Regina in Caritate

Перевод
NC-17
В процессе
35
переводчик
Джулия Файв-о-клок сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 12 711 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник

7

Настройки
Примечание автора: УРА, первая брачная ночь! - Просто цветы, - тихо произнесла Виктория, и Скеррет кивнув, убрала в сторону бриллиантовую диадему. Сегодня Виктория была невестой, а не королевой. Горничная украсила ее прическу венком из белых цветов, и Виктория, изучив свое отражение в зеркале, осталась довольна. В этот момент раздался стук в дверь, и Скеррет слегка нахмурилась. - Ты собираешься открыть дверь, или нет? – поинтересовалась Виктория - Конечно мэм - Скеррет уверенно двинулась в сторону двери и открыв ее воскликнула: - Господи! При всем уважении сэр, Вы не можете быть здесь! Вы не должны видеть ее Величество до… -Кто там, мисс Скеррет? Виктория взглянула на дверь через зеркало, и в ту же секунду услышала голос своего жениха: - Я признателен Вам за беспокойство, мисс Скеррет, но могу я поговорить с Её Величеством наедине? - Конечно, милорд, - Скеррет присела в реверансе и затем, повернувшись к королеве, спросила, - Ваше Величество, могу я еще что-нибудь для Вас сделать? - Вы прекрасно справились с работой, мисс Скеррет. Спасибо. Можете идти, - Скеррет глубоко поклонилась и вышла из апартаментов, а в комнату вошел Мельбурн и закрыл за собой дверь. - Скеррет права. Если жених видит невесту до свадьбы – это плохая примета. - Я не очень-то верю в приметы, мэм, - ответил Мельбурн. Он подошел к ней сзади и положил свои руки ей на плечи. - Я мог бы беспрестанно повторять Вам, как Вы прекрасны сегодня, мэм, но буду краток. Виктория, я пришел сюда чтобы... чтобы сказать, что безумно люблю Вас и что сегодня я самый счастливый человек на свете. Вы не могли бы встать на секундочку? Виктории захотелось разрыдаться от счастья, но понимая, что от слез ее глаза покраснеют и опухнут, она сдержалась. Она заставила себя подняться и, повернувшись к Мельбурну, мягко сообщила, - Моя свита будет здесь уже с минуты на минуту. - А моя, уже давно меня ожидает, – улыбнувшись, добавил Мельбурн. Он прикоснулся ладонью к ее щеке, и просто стоял, пристально глядя ей в глаза. Виктория внимательно осмотрела его красный мундир, и уверенно произнесла, - Красный цвет Вам очень идет. - А Вам белый, мэм. Вы как ангел, спустившийся на землю, - Мельбурн наклонился, и поцеловал Викторию в щеку. Затем он опустился на одно колено, и в животе Виктории что-то ухнуло. Она протянула ему руку в тончайшей белой перчатке, и прошептала: - Вам больше не нужно этого делать. - Я всегда буду так делать, мэм, - Мельбурн нежно поцеловал тыльную сторону ее ладони, и погладил большим пальцем ее запястье. Он поднял на нее свои бездонные зеленые глаза и хотел что-то добавить, но в этот момент в дверь настойчиво постучали, и раздался голос камергера, - Ваше Величество, я прошу прощения, но мы уже опаздываем в церковь. - Спасибо, - отозвалась Виктория. Мельбурн поднялся и, улыбнувшись, произнес: - Увидимся там, мэм. - До встречи, Лорд М, - кивнула ему Виктория. ____________________________________________________________ -Уильям, берешь ли ты эту женщину в законные жены, чтобы жить с ней по Божьему установлению в святом браке? Обязуешься ли ты любить ее, утешать ее, почитать и беречь ее в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?" Мельбурн взглянул в глаза Виктории и слегка улыбнувшись, уверенно ответил: - Беру. Остальная часть церемонии показалась Виктории бесконечно длинной. Она переминалась с ноги на ногу и никак не могла дождаться, когда же всё это наконец закончиться и она сможет остаться наедине со своим Лордом М. Последние пять недель ожидания показались ей бесконечными. Она хотела его. С момента их незаконных ласк на диване, это занимало все ее мысли. Он дал ей попробовать себя, но