ID работы: 5999371

Непрочный союз

Джен
R
Завершён
18
автор
Размер:
67 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 77 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 12. Баллада о трехглавом змее

Настройки текста
Но товарищи, конечно же, не могли позволить полуэльфу обессиленно валяться на земле — Фрактал услужливо плеснул друиду в лицо воды из фляги, да так щедро, что тот закашлялся. Кес подхватил товарища, как пушинку, и поставил на ноги. — Вот уж не время на землю падать, Дейдстер, — прогудел полуорк, заглядывая приятелю в лицо. — Кажется, мы что-то нашли… — Ой, страшно-то как, — пискнул халфлинг, нерешительно окидывая избушку взглядом и переминаясь с ноги на ногу. Вся беззаботность, окружающая коротышку сияющим облаком, куда-то исчезла, выставляя напоказ волнение и тревогу. Избушка и впрямь была ветхая, маленькая, а окружающие ее деревья точно вышли из страшных сказок, которые рассказывают на ночь детям: высокие, высохшие, без единого зеленого листочка, раскинувшие корявые ветви во все стороны, будто пытаясь схватить проходящих мимо путников и задушить в смертельных объятьях. Удивительным образом даже солнце, стоящее еще высоко, не могло дотронуться до заброшенного — заброшенного ли? — домика нежными лучами — избушку окутывал сумрак. — Не бойтесь, — медленно проговорил Дейдстер, снова сжимая в ладони горячий кристалл. — Думаю, мы нашли то, что искали. Осторожно ступая, товарищи пробрались к скрипучей покосившейся двери. Вернее, о том, что дверь скрипучая, они узнали не сразу — только когда Фрактал, преисполненный любопытства, потянул ее на себя. Тишину, такую густую, что товарищи невольно замолчали и затаили дыхание, прорезал ужасающий скрип, показавшийся оглушительным. Халфлинг, округлив глаза, подпрыгнул почти на высоту своего роста. — Ах чтоб тебя!.. — заверещал он громким шепотом, но тут же получил внушительный подзатыльник — Кес, испуганный не меньше приятеля, выразительно приставил палец к губам. — Тихо, коротышка, — пробурчал он. Фрактал даже возмутиться не смог — только обреченно кивнул. Пожалуй, это было самое долгое открывание двери за всю — признаться, не такую уж и длинную — жизнь халфлинга. Потягивая ее на себя буквально по ноготку, разбойник корчил презабавные рожицы от каждого нового звука, издаваемого ржавыми петлями. Долго ли, коротко ли, наконец дверь распахнулась настолько, что в нее мог бы войти даже Кес — правда, полуорку для этого пришлось бы основательно пригнуться — избушка оказалась низенькой. Сделав глубокий вдох, халфлинг вошел первым, осторожно придерживая дверь. Следом за ним прокрался Дейдстер, напряженно осматриваясь. Для его товарищей здесь было темно, но эльфийское зрение моментально различило скромную обстановку: крепкий деревянный стол с парой стульев, нечищенный котелок в углу, лавку. Но больше всего заинтересовала друида кровать, стоящая прямо напротив: поверх одеяла, раскинув светлые локоны, спиной к двери лежала девушка. Кажется, возня у входа ее совершенно не побеспокоила — дыхание незнакомки было ровным. — Алисия? — робко спросил Дейдстер. Реакции от девушки не последовало, и полуэльф собрался было повторить громче, но его отвлек громкий глухой стук — Кес, не рассчитав, впечатался мощным лбом в дверной косяк. Закатив глаза, друид все же собрался с мыслями. — Алисия! — повторил он громче. Девушка неохотно шевельнула ногами и приподнялась на локте. К приятелям по-прежнему был обращен только белокурый затылок, и Дейдстер