ID работы: 5996270

Детективная история

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
17
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

Дело 1. Вода в ране

Настройки текста
Вводная Преступлений в последнее время стало меньше и, от скуки, L поручил тебе найти для него какое-нибудь дело и раскрыть его. Ты - его уши и глаза. Сможешь ли ты решить эти дела раньше L? Ты агент L, и всё, что ты видишь и слышишь, немедленно передаётся L. В твоём ухе небольшой передатчик, позволяющий L передавать тебе инструкции. К твоей рубашке прикреплена крошечная камера, чтобы L мог видеть всё то же самое, что и ты. Удачи, и не забывай: всё вокруг имеет смысл. Дело 1. Вода в ране Для первого дела ты отправляешься в Алабаму, в маленький городок. Мистер Джеймс Эдмунд был недавно убит в своём доме. В этом деле тебя привлекло практически полное отсутствие улик. Никаких отпечатков, кроме отпечатков жертвы и его жены. Орудие убийства не найдено. По правде, никто даже не знает, что могло бы послужить орудием убийства. Вот что известно. Жертва: Джеймс Эдмундс Профессия: водопроводчик Причина смерти: потеря крови в следствие единственного удара, нанесённого в грудь Время смерти: Понедельник, 3 часа после полудня Прямо сейчас ты едешь на место преступления в полицейском пикапе. Тебя сопровождает шериф. В пикапе душно и жарко, стёкла в разы приумножают солнечный жар, и ты чувствуешь, что твоя кожа буквально горит. Шериф без умолку болтает об этом богом забытом городке, и ты слушаешь его в пол-уха. Подсознательно ты ждёшь, что он упомянет что-то, что послужит ключом к разгадке, но одновременно твои силы направлены на борьбу с невыносимой жарой. Себе под нос ты тихонько шепчешь проклятия в адрес L. Он-то без сомнений потягивает какой-нибудь освежающий напиток, сидя у себя в комнате под кондиционером и посмеивается над теми неудобствами, которые тебе приходится переживать. Когда вы, наконец, прибываете на место, твоему взгляду открывается старый, стоящий слегка на отшибе дом. Ограда обветшала, и ты с сочувствием смотришь на побуревшую, выжженную солнцем лужайку. Шериф сопровождает тебя в дом, в котором, с тоской отмечаешь ты, разумеется нет кондиционера. В каждой комнате жужжат вентиляторы, но им не по силам справится с жарой. Внутри всё так, как ты и ожидал: то же запущение, что и снаружи, ну и плюс небольшой беспорядок. Вслед за шерифом ты проходишь на кухню, где несколькими днями ранее было найдено тело. - Вот здесь, - говорит шериф, обводя рукой помещение. Ты киваешь и начинаешь осматривать место, попутно не забыв удостовериться, что ничто не закрывает обзор камере, которая прикреплена к твоей рубашке. - Могу я посмотреть фотографии с места преступления? - вежливо спрашиваешь ты. - Да, разумеется. - Шериф открывает папку, которую держит в руках, и, достав из неё несколько фотографий, передаёт их тебе. Ты внимательно разглядываешь фотографии, наклоняя их так, чтобы можно было увидеть через камеру. Вот фотография тела убитого. Джеймс Эдмундс был найден на кухне, он лежал на спине, а в груди у него была огромная рана. Такая рана подразумевает округлое вытянутое орудие убийства. Другими словами: конус. Что ж, теперь ясно, почему полиция нашла это дело сложным. Какой конусообразный предмет можно использовать, чтобы проткнуть человека? - Посмотри на кровь, - раздаётся в твоих ушах голос L. Твоё внимание переключается на кровь, стекавшую из раны. Есть в ней что-то странное. Возможно - цвет? Слишком светлый, чтобы быть естественным. Этого ты не можешь понять. - Что не так с кровью? - спрашиваешь ты. Шериф кивает. - Она разбавлена водой. - Что? - переспрашиваешь