ID работы: 5998560

Ненавидь её

Гет
R
Завершён
140
автор
Размер:
200 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 187 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Темари, едва успокоившись, отъезжает от дома Нара. Ей всё ещё не по себе, кажется, что по плечам и спине также скользят горячие руки Шикамару и губы — всё ещё не свои — горят от поцелуев. Да, она сама виновата в той аварии, в которую попал он, поэтому была обязана убедиться в том, что с ним всё в порядке. Возможно, даже сделала правильно, что побеспокоилась об этом лично, но жестоко ошиблась, когда переступила порог его дома. Теперь выходит, что она ничуть не лучше, чем он сам, ведь замужем за замечательным Итачи, точно не позволяющим себе подобного, который, как неудивительно, но беспокоится о ней. Как ей теперь в глаза ему смотреть?       Добравшись наконец до работы, Темари сразу же направляется в кабинет шефа, заведующего их небольшой компанией, чтобы извиниться за поздний приезд. К её удивлению, Какаши нисколько не зол на неё, а даже скорее рад её видеть. Она никогда не могла угадать, о чём думает этот весьма необычный мужчина немногим старше неё самой, но всегда подозревала, что с ним не всё чисто. Уж больно часто от него можно было заметить двусмысленное поведение. Просто так цветы не дарят — впрочем, всё равно не её любимые.       За сегодня Темари удаётся завершить чертёжный проект одного из заказчиков, осталось только воплотить всё это в жизнь. К концу рабочего дня она решается достать одну из папок, к которой и не очень-то хочется возвращаться, а именно к проекту по облагораживанию дома собственного брата, так упорно убеждающего её в невиновности Шикамару. У Канкуро в целом есть какая-то странная особенность: он почему-то с первого дня знакомства с Нара нашёл с ним общий язык чуть ли не лучше, чем с Гаарой, а после и вовсе стал считать его братом. Именно он и стал первым, кому позвонила, но Сабаку два года назад, застав Шикамару с девушкой. Именно он стал единственным, кто не поверил ей. Кажется, она бы и сама никогда не поверила тому, что говорила в слезах, едва удерживая телефон у уха, но видела сама местами обнажённое тело светловолосой девушки и Нара, не удосужившегося закрыть ни дверь, ни жалюзи.       Итачи действительно приезжает раньше, он никогда не остаётся в машине и поднимается за Темари прямо в её светлый кабинет. Вольно сев на бежевый диван, холщовая ткань которого отвратительно трётся о материал костюма, он зовёт жену, отвлекая её от чертежа. За работой она кажется ещё более интересной и даже завораживающей. Между тем, отвлекаясь, она теряет своё минутное очарование и выглядит совершенно измотанной и больной. Утром всё было иначе, что же произошло?! Прячет взгляд и неохотно поднимается со своего белого пластикового стула, идеально вписывающегося в интерьер кабинета, спроектированный ею самой. Оплаченный, собственно, Итачи, разумеется, с подачки обеспокоенных братьев, но девушке это всё-таки знать скорее всего не надо.       — Солнце, что случилось? — Учиха, едва приподнимаясь, бережно берёт Темари за руки, притягивая к себе. Она весьма покорно садится к нему на колени, роняя голову к нему на плечо. Ей совсем нечего ему ответить — она, считай, изменила ему. А главное — с кем! С Нара Шикамару — предателем и таким же изменщиком, — у тебя проблемы на работе?       Но Сабаку сдерживает слёзы, нельзя быть слабой, к тому же тогда точно придётся объясняться. Стоит ли рассказывать о том, что длилось секунды, но может разрушить целый год счастливой семейной жизни. Лучше забыть и никогда не вспоминать, и уж тем более не повторять.       — Может, уедем? — девушка утыкается носом в чужую шею и расстроенно сопит, делая глубокие вдохи. Итачи так не похож на Шикамару: Нара никогда не заходил к ней на работу и всегда дожидался её у машины, никогда не сидел с нею так, впрочем, поводов для этого тоже не было, — пожалуйста, хотя бы на пару дней.       — Что за глупости, Тем? У меня ведь работа, ты же знаешь, я не могу всё оставить на твоего пустоголового братца. Он по своей тупости компанию в два счёта разорит, и тогда уже Гаара-сама мне точно голову оторвёт, — Учиха смеётся, напоминая этим страшного эгоиста — своего отвратительного младшего брата, которого Темари в отместку за Канкуро не любит. Она вообще удивлена, что при встрече её муж и старший из младших братьев хотя бы здороваются, но это все равно лучше, чем пустые перепалки. — Я заказал столик в ресторане… Может, лучше туда? — как бы между делом предлагает мужчина, целуя Темари в щеку, отчего она тут же расплывается в улыбке.       На секунду ей кажется, что можно и забыть всё то, что произошло — Итачи всё равно ничего не узнает, но как бы то ни было, ей безумно стыдно. Руки снова дрожат, когда под ними скользит ткань дорогого пиджака, а не тёплой толстовки, купленной когда-то вместе с ней. Однако муж это, к счастью, не замечает.