она хотела гораздо большего. Наконец, их объявили мужем и женой, и под восхищенные крики толпы и колокольный звон они покинули церковь Сент-Джеймс. Банкет был утомительным, хотя торт был великолепен. Дядя Виктории Леопольд с племянниками уже давно вернулись на континент, и основную массу гостей составляли родственники Виктории и члены семьи Лэм. По британским законам, брат Уильяма Фредерик должен был стать новым виконтом Мельбурном, но они решили, что Фредерик останется бароном, а Уильям, даже будучи принцем-констортом, сохранит свой титул виконта Мельбурна. Брокет Холл, был его домом и самым любимым местом на свете, поэтому было решено, что это поместье, даже став королевской резиденцией останется в собственности семьи Мельбурн. - Фредерик, - вежливо кивнув головой, встретил своего брата Мельбурн - Ваше Королевское Высочество. Ваше Величество, - он низко поклонился Виктории, и она вежливо улыбнулась ему в ответ, - Барон Бовале. Вы переезжаете в Брокет Холл? - Нет, мэм. Это вотчина моего брата, - ответил Фредерик. – Я не могу лишить его грачей. Виктория перевела взгляд с Фредерика на Мельбурна и уверенно произнесла: - Вы сможете быть с Вашими грачами, когда вам будет угодно. Праздник продолжился, и когда все насладились вкуснейшими блюдами, приготовленными на королевской кухне, невесту и жениха усадили в открытую коляску и отправили кататься по бурлящим от счастья улицам города. - Вы знаете, Лорд М, я действительно хотела, чтобы наша свадьба была скромной, но теперь я благодарна Вам, что вы убедили меня передумать. - Люди любят грандиозные зрелища, мэм, - слегка ухмыльнувшись ответил он, и Виктория одарила его улыбкой. - Вам больше не нужно так ко мне обращаться - Было бы неправильно обращаться иначе, мэм, - склонив голову, ответил Мельбурн. Виктория безмятежно улыбнулась и вновь помахала людям на улице, обратив внимание на маленького ребенка, который прыгал в грязи с выражением абсолютного счастья на лице. - А вдруг Вам будет скучно? - Будучи мужем королевы Виктории? Это невозможно. - Мельбурн протянул к ней левую руку и сжал ее ладонь. Он на мгновение замолчал и, дождавшись, пока радостные крики горожан немного стихнут, добавил: - Я очень люблю Вас. Виктория счастливо улыбнулась, и люди на улицах, казалось, ощутили всю глубину ее счастья. Они приветствовали ее всё громче, и пока карета не покинула город, ее окружала счастливая бурлящая толпа. Молодожены ехали в Виндзор. Виктория склонила голову на плечо Мельбурна и всю дорогу держала его за руку. Когда же наконец Виндзор показался на горизонте, Мельбурн чуть сильнее сжал ее руку и мягко произнес: - Я бы хотел кое о чем у Вас спросить. Виктория взволнованно взглянула в его изумрудные глаза и дрожащим голосом спросила: - О чем именно? Он нервно сглотнул и, теребя воротник своего красного мундира, неуверенно произнес, - Вы королева, и я понимаю, что у Вас очень много обязанностей. Вы слишком загружены. Вы готовы завести детей сейчас? Сердцебиение Виктории ускорилось, и она прошептала: - Я помню о бедной принцессе Шарлотте, - ответила Виктория. Сейчас она была бы королевой, если бы роды не убили ее. Мельбурн кивнул и тихо продолжил, - Люди не начнут сомневаться в Вашей способности... произвести наследника... по крайней мере, шесть месяцев. Возможно, даже год. И если Вам нужно время, то оно у Вас будет. - Это возможно? - осторожно уточнила Виктория. – Разве есть возможность... избежать зачатия? Разве это правильно? Мельбурн повернулся к ней и покачал головой. - Я отказываюсь верить в то, что дать Вам время – это неправильно. Дать время нам. Неправильным было бы обратное. - Но мой долг родить наследников, - напомнила ему Виктория, и Мельбурн кивнул. - Вы очень молоды, мэм. И время, это главное что у Вас есть. Есть один способ. Мне просто нужно будет покинуть Ваше тело до того, как я испытаю удовольствие. Тогда вероятность зачатия будет намного ниже. - Но тогда Вы не получите удовольствия?