлина прорвало. Краем сознания он, конечно, понимал, что пожалеет потом и на самом деле не верит в то, что говорит, но… — Вы, сир, всегда слушаете кого угодно, только не меня! Вы верите кому угодно, но только не мне! И хоть бы раз… — Ты переходишь границы, Мер!,, — Сир Артур Пендрагон! — деловым тоном перебил его Мерлин и даже весь как-то подобрался при этом. — Официально поздравляю с тем, что Вы… осел! С днём рожденья! Он с силой грохнул ладонью о стол, отвесил шутовской поклон и вышел из комнаты. Артур стиснул кулаки, удерживая порыв броситься следом, и как следует проучить наглеца, скрипнул зубами, сдерживая крик: «Стража! Заковать его в колодки!» — и наконец со стоном потёр уставшее лицо ладонями. Может, пойти извиниться?.. — До встречи с тобой, моя жизнь точно была спокойнее, — тихо выдохнул король и почти развернулся к окну, когда… — Анхора?! — Артур аж подпрыгнул от неожиданности и машинально потянулся к рукояти меча… которого не было. — Доброй ночи, Артур, — старик почтительно склонился. Он был точь-в-точь таким, каким Артур его запомнил, даже белое, покрытое серебристыми рунами, одеяние было всё то же. — Что я сделал не так? — напрягся он, ощутив себя глупым и высокомерным принцем, каким был в первую их встречу. Ощущение Артуру не понравилось. Он судорожно вспоминал охоту — неужели застрелил какую-то особо священную куропатку?! Хранитель леса мягко улыбнулся. — Нет, Артур. Ты показал себя добрым и справедливым королем, ратующим за благо своего народа. — Тогда… тогда, что те… Вас привело ко мне? Король немного расслабился, но был начеку: он слишком хорошо помнил прошлую встречу со старым колдуном. — Я счёл своим долгом лично поздравить тебя с праздником… — Раньше такого не было… —… и преподнести тебе подарок. — Подарок? — насторожился Артур. — Мне? Анхора понимающе улыбнулся: — Не бойся. Я подарю тебе бесценную вещь. — Что же это? — мгновенно заинтересовался король. Улыбка старца стала чуть шире. — То, что ты не видишь. — Чего я не вижу? — Артура вдруг охватила неясная тревога, и он с трудом удержался от того, чтобы не оглядеться по сторонам. — Где? Покажи? — Не могу. — Но как же… — Я помогу увидеть. Это и есть мой подарок. И исчез, словно растворился. Артур грязно выругался и даже не сделал попытки обыскать покои, ибо прекрасно знал, что старого проходимца, не то что в комнате, вообще в Камелоте уже нет. «Как же у меня от вас всех болит голова! — подумал он, падая на кровать. — Сначала приставучий Мерлин, со своими страхами, потом Анхора, ни разу не сказавший ни одного внятного слова…» Мысль о Мерлине чувством вины всколыхнула воспоминания о ссоре, и он невольно перевёл глаза на стол. На нём остался небольшой тряпичный сверток. Артур глубоко вздохнул, но так и не смог заставить себя встать и посмотреть, что в нём. «Мерлин… ну что ты за дурак, а?..» — беззлобно подумал Артур, проваливаясь в глубокий сон. Перед тем, как сознание накрыла тьма, он успел подумать ещё о том, что там, в старенькой тряпице, что-то маленькое, но наверняка очень ценное…