***

      Шикамару не в порядке. Ни физически, ни морально. Почему всё всегда должно быть столь проблематично? Почему ему снова не хватило мужества довести разговор до конца?       Оторвавшись от окна, Нара находит свой телефон где-то в кармане и, пролистав номера в списке контактов, набирает одному из своих старых знакомых — устроителю гонок, который в своей обычной повседневной жизни работает автомехаником, причем весьма преуспевает в этой области. Успевает пройти всего несколько секунд, и приятель поднимает трубку:       — Какие люди! Шикамару, давно тебя не слышал.       — Дей, я по делу, у тебя нет свободного гаража? — расхаживая по квартире, Шикамару цепляется взглядом за все мелочи, что Темари когда-то давно расставила в его квартире для уюта. В свою очередь, он сменил одну из картин на совместное фото. Она сильно возмущалась тогда, — желательно в ближайшее время.       — Ты размотал свою тачку? Нара, это несерьезно! — как обычно усмехаясь, Тсукури высокомерно хмыкает, но на просьбу друга откликается, — для тебя всегда свободен, хоть сейчас пригоняй.       — Ага, — апатично соглашается гонщик, параллельно отправляя грязные кружки в раковину, — не размотал, в дерево въехал, — тут же в ответ слышится протяжное и громкое «воу», передающее всё удивление механика.       — А ты умеешь заинтересовать, жажду послушать эту незабываемо глупую историю, — снова слышен смех Дейдары и скрежет металла на фоне. Скорее всего один из его разнорабочих занимается своими прямыми обязанностями, поскольку Тсукури как мастер хорош, но предпочитает заниматься делами более оригинальными, дающими свободу фантазии. К примеру, он профессиональный аэрографист, который очень любит скидывать вызов раньше, чем успевает попрощаться.       Жар потихоньку отступил, поэтому Нара чувствует себя в разы лучше, но не находит достойного занятия на весь оставшийся день. Доехать до Дейдары он планировал только вечером, но за отсутствием дел решает сделать это сию минуту. Схватив деньги, ключи и документы, Шикамару тут же спускается в свою машину и направляется к гаражам приятеля, где вовсю играет музыка и стоит множество машин от самых дешевых до тех, на которые даже смотреть можно лишь за пару баксов. Хитрый Тсукури, кстати говоря, только их в качестве оплаты и принимает.       Дорога местами плывет перед глазами из-за сильной тупой головной боли, Нара невольно отвлекается, но старается держаться в общем потоке, не выбиваясь. Это было бы чересчур, ведь одно то, что бампер у него покорёжен уже странно для идеальных дорог Токио. Он точно будет участвовать в ближайшем заезде, даже если не будет им уважаемой «охоты на лис». Собственно, это вторая причина, по которой он едет именно к Тсукури, ведь тот в курсе всех ближайших заездов.       — А ты быстро, — вместо приветствия заявляет Дейдара, вытирающий руки каким-то уже порядком грязным полотенцем и протягивающий ладонь для рукопожатия. Привычного недообъятия Шикамару избегает, брезгуя испачкаться, — так-так, и как ты так в дерево въехал? — механик, присвистывая, оглядывает смятые бампер и капот, содранную краску и прикидывает, сколько времени займет ремонт.       — Выпил лишнего, — Нара оглядывается и, натыкаясь взглядом на ещё одного своего приятеля, которого в принципе редко можно встретить без этого мелкого сивого, а главное наглого и высокомерного механика, здоровается с ним. Сасори — давний друг Тсукури, помогающий с организацией всех тех гонок, в которых Шикамару посчастливилось участвовать, и тех, которые обошли его стороной, но их не так уж и много. В отличие от Темари, разошедшейся с ним и тут же переставшей появляться на дорогах в качестве злостного нарушителя правил, Нара до сих пор успешно продолжает создавать свою нелегальную карьеру, на досуге подрабатывая инструктором на курсах экстремального вождения, — когда я смогу её забрать?       — Пф, да хоть завтра, как раз хрустики катать будут, а послезавтра тебя уже будем ждать на треке, — Тсукури усмехается, еле заметно хмыкая, и усаживается в темно-зеленую «ауди», загоняя её на специально освобожденное место в просторном гараже. Как-никак, а заказчик сам Шикамару.       У механика нет времени болтать, поэтому он тут же прощается, а Нара покидает территорию гаражей, отправляясь домой, где ему снова нечего делать. Отпуск в этот раз не задался.       Утром четверга к Шикамару неожиданно заявляется Канкуро, он что-то несвязно лепечет про работу и наказы сестры, в последние пару дней его совсем загонявшей, кажется, торопится, при этом последними словами вспоминая Учиху Итачи — компаньона по работе. Гаара в качестве директора почему-то счел, что муж его сестры должен быть не менее влиятельным, чем её же брат Канкуро.       — Шика, неужели не мог сам с этим справиться? — но Сабаку делает всё, что делала вчера Темари. У него выходит ничуть не хуже, ведь так или иначе, но он никогда не хотел влезать во все деловые отношения, в которые его впутал отец и младший брат. По-настоящему он приверженец искусства, но кого это интересует в мире, где за богов приняты деньги? Движения аккуратные и точные, руки не огрубели, что отличает его от самого Шикамару, — какой-то ты слишком молчаливый.       Приезд Канкуро весьма обескуражил Нара, ведь тот не знает, как ему относиться к приятелю. Он брат Мари и не мог не знать про её отношения с этим Учихой и их дальнейшую свадьбу, однако ни слова не сказал об этом ему. Это весьма подло и вовсе не в духе болтливого Канкуро.       — Как и ты, собственно, — спокойно замечает Шикамару, переводя взгляд на единственную фоторамку на кухне, стоящую на самой высокой из трёх оранжевых полок. Канкуро, проследивший за направлением его взгляда, находит очередное совместное эстетичное фото хозяина квартиры и Темари.       — Ты про сестру, да? — но Сабаку совсем не весело улыбается и наконец-то забывает про свою спешку. Давно зная, что этот разговор когда-то да настанет, он готовился, но сейчас все приготовления полетели в тартарары. — Учиха отвратный парень, но, согласись, Темари с ним, кажется, живёт неплохо, — почти спокойно говорит он, отставляя все медикаменты на стол, — Да и чёрт возьми! Что было бы, если бы я тебе сказал про свадьбу? Пришёл бы и разнёс всё к чёртовой матери, набил морду этому выскочке? Или въехал бы в стену? Что бы ты сделал?! — его слова звучат весьма убедительно и правдоподобно, и Шикамару понимает, что совсем не рассмотрел всё с этой точки зрения. Канкуро взволнован, голос у него в миг становится вовсе не спокойным. — Я знаю, как ты дорожил моей сестрой, и до сих пор не верю, что всё, что она видела, правда, но также я не хотел снова загонять её в депрессию. Я промолчал лишь потому, что и друг, и сестра мне дороги.       — Да, я понял, извини, — Шикамару виновато опускает взгляд, но оборачивается, когда друг хлопает его по плечу в знак поддержки.       — Не всё ещё потеряно, а мне пора, там Тен-Тен в машине. Эту дурочку опять пришлось пьяную забирать из клуба, — Канкуро шустро одевается, улыбается, говоря о бывшей жене, и уже на пороге, придерживая входную дверь, предостерегает, — только не твори глупости. И да, подумай о моей сестрёнке прежде, чем вдруг в стену соберёшься.       — Твоя благоверная хоть иногда у себя дома ночует? — Нара усмехается и уже не получает ответ от опаздывающего друга, но чувствует себя куда спокойнее.       Ближе к вечеру Шикамару добирается до сервиса, где Тсукури подгоняет ему его автомобиль, снова выглядящий, как новый. Не грузит нудными беседами и без того загруженного Нара, но выставляет счет на немалую сумму, впрочем, гонщик к этому давно привык. Дорогой автомобиль требует дорогого ремонта и не менее дорогих комплектующих, особенно если их находят в столь короткий срок.       — Выглядишь, будто по тебе каток проехал, — Сасори заявляет о столь очевидном факте, что Шикамару в пору засмеяться, горько и фальшиво, — придёшь сегодня?       — Вряд ли, — спокойно отвечает Нара, садясь в свой автомобиль. Не любитель он наблюдать за мотогонками. Сасори желает ему удачи, и гонщик, тяжело вздыхая, кривится из-за неприятного запаха масла в салоне. Привычно должно пахнуть свежестью, источаемой ароматизатором.       Отъезжая от сервиса, Шикамару направляется к дому, где живёт Неджи, зная, что у того выходной и он скорее всего снова мается над тяжелейшим вопросом: чем бы заняться. Едва закончив университет с одними из лучших результатов, Хьюга то ли не знает, то ли не хочет применять полученные знания и работает простым бариста в не самом пафосном заведении города. Хотя по этому поводу Нара не даёт ему совершенно никаких советов, ведь, закончив именитый университет с посредственными результатами, он положил диплом в ящик и по сей день его оттуда не вынимает.       — Решил отпуск промотать впустую? — интересуется Хьюга, включая какую-то до жути второсортную игру на игровой приставке и предлагая Шикамару к нему присоединиться. И тут же получает очевидный отказ.       Как-никак, но в отличие от самого Неджи, Шикамару не фанатик пустых и дешёвых развлечений. Не любитель ходить по сомнительным пабам и пьяным радоваться жизни.       — Он был бы потрачен впустую только в том случае, если бы я проводил каждый день, как ты любой свой выходной, — проходя в комнату Неджи, Шикамару в качестве места своего пристанища выбирает просто громадных размеров двуспальную кровать, неаккуратно заправленную мягким тонким пледом. От всех пяти подушек чересчур сильно пахнет кофе, собственно, как обычно и пахнет от самого Неджи. В шкафу, сегодня не скрытом дверями-гармошками, царит вечный хаос, что в принципе является обычной картиной в комнате Хьюги, выключены все осветительные приборы и, что удивительно, все книги в открытом книжном шкафу находятся в идеальнейшем порядке. У Шикамару мелькает не самая лучшая идея, которую он всё-таки решается изложить другу, — поскольку делать всё равно нечего, предлагаю сгонять на трек. Сегодня твои катают.       Неджи ставит игру на паузу и оборачивается на друга, зная, что тот имеет в виду. У Шикамару паршивое настроение, и Хьюга не горит желанием его доканывать глупыми и тем более безрезультатными расспросами, которые рано или поздно выведут его из себя. Искать методы и пути, чтобы его успокоить, дело крайне неблагодарное и чрезвычайно утомительное.       — Меня не было там чёрт знает сколько.       — Какая разница?! Приведи себя в более или менее человеческий вид, и погнали, — зевнув, Шикамару берёт джойстик в руки и включает эту неинтересную игру, — бред полнейший, — Неджи открыто смеётся над ним, почему Нара потихоньку отвлекается от всего, что произошло за последнее время.       — Ведёшь себя, как старик, — ухмыляясь, откликается Хьюга, натягивая джинсы и футболку. Уже сентябрь хоть и тёплый, поэтому Неджи накидывает на плечи тонкий свитер и выключает приставку, из-за чего Нара лениво поднимается и уходит в коридор, где, видимо, натыкается на младшую сестру Неджи, поскольку до него самого доносится её тихое и робкое приветствие, а следом хлопает дверь в её комнату, — Хината, привет, — Хьюга, перед тем, как выйти к Шикамару и застать его уже на первом этаже в прихожей, довольно громко из собственной комнаты здоровается с девушкой, — ты же не успел ещё склеить мою сестру, надеюсь?       — Как вы только любите опекать своих сестёр, — раздражённо отзывается Нара и выходит на улицу вместе с Неджи, который, не переставая смеяться (естественно, возвращая обычное выражение лица, когда друг на него оглядывается), хлопает того по плечу и садится на переднее пассажирское сиденье.       Приезжая на место начала гонок, Шикамару паркует горячо любимую «ауди» и вместе с Хьюгой подходит к Сасори, петляющему около собственного автомобиля. Он что-то высматривает в потрёпанном листке и параллельно ругается с опаздывающим Тсукури по телефону, ведь до жути ненавидит опоздания ни чужие, ни уж тем более свои, которые, кстати говоря, случаются крайне редко. Неджи вырывает злосчастный листок из рук рыжеволосого парня, что тот даже не сразу замечает, и принимается его изучать, зная, что это обязательно составляемый Акасуно перед каждым днём мотогонок список участников.       — Неплохо-неплохо, — Неджи едва ли в одно мгновение не заливается смехом, завидев в списке имя Такахаши Тен-Тен, из-за чего вызывает удивление у стоящих рядом приятелей, — а с каких пор эта нервная пародия на мотоциклистку посещает подобные мероприятия? Нара, ты подсказал? — возвращая лист устроителю, Хьюга переглядывается с Шикамару, который тоже не может сдержать улыбку, понимая, что никакие выходки подруги не скроют её неопытной езды длиной в один сезон.       — А? Девчонка? Поговаривают, она не так уж и плоха, — влезает в разговор Сасори, который успел провести нравоучительную беседу с Дейдарой и заметить замешательство Хьюги.       Неджи знает в этом списке почти каждого, но категорически неприятно удивлён тем, что обнаружил в нём Такахаши. Он не слишком хорошо с ней знаком, но точно уверен, что здесь ей не место.       — Не хочешь вернуться со своей «эр один»? — чуть щурясь, Нара заглядывается на трассу, где у линии старта уже выстроилась первая пара соревнующихся. Среди них нет Тен-Тен.       — Нет, это вообще бредовая идея, — тут же отнекивается Хьюга, наблюдая за тем, как два тюнингованных классических мотоцикла срываются с места. Обычные зрители довольно верещат, наблюдая за тем, как брутальные мужики скрываются из поля зрения.       Тем не менее Неджи ждёт выступление одной эксцентричной особы, которое не заставляет себя ждать. Ожидаемо её ждёт поражение — Неджи на две сотни в этом уверен! При этом внимательно вглядывается в её аккуратную фигуру, весьма элегантно смотрящуюся на спортивной «хонде». По мнению Хьюги, любая девушка, чей вес не больше шестидесяти килограмм, выглядит привлекательно на абсолютно любом мотоцикле, учитывая тот факт, что некрасивое лицо прекрасно скрывается за шлемом и тонированным визором. Впрочем, от Такахаши он упорно не отрывает взгляд, даже когда Шикамару что-то пытается у него уточнить. Смотрит внимательно так, что в какой-то момент она оглядывается в его сторону, скорее всего ощущая на себе пытливый взгляд. Хьюга смутно помнит и противника девушки, но тот его вовсе не заботит, ведь на место он хочет поставить только эту истеричку, а после забрать то, что вчера так и не вышло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.