- обеспокоено спросила Виктория и Мельбурн ухмыльнувшись погладил ее руку. - Виктория, - серьезно произнес Мельбурн, - с Вами я испытаю удовольствие в любом случае, даже если не буду находиться внутри. Главное что бы Вы были счастливы. Кроме того, существует множество способов испытать подобное наслаждение, даже не находясь в женщине. Виктория понимающе кивнула. - Значит, пятно на Ваших бриджах, которое я видела прошлый раз, означает, что Вы получили удовольствие? Он рассмеялся себе под нос и кивнул. - Признаюсь, тогда я был немного ошеломлен и ничего не смог с собой поделать. Но существуют и другие способы... например руками... или губами. Брови Виктории поползли вверх. В этот момент карета наехала на кочку, и Мельбурн сильнее прижав ее к себе, прошептал: - Я покажу Вам, что доставляет удовольствие мне, и узнаю, что доставляет его Вам, мэм. - О, Лорд М. - она почувствовала, что ее лицо вспыхнуло. - Это будет нашей тайной, то что мы намеренно избегаем зачатия? - Конечно, - согласился он. – Это останется исключительно между нами. Вы не племенная кобыла, Виктория. Вы больше, чем ваше чрево. Вы - королева Англии. Она удивленно взглянула в его глаза, а Мельбурн слегка улыбнулся и поцеловал тыльную сторону ее ладони. - Мы почти на месте, - прошептал он, и Виктория выглянув в окно, увидела, что они уже подъезжают к крыльцу Виндзора. ___________________________________________________________ - Он будет заботиться о Вас. - Лецен наклонилась вперед, и поцеловала Викторию в лоб.– Он очень Вас любит. Это написано в его глазах. - Я знаю, - согласилась Виктория. - Я не боюсь, Лецен. Думаю, ты уже не понадобишься мне до утра, и я бы хотела, чтобы ты стучала, прежде чем войти. Я вероятно не буду одна завтра утром. Лецен счастливо улыбнулась и кивнула. Она опустилась в реверансе и прошептала: - Спокойной ночи, мэм. -Спокойной ночи. Виктория проводила ее взглядом и вскочила с кровати. Она слишком нервничала, чтобы усидеть на месте. Она уже приняла ванну и надела свою лучшую ночную сорочку. Сегодня она должна быть свежей и красивой для него. – Интересно, а он тоже принял ванну? – мысленно спросила себя Виктория. В этот момент раздался стук в дверь и, не дождавшись ответа, в спальню вошел Мельбурн. - Боже, как же он прекрасен в свете свечей, - бросив на него взгляд, подумала Виктория. Да, ему было уже за пятьдесят, и он был намного старше нее, но сейчас, стоя перед ней в своем бардовом парчовом халате и ночной рубашке он был самым красивым мужчиной на свете. Мельбурн подошел к Виктории и опустился на одно колено, а она протянула ему свою дрожащую руку. Он взял ее ладонь в свои и почувствовав дрожь, нежно прикоснулся губами к ее коже, а затем прошептал: - Моя единственная цель - сделать Вас счастливой. - Считайте, что Ваша цель уже достигнута, Лорд М,- ответила Виктория и Мельбурн поднялся. Он бережно прикоснулся ладонями к ее щекам, и наклонился к ее лицу, вдыхая ее аромат. - Оказывается ожидание, является прекрасным афродизиаком, мэм, – еле слышно прошептал Мельбурн. - Что Вы имеете в виду? Он взял ее руку и завел под полы своего халата в области паха, и Виктория ощутила всю силу и твердость его мужского достоинства, которое уже значительно выпирало из-под его ночной рубашки. - Это значит, что вы меня хотите? - О, да, - кивнул он. - Это означает, что я безумно хочу Вас, мэм. Виктория почувствовала, что внизу ее живота разлилось приятное, обволакивающее тепло. - Я хочу на него посмотреть. Он улыбнулся её любимой улыбкой , и неуверенно произнес: - Думаю, он не очень красивый. - Я всё равно хочу его видеть,- настаивала Виктория, и Мельбурн удивленно вскинул брови. - Как скажите, мэм. - Он потянул за пояс своего халата и уже через мгновение тот упал на пол. Неспешными и уверенными движениями он стянул