вдруг почувствовал, как по его телу бежит леденящая волна — что если они ошиблись? Что если это какая-нибудь лесная ведьма, которая сейчас убьет их, а головы выставит во дворе на обрубленных корягах? Тяжелое дыхание Кеса и Фрактала сзади говорило о том, что их мысли сейчас так же мрачны. Но наконец белокурое создание повернулось к вошедшим, сонно потирая глаза. Да, это была Алисия! Целая, невредимая и, кажется, совершенно не понимающая, откуда здесь взялась троица приключенцев. — Де… Дейдстер? — неуверенно спросила «пропавшая невеста», свешивая ноги вниз. — Что вы здесь делаете?.. — Алисия, мы искали вас, — с облегчением выдохнув, друид сделал несколько шагов вперед. — За вас ужасно волнуется вся деревня, Тео обвинили в том, что он вас похитил… Посадили в тюрьму… — Ох, — девушка испуганно прикрыла рот руками. — Но Тео здесь ни при чем! Меня… меня… — она замялась. — Меня забрала бабушка… — Бабушка? — Дейдстер заморгал. В воспоминаниях мелькнула юная жительница Рокхилла, что заявилась накануне в таверну. «Ваша Алисия — ведьмина внучка! И не вздумайте в лес ходить. Попадетесь ведьме — пожалеете, что не послушали меня!» — Моя бабушка живет в лесу, — пояснила Алисия с виноватым видом. Ее глаза вдруг отчаянно забегали. — Зря вы пришли… Не любит она такого. Она меня забрала специально, говорит — нечего женихов приманивать… Мала́я еще… Ну и обучить меня хочет… всякому… Лучше уходите, — девушка испуганно замахала руками. — Она вернется скоро, ух, разозлится, если вас увидит… Ой, — не договорив, пленница снова закрыла рот руками и, широко раскрыв глаза, забралась с ногами на кровать. Дейдстер не успел даже подумать, что, собственно, так напугало девушку, как сзади послышалось угрожающее шипение, и трое приятелей обернулись. Совершенно неслышно за спиной у искателей приключений собрались три огромные змеи, устрашающе глядящие на путников. — Мама! — взвизгнул Фрактал и каким-то непостижимым образом запрыгнул на руки к Кесу. Тот, раскрыв от изумления рот, даже не возмутился, глядя на извивающихся животных немигающим взглядом. Самая большая и, судя по взгляду, сама злая из трех змей выгнулась и медленно поползла к приятелям. Дейдстер, мгновенно вспомнив, что ему совершенно нечем обороняться, кроме разве что лука, отступил назад. Кес, выйдя из оцепенения, стряхнул коротышку на пол и выхватил меч. Сзади раздалось приглушенное девичье «мамочка, ой, мамочка». «Ну, она еще хорошо держится», — мысленно похвалил Дейдстер Алисию, но нервы девушки, кажется, не выдержали, и растерянное несвязное бормотание наконец прервалось раскатистым визгом. — У-и-и-и, — залилась Алисия, словно она сама только ступила на порог избушки и впервые увидела бабушкиных питомцев — а это были именно питомцы, в этом у неопытного, но все же друида, сомнений не возникло. — Ш-ш-ш-ш, — вторили ей змеи, угрожающе блестя янтарными глазами и высовывая тонкие раздвоенные языки. — Р-р-р-р, — попытался напугать неожиданных противников Оракул, но не вышло: уши, плотно прижатые к макушке, показывали, что волку не хотелось связываться с чешуйчатыми стражами. Устрашающая симфония, посреди которой только трое приключенцев хранили ошеломленное молчание, била по ушам и сводила с ума. Дейдстер выхватил лук и постарался сосредоточиться на змеях. Друид он или нет, в конце концов? «Здесь главный я, а не они, — проговорил полуэльф про себя. — Я повелитель природы, я един с ней. Я повелева-а-а…» Мысль повелителя природы была прервана, когда вокруг его ноги