ID работы: 5999379

Шутка судьбы

Гет
R
Завершён
16
автор
Размер:
45 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 34 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Ты же был женщиной! Харука поняла, что выкрикнула это вслух, только заметив, как исказилось