ты. - Зачем кому-то лить в рану воду? - Вот это, - отвечает он, - мы тоже не можем выяснить. - Что-нибудь особенное было в этой воде? - спрашивает L. Ты озвучиваешь его вопрос шерифу. - Нет, - отвечает тот. - Обычная вода из-под крана. Ты бросаешь ещё один, последний, взгляд на фото, и шериф ведёт тебя встречаться с подозреваемыми. * Первого подозреваемого найти несложно. Жена жертвы находится в соседней комнате. Подозреваемый № 1: Сюзанна Эдмундс, жена жертвы Профессия: продавщица в обувном магазине Мотив: неделей раньше жизнь жертвы была застрахована на крупную сумму Ты сразу же отмечаешь, что миссис Эдмундс угрюмая женщина с кислым выражением лица, и это едва ли имеет отношение к смерти мужа. Её высветленные волосы собраны в беспорядке, а на лицо нанесено слишком много макияжа. Едва завидев тебя, она поджимает ярко-красные губы. - Добрый день, миссис Эдмундс. Примите мои соболезнования, - вежливо говоришь ты. - Идите вы к чёрту, - огрызается она. - Ну-ну, Сюззи, - вмешивается шериф, - мы здесь, чтобы помочь. Выражение её лица становится враждебным. - Не прикидывайся дружелюбным. Я знаю, что я среди подозреваемых! - Так и быть. Будь грубым, - командует L. Ты замираешь. Как будто прочтя твои мысли, L поясняет: - Раз это то, чего она хочет. Ты идёшь на компромисс, и дальше разговариваешь уже жёстко. - Итак, - начинаешь ты свой допрос, - Где вы находились, когда был убит ваш муж? - На работе, - отрезает она, её враждебный взгляд теперь обращён на тебя. - Кто-нибудь может подтвердить ваше алиби? - Я открыла магазин в девять утра и закрыла его в семь вечера. Проверьте, если хотите. - Вы работаете недалеко от дома. Есть свидетели, которые могут подтвердить, что вы никуда не отлучались в три после полудня? Она стискивает зубы. - Не знаю. Вы детектив, вот и выясните это. - Она мне нравится, - говорит L тебе в ухо. - Из-за косметики напоминает клоуна. Ты игнорируешь его замечание и продолжаешь расспрашивать. - Почему вы оформили страховку прямо перед его смертью? Миссис Эдмундс издаёт неприятный возглас, чтобы выразить своё неудовольствие. - Такое впечатление, что она подавилась комком шерсти. Может быть, ей нужна помощь? - спрашивает L. Ты сдерживаешь смешок. - Я оформила ту страховку, потому что Джим купил мотоцикл, и каждую ночь гонял на нём вокруг города со своими пьяными приятелями. Эти пьяные идиоты постоянно вытворяли какие-то трюки, чтобы впечатлить друг дружку. - Она морщится. - Мне было не зачем убивать его. Через месяц-другой он бы сам убился. * Когда ты заканчиваешь с первым подозреваемым, шериф ведёт тебя ко второму. Подозреваемый № 2: Ленни Озборн, сосед жертвы Работа: владелец кафе-мороженого "У Сэла" Мотив: поручил жертве устранить в магазине неполадки с трубами, тот нанёс ему дополнительный ущерб - Добро пожаловать! - приветствует Ленни Озборн, когда ты заходишь в магазин, в котором - о чудо! - есть вожделенные кондиционеры. Мистер Озбор - большой пузатый мужчина, судя по мимике, привыкший часто улыбаться. - Мороженого? - предлагает он. Через передатчик ты слышишь стук, как будто кто-то упал со стула. - Я хочу, - жалуется L. - Нет, спасибо, - отвечаешь ты, улыбаясь Ленни. Улыбка Ленни гаснет. - Вы здесь, чтобы поговорить о Джиме? Ты киваешь. Ленни мрачно покачивает головой и жестом приглашает вас пройти за стол. Ты, Ленни и шериф садитесь на стулья. - Я так понимаю у вас есть вопросы, ха? - В отличие от миссис Эдмундс Ленни не злится, зато довольно сильно нервничает. - Спроси его, почему это место называется "У Сэла", - говорит L. Ты игнорируешь его. - Где вы были в момент совершения убийства? - вместо этого спрашиваешь