через голову ночную рубашку и остался стоять совершенно голым. Глаза Виктории округлились, но она продолжила беззастенчиво его разглядывать. Плечи Мельбурна были широкими, а руки мускулистыми и сильными. Всё его тело напоминало ей статуи греческих богов, которые она когда-то видела. Он выглядел настолько мужественно и прекрасно, что это вызвало теплую пульсацию внизу ее живота. Её взгляд скользил по его широкой груди крепкому животу, опускался ниже, и щеки Виктории вспыхнули. Его член, он выглядел невероятно, так, будто был высечен из камня, а его размер был просто пугающим. Инстинктивно Виктория протянула руку и обернула свои пальцы вокруг его плоти у самого основания, и грудь Мельбурна стала нервно вздыматься. Он положил свою руку поверх ее ладони и слегка сжав, сделал движение в сторону головки и назад, а затем отпустил. Она повторила движение самостоятельно, и Мельбур закрыв глаза, хрипло прошептал: - Виктория ... - Вам это нравится? Когда я трогаю Вас тут? - поинтересовалась она, и он молча кивнул. Затем, он поднял на нее затуманенный взор и, глядя на ее ночную сорочку, осторожно спросил: - Может снимите это? Она смущенно опустила глаза и, прекратив изучать руками его мужское достоинство, стянула с себя сорочку, и та упала поверх лежащего на полу халата Мельбурна. Виктория на мгновение застыла, уставившись в пол и боясь поднять на него глаза. Мельбурн нежно обхватил одну из ее грудей, пытаясь почувствовать рукой ее вес, и провел большим пальцем по соску, который тут же отозвался, мгновенно затвердев. Затем, он слегка сжал его между двумя пальцами, и сквозь тело Виктории прокатилась волна удовольствия. Она вновь потянулась рукой к его члену и неуверенно продолжила движения, которым он ее научил. - Вы... прекрасны,- дрожащим голосом произнес Мельбурн, и она, наконец, смогла поднять на него глаза. - Это лучше делать в постели? Он слегка улыбнулся и кивнул. - Лежа действительно немного удобней, мэм. - Хорошо. - Виктория отстранилась от него, подошла к кровати и легла на спину, уставившись в потолок. Мгновение спустя, Мельбурн уже лежал рядом и гладил ее волосы, чувствуя ее нервозность. - Это будет намного приятней, если вы будете готовы, - произнес он, и Виктория решительно кивнула. - Я готова. Мельбурн слегка усмехнулся и покачал головой. Он скользнул пальцами между ее ног, и многозначительно уточнил: - Я имею ввиду, готовы здесь, мэм. - О!- Виктория слегка изогнулась ему навстречу. - Простите меня, Уильям. Я волнуюсь гораздо больше, чем предполагала. Его челюсть напряглась, и он шепотом, так, что она едва смогла расслышать, спросил: - Вы позволите мне помочь? Этот вопрос вызвал неясный трепет между ее ног, и Виктория, кивнув, неосознанно вцепилась руками в одеяло. Мельбурн навис над ней, и слегка прикоснулся кончиком своего члена к ее животу, оставив влажный след и заставив ее дрожать от желания. Он несколько раз провел головкой вверх и вниз по ее телу, и его собственное дыхание сбилось. Затем он наклонился, и поцеловал ее. Сначала он лишь нежно касался ее губ, но затем поцелуй углубился. Их языки сплелись в страстном танце. Они соперничали и ласкали, брали и давали. Он слегка прикусил ее нижнюю губу, а затем неожиданно переместился на ее шею. Почувствовав, как его язык движется по ее коже от уха к ключице, Виктория выгнулась и издала неясное шипение. Он повторял это снова и снова, а затем внезапно втянул в рот мочку ее уха, и Виктория ощутила прилив жара и влагу между ног. Извиваясь от наслаждения, она вцепилась Мельбурну в плечи и, почувствовав его пальцы у своего лона, громко вскрикнула. Он нежно массировал ее подушечкой среднего пальца, лаская каждую складочку между ног, и эти движения вызывали в ней восхитительные ощущения. Поддавшись непонятному инстинкту, Виктория выгнулась и прикоснулась губами к его груди. Его кожа была теплой и гладкой, и она вдруг