обвилось холодное гладкое тело и резко повалило противника на пол. Лук, а вместе с ним и сжатая в кулаке стрела полетели куда-то в сторону. Фрактал, уже воодушевленно помахивающий кинжальчиком, при виде врага, подобравшегося так близко, издал отчаянный вопль и в два прыжка оказался на крепком дубовом столе, ошалело оглядывая поле боя. Алисия, не слезая с кровати, продолжала визжать так, что закладывало уши, и только Кес, натренированный уже мельничихой на вопли рокхилльских дев, как ни в чем не бывало размахивал мечом, вступив в отчаянную схватку с тремя ползучими гадами. Дейдстер, не поднимаясь — подняться он, опутанный четвертой змеей, не мог при всем желании — задрал голову, чтобы убедиться, что противников четверо. Увы! Неизвестно как, но со спины на путников набросилось еще две змеи. Чешуйчатые твари, оказавшиеся на редкость ловкими и скрытными, окружили героев со всех сторон. «Шесть, — в отчаяньи подумал друид. — Шесть огромных змей, которыми командует друидиха-ведьма! Нет уж, спасибо, в следующий раз я к такой «невесте» не подойду!» Рядом с хозяином распластался Оракул, которого подкравшиеся змеи крепко обвили, силясь сжать покрепче лохматую шею. Волк дергал лапами и хрипел, но друид не мог ничем помочь ему — змея, так удачная повалившая его навзничь, обвила руки и ноги, вынуждая лежать смирно, точно спеленутого младенца. Фрактал, по-видимому, не отваживаясь приблизиться к свирепым зверям, вновь достал свой арбалетик, но с ним он управлялся куда хуже, чем с кинжальчиком — Дейдстер убедился в этом почти на собственной шкуре, когда заряд вонзился в пол, едва не задев щеку полуэльфа. Из всех четверых бойцов только Кес мог похвастаться успехом: сразив уже двух змей, он отчаянно махал мечом, пока третья извивалась и шипела от ярости. Отбросив арбалет, халфлинг глубоко вздохнул. Кес-то, конечно, воин что надо, но пока он расправится с третьей змеюкой, Дейдстер с Оракулом могут и покинуть друзей навсегда! Закусив губу, Фрактал все же вытащил кинжальчик и с очередным воплем — наполненным теперь уже боевой яростью, а не отчаянным страхом — напрыгнул на одну из змей, что оплели волка. Удар оказался точным, рассекая лоб врага аккурат между глаз, и скользкое тело ослабило хватку, позволяя Оракулу шевельнуться, изогнуться и вонзить острые клыки в тело второго противника. — Развлекайся, песик, — буркнул разбойник, резко разворачиваясь и нанося следующий удар змее, терзающей друида. Вовремя: лицо Дейдстера уже потеряло краску и начало приобретать синюшный оттенок, а из горла доносился отчаянный хрип. Мерзко чавкнув, лезвие вспороло длинное тело, оставляя за собой глубокую рану, сочащуюся кровью и слизью. Полуэльф, отчаянно хватая ртом воздух, выпутался из смертельных объятий и сел. В этот же момент Кес, взмахнув мечом в последний раз, лишил третьего — и последнего — из своих противников головы. Шесть длинных чешуйчатых тел лежало вокруг товарищей без движения. Все четверо победителей тяжело дышали. — …и-и-и-и. — Заключила Алисия. Уши друида наполнились звенящей, опьяняющей тишиной. Он повернулся к девушке и слабо улыбнулся. — Это, наверное, были змейки вашей бабушки? — без особой надежды спросил он. Девушка, пытаясь отдышаться после столь длительного боевого аккомпанемента, лишь кивнула. — Я так и думал. Бабушка-друид. Несколько дней назад я бы, пожалуй, даже позавидовал, — с удивительным спокойствием рассудил Дейдстер и устремил взгляд на приятелей. — Нам нужно бежать. Как можно быстрее.

***

Вот о чем ни один из приятелей точно не думал, пока они бродили по лесу в поисках загадочной избушки, так это о возвращении назад. Что поделать, такова доля начинающих искателей приключений — лишь собственные ошибки могут поистине чему-то научить. И если к избушке их худо-бедно привел кристалл, висящий на шее у Дейдстера, теперь он не мог помочь — холодный и безжизненный, талисман не давал никаких подсказок, и герои просто бежали, куда глаза глядят. Оракул пытался время от времени принюхаться и найти хоть какой-то след, но все было тщетно — бабушка Алисии окутала все окрестности сильной, неизведанной магией. Алисия, сама не понимая почему, тоже увязалась за приятелями, и бежала теперь позади всех, вложив свою ладошку в крепкую руку Дейдстера. Волосы ее развевались, путались и беспрестанно закрывали лицо, ножки в домашних башмачках промокли от лесной грязи и устали от бега, но она стойко двигалась вперед, восхищенная отважностью героев и их сражением со змеями. Дейдстер, сжимающий ее руку, всю дорогу клял себя, вспоминая, каким беспомощным он себя показал — уж лучше бы он вместо Фрактала с визгами запрыгнул на стол! Тот хоть отважно бросился в бой и в итоге сразил двух противников, а что сделал Дейдстер?.. Полуэльф непременно бы тяжело и печально вздыхал, если бы на это хватало воздуха, но бег по лесу оставлял возможность лишь для того, чтобы прерывисто дышать. Где-то вдалеке показался просвет — кажется, лес начинал редеть. Приятели устремились туда, стараясь не разрывать линию: первым бежал Оракул, время от времени склоняющий голову с подергивающимся носом к земле, дальше огромными шагами — почти прыжками — торопился Кес, следом семенил Фрактал, то быстро перебирая ногами, то вприпрыжку — бедный воришка совершенно забыл о своей любви к лазанью по деревьям. Замыкали нестройную цепочку Дейдстер с Алисией, держась за руки, словно пятилетние брат с сестрой. Светлая часть леса была все ближе, и в сердце каждого из приятелей начала теплиться надежда, но совершенно неожиданно прямо на пути у Оракула из ниоткуда выросло дерево. Несчастный волк, в очередной раз пытавшийся обнюхивать землю, с глухим треском влетел в ствол лохматым лбом. Остальные герои резко остановились, едва не сбив друг друга с ног, и замерли как вкопанные. — Хулиганье! — выплюнул откуда-то дребезжащий старческий голос, и из-за дерева медленно вышла маленькая сухонькая старушка, злобно хмурясь. — Убегаете, да? Змеенышей моих загубили, внучку мою, — она сверкнула глазами в сторону Дейдстера, — похитили! И убегаете! Эх, мо́лодцы! — Бабуля… — пискнула Алисия из-за спины друида, который инстинктивно закрыл ее собой. — Цыц! — гаркнула старуха. — Сопливым слова не давали! Ну-ка мо́лодцы, расскажите, зачем пожаловали в мой лес, ежели не хотите в деревья превратиться! Кес с Фракталом, переглянувшись, расступились, после чего начали тревожно разглядывать стоящие вокруг деревья, видимо, пытаясь угадать в них человеческие черты. Дейдстер, оказавшийся точно напротив злобной бабули, неловко кашлянул. — Меня… Я… Не гневайтесь, пожалуйста, — сбивчиво проговорил он, стараясь твердо смотреть старухе в глаза. — Простите нас за змей. Я сам друид, хоть и неопытный, — он указал взглядом на волка, — и понимаю, что тяжело терять питомца, да еще и преданного… Да еще и… шестерых сразу… Смерив Оракула взглядом, колдунья сделала шаг вперед. Злоба в ее лице сменилась настороженностью. — Но они напали на нас. А мы… Мы не желали зла. Я понимаю, что они лишь охраняли Алисию, но мы ее искали… Весь Рокхилл переживает, волнуется. Барда Тео бросили в тюрьму… — И поделом ему, рифмоплету, — пробурчала старуха, но уже не злобно, а просто сварливо. — Замучали меня эти барды да разбойники деревенские! Зарятся на девчонку! А ей ремеслу надо учиться, а то мой-то век не вечен! — Вы хотите сделать Алисию друидом? — догадался Дейдстер. — Ох… Тогда… Тогда еще раз простите. Но Рокхилл… Деревня… Все в панике… Может, миром решить все это? Бабушка Алисии постояла пару минут, пожевывая губу. Девушка, наконец, решилась выглянуть из-за спины Дейдстера и, откинув волосы