ты. - Здесь, - отвечает Ленни. - Кто-нибудь может подтвердить это? Лени пожимает плечами. - Столько людей приходит и уходит, сложно уследить за всеми. Не могу сказать, кто именно может подтвердить моё алиби. - Спроси его, почему это место называется "У Сэла", - повторяет L. Ты игнорируешь его. Снова. - Это правда, что мистер Эдмундс проводил в этом магазине ремонтные работы? Теперь по лицу его пробегает тень раздражения, если не гнева, что сказывается на его голосе. - Джим столько лет был моим соседом, и дня не проходило, чтобы он не похвастался, какой из него мастер на все руки. Я, конечно, догадывался, что всё это брехня, у него вечно что-то ломалось, но тут у меня потекли трубы и я имел неосторожность поручить ему эту работу. Он поломал и согнул все трубы! Сперва была совсем маленькая течь, а теперь льёт изо всех стыков! Все продукты вмёрзли в морозилку! Половину мороженного придётся выбросить! Вторую половину приходится размораживать перед продажей. - Похоже, вы очень злы на него, - говоришь ты. Ленни переводит на тебя взгляд. - Мы были в ссоре. Я ненавидел Джима за его так называемую "помощь". Но я не желал ему смерти. Согласитесь, смерть - слишком жестокое наказание за поломанные трубы. Ты задумчиво киваешь. - Спасибо, что уделили нам время. Ты поднимаешься со стула, чтобы уйти, но голос L останавливает тебя. - Спроси, почему его магазин называется "У Сэла", - настаивает он. Ты наконец уступаешь его просьбе. - Простите меня, сэр. - Ленни оборачивается к тебе. - Почему вы назвали свой магазин "У Сэла"? Ленни пожимает плечами. - Я купил его у парня по имени Сэл и не захотел менять название. - О, - говорит L. Ты с трудом подавляешь порыв закатить глаза. * Теперь ты в доме у третьего подозреваемого. У друга мистера Эдмундса и, одновременно, ещё одного недовольного клиента. Подозреваемый № 3: Марк Сандерс, друг жертвы Профессия: механик в мастерской Майка Мотив: ремонт, потребовавшийся после работы жертвы, обошёлся мистеру Сандерсу в несколько тысяч долларов Шериф провожает тебя до гаража, в котором ты находишь мистера Сандерса за работой под капотом машины. - Прошу прощения за беспокойство, мистер Сандерс? - говоришь ты, чтобы привлечь внимание подозреваемого. Мистер Сандерс медленно высовывает голову из-под капота и поворачивает её в твою сторону. Его лицо покрыто масляными пятнами, а пот со лба течёт градом. Он настороженно оглядывает тебя, прежде чем отложить гаечный ключ и вытереть руки о тряпку. - Чем-то могу помочь? - Да - отвечаешь ты. - Я хотел бы задать вам несколько вопросов о смерти вашего друга мистера Джеймса Эдмундса. Он понимающе кивает. - Где вы были в момент убийства мистера Эдмундса? - спрашиваешь ты. Мистер Сандерс щурит глаза. - Там же, где и любой человек в три часа дня в понедельник: на работе. Нет, нет, никто не может подтвердить этого, - опережает он следующий вопрос. - Мастерская Майка - крохотное местечко. В тот день я единственный, кто был на рабочем месте. Ты киваешь. - Это правда, что не так давно вы нанимали мистера Эдмундса и его работа в последствие обошлась вам в крупную сумму денег? Мистер Сандерс вздыхает. - Да, я нанимал Джима. Он был моим другом, ему нужны были деньги, а у меня прохудилась пара труб. А потом - бац! и мне затопило спальню. Ремонт обошёлся дорого, и я был очень зол на Джима. Зол настолько, чтобы больше не разговаривать с ним. Но чтобы убить его? Нет. * Покинув третьего подозреваемого, ты решаешь обсудить преступление с L. - Итак, L, - шепчешь ты, - что теперь? L отвечает: - Я хочу, чтобы ты арестовал... _________________
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.