осознала, что безумно хочет ощутить его внутри себя. Его руки становились все более настойчивыми, а губы вновь страстно припали к ее губам, и Виктория почувствовала, будто сейчас упадет в бездонную пропасть и ничего не может с этим поделать. Ощутив, как напряглось ее тело, Мельбурн оторвался от ее губ и, успокаивая, прошептал, - Отпусти себя, Виктория. И она просто упала. Проносясь через неизмеримое удовольствие, она почувствовала внезапное вторжение и взвизгнула. - Худшее позади. - Мельбурн приподнялся на локтях, и Виктория поняла, что пока она падала в эту блаженную пропасть, он вошел в нее. Пульсирующее наслаждение, которое она испытала, притупило боль от проникновения, и она чувствовала себя наполненной и удовлетворенной. Она слегка пошевелилась и тут же ахнула, ощущая его внутри себя. Мельбурн слегка повел бедрами назад, а затем вперед, и Виктория бессознательно выгнулась ему навстречу. Он повторил это снова, потом снова, и ее наполнило невероятное чувство счастья. - Еще болит? - Его голос показался каким-то далеким, и Виктория, покачав головой, ответила, - Мне хорошо. - Да,- он шумно вздохнул, и сделал еще несколько движений бедрами. Он входил в нее, а затем снова оставлял. Виктория заставила себя открыть глаза, пытаясь увидеть его глаза, но так и не смогла разглядеть их. Она дотянулась до его лица и, сжав рукой его подбородок, произнесла, - Не было других вариантов. Для других, возможно и были, но для меня всегда был только Лорд М. Эти слова сработали как спусковой крючок. Его движения ускорились, и уже через мгновение он весь напрягся и неожиданно покинул ее тело. Его член потемнел и пульсировал, а дыхание стало неровным и шумным. Он запрокинул голову и издал нечто похожее на рык. Виктория ахнула, и белая кремообразная жидкость, вырвавшись из его члена, упала ей на грудь и шею, а Мельбурн громко застонав, рухнул рядом. Придя в себя через пару минут, он приподнялся на локтях и оглядев ее тело, прошептал: - Кажется, вы выглядите не очень пристойно. - Мне нужно привести себя в порядок? – слегка улыбнувшись, спросила Виктория и Мельбурн, еле стоя на ногах, сполз с кровати. Он закончил это так, только ради нее, он защищал её, и она это знала. Между ног немного саднило, но это не имело никакого значения. Мельбурн тщательно обтер ее влажным полотенцем, а затем наклонился, и нежно поцеловал в губы. -Вам понравится это гораздо больше, когда Вы привыкните к нему, мэм. - Разве такое возможно? - Представить себе ещё большее наслаждение Виктория просто не могла. - Думаю мне пора идти? - Мельбурн встал с кровати и потянулся к лежащему на полу халату. - Может быть, Вы останетесь на ночь? - нахмурившись, поинтересовалась Виктория, и он удивленно взглянул в ее глаза. - Это всё о чем я мечтаю. - Он вернулся в кровать, и она, накинув на них обоих одеяло, свернулась калачиком и прижалась к его телу. - Через два дня у меня встреча с Веллингтоном, - прошептала она. - Он станет моим премьер-министром, и я не знаю как мне себя вести. - Вам вовсе не обязательно выезжать на конные прогулки и ужинать наедине с каждым премьер-министром, мэм, - добродушно ответил Мельбурн. Он поцеловал ее в лоб и добавил, - если когда-нибудь премьер-министром станет Пил, то вам и вовсе будет достаточно просто пожелать ему доброго дня, и он не будет требовать от Вас чего-то большего. Виктория задумалась, а затем абсолютно серьезным тоном отметила, - Вы тоже никогда ничего от меня не требовали. Только давали. Даже сегодня. Как Вам это удается, Лорл М? - Я …, - не успел он договорить, как Виктория поцеловала его грудь и перебила, - Вы самый лучший человек на свете. Они просто лежали рядом. Он гладил ее волосы и, проваливаясь в сон, она прошептала: - Я люблю Вас Лорд М. Он поцеловал ее в макушку, и она успела услышать, - И я люблю вас, мэм.
35 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)