с лица, капризно уперлась руками в бока. — Бабуля! Ну не злись! Они спасти меня пришли! — Цыц, шмакодявка! — прикрикнула та. Но Дейдстер облегченно вздохнул — в тоне старухи слышалось только брюзгливое раздражение, и угроза быть превращенными в деревья померкла. — «Спасти»… Знаю я таких «спасателей»… Лишь бы девку совратить, а там — поминай как звали… — Секундочку, — встрял Фрактал, видимо, тоже заметивший перемену в настроении старухи и осмелевший. — Никаких девок мы совращать намерены не были! Мы хотели лишь восстановить справедливость! Найти девушку, пропавшую по неизвестной причине, обелить имя честного барда, обвиненного зазря! Ну и совершить подвиг: мы, знаете ли, для того и живем — подвиги совершать! Друидка, с презрением покосившись на халфлинга, кажется, едва удержалась, чтобы и ему не сказать «цыц, шмакодявка». Но, молча переведя взгляд на Кеса, она лишь спокойно спросила: — Ну а ты что скажешь, здоровяк? — То же самое, — мрачно проговорил полуорк, нервно переминаясь с ноги на ногу. — Не нужна нам ваша внучка… Мы просто хотели убедиться, что она в безопасности. — Мы искатели приключений, — добавил Дейдстер, стараясь говорить как можно более твердо и уверенно. — Если мы приходим туда, где случилась беда, мы помогаем, чем можем — таково наше предназначение. Фрактал, — он махнул рукой в сторону разбойника, — правду говорит. После этих слов лицо старухи окончательно смягчилось. Она наконец обратила взор к внучке. — Ну и что же, малая, ты с ними хочешь пойти? К мамке возвратишься? — Ага, — кивнула Алисия, заливаясь румянцем. На мгновение ее взгляд метнулся к спине друида, из-за которой она робко выглядывала, явно говоря о том, что вернуться она хочет не из-за «мамки». Понимающе усмехнувшись, старуха покачала головой. — Ладно, иди. Рано тебя, видать, колдовскому мастерству учить. Но смотрите, — она погрозила костлявым пальцем. — Обидите ее — я вас так заколдую, что вечность жалеть будете! С этими словами, не дожидаясь ответа, старая колдунья повернулась и, сделав пару шагов, растворилась среди деревьев. — Ну, это было несложно! — выпалил Фрактал, расправляя плечи. — Ну и горазд же ты языком молоть, — Кес закатил глаза — не то осуждающе, не то с восхищением. — Есть такой талант, — скромно подтвердил воришка, опуская взгляд. — Слушайте, а как вы думаете… Раз уж бабуля простила нам смерть своих питомцев, не разозлится она, что я у нее мешочек уволок? — с этими словами халфлинг вытащил из-за пазухи, действительно, обыкновенный тряпочный мешок. — Зачем… Что… — начал заикаться Дейдстер, но, помотав головой, осекся. — Пошли скорее в деревню!

***

Тем же вечером в «Перекрестке» устроили пир горой. Шум и гам не позволяли слышать даже то, что говорили рядом, поэтому герои не разговаривали, а пили и ели — Дейдстер скромно, по кусочку-глоточку, а Кес с Фракталом — от души, радуясь щедрости благодарных жителей. Алисия маячила где-то у стены, словно была просто гостем, а не причиной торжества, и друид подумывал к ней подойти, но его намерения померкли, когда со сцены донесся оглушительный грохот. Все глаза обратились туда и обнаружили Тео, довольно откладывающего в сторону большой гулкий барабан. — Дорогие жители! — провозгласил бард, ловко выхватывая откуда-то из-за спины более привычный инструмент — лютню. — Наше сегодняшнее пиршество, конечно же, прославляет возвращение прекрасной юной Алисии, но… — Теомунд сделал многозначительную паузу. — Но не стоит забывать, что мы должны праздновать сегодня еще и необычайную отважность и ловкость трех путников, так удачно посетивших Рокхилл в час нужды и отчаяния. Они спасли первую красавицу деревни, они вытащили меня из тюрьмы, куда я был несправедливо посажен — я не держу зла или обиды, о нет! Я понимаю, что вы сделали все, что требовалось. Но я счастлив, поистине счастлив… — Я сейчас в него курицей кину, — зевнул Кес и мигом получил ощутимый толчок локтем от Фрактала. — Тихо ты, камнеголовый, — шикнул халфлинг, жадно ловящий каждое слово. — Дай высказаться поэту… Полуорк хрюкнул себе под нос, но покладисто умолк. — …и чтобы прославить их прекрасный подвиг, я хочу спеть балладу, написанную в их честь! Таверна разразилась бурными аплодисментами: мужчины кричали, свистели и поднимали повыше кружки с элем, а женщины просто хлопали в ладоши, награждая озорными взглядами героев. Дейдстер, только что сделавший глоток, отчаянно закашлялся. Фрактал восхищенно прижал руки к груди. — Вы слышали? Балладу! Нам посвятили балладу! Бард, перебрав струны, отобразил на лице мрачную торжественность и слащавым голосом затянул: Дева ю-уная цветы срыва-а-ала На поля-ане у ручья-а И она-а тогда не зна-ала Сколь опа-асны те края-а — Ох, — Дейдстер закрыл лицо руками. Дева юная, прекрасная, Что ж ты не пришла домой? Там тоскует твоя матушка, Причитая в тьме ночной Мы уж гоблинов винили, Мы искали здесь и там Даже барда утащили За решетку, как вора… м-м-м… — Бездарщина, — буркнул друид, чувствуя, как мочки ушей начинают гореть от смущения. — А мне нравится, — шепотом проговорил Кес, подпирая хмельную голову кулаком. Но пришел герой уда́лый И трехглавый, точно змей С силушкой такой немалой Всех ловчее и мудрей — Мы трехглавый змей, вот это да, — Фрактал зарделся. Дейдстер попытался было одарить халфлинга выразительным взглядом, но тот, не отрываясь, смотрел на сцену, и друиду осталось только закатить глаза. — Чего это мы змей? — нахмурился Кес. — Ай, дубина, тебе не понять, — разбойник поморщился. — Это — поэзия! Он уж спас прекрасну деву Всю деревню удивя Алиси́ю-королеву От злой ведьмы возвратя От злой ведьмы возвратя… Возвратя… Пение Теомунда становилось все заунывнее, пару раз его голос даже сорвался — причем Дейдстер подозревал, что не случайно, а чтобы добавить трогательную мужскую слезу в героическую балладу. Уши горели уже полностью, и друид с трудом подавлял желание прикрыть их ладонями, чтобы не выдать смущения. Взгляды, которыми его осыпали присутствующие, словно прожигали насквозь, и, дождавшись, когда отгремят овации, Дейдстер под фальшиво-веселую речь барда, сулящую фокусы, выскользнул из-за стола и вышел на улицу. У таверны было прохладно, сумрачно и тихо — не считая гула, доносящегося изнутри. Полуэльф поправил повязку на ушах и вдохнул полной грудью деревенский воздух, пропитанный одновременно духом приключений и умиротворением. Есть ли в мире запах прекраснее, чем запах прохладного летнего вечера? Кто-то вспомнил бы розы. Кес бы, несомненно, ответил, что это аромат жареной курицы. Фрактал бы выбирал — с большим трудом — между пьянящим духом пенистого эля и страницами толстой книги. Но Дейдстер вдыхал прохладный вечер и чувствовал, что ничего прекраснее не существует. — Дейдстер? Блаженно сощурившись, друид обернулся, не веря тому, что вечер, вопреки всему, становится еще прекраснее. Рядом с ним, робко улыбаясь, стояла Алисия. Волосы девушки, по-праздничному украшенные цветами, слегка трепетали на ветру, придавая ей схожесть с лесной нимфой. — Алисия, — полуэльф полушутливо поклонился, широко улыбаясь. — Простите, что не подошел к вам. Я не привык к таким шумным вечерам… И к восхвалению своей скромной персоны в балладах. — Да еще и в таких красивых балладах, — мечтательно проговорила девушка, бросая быстрый взгляд на таверну. Друид передернул плечами, но, не понимая, шутит она или говорит всерьез, решил сменить тему. — Вечер такой чудесный, — тихо сказал он, вновь вдыхая аромат сумрачного лета. — Как раз то, что нужно страннику после утомительного приключения. — Чудесный вечер, — эхом отозвалась Алисия и медленно приблизилась к друиду. — Я вас так и не поблагодарила… За свое спасение. И даже не за то, что вы сразились с бабушкиными змеями — хотя они жуткие, жуткие! Но без вас я бы не отважилась попроситься домой. Хоть моя бабушка и не чудовище, и любит меня страшно, все равно вы меня… спасли. — Вы, значит, не хотите стать друи… — заговорил было Дейдстер, но девушка не дала ему закончить, подойдя вплотную и прижавшись к его губам своими. Чувствуя, как уши снова заливает краска, полуэльф мысленно махнул рукой: хочет она стать друидом или нет, перестало интересовать его в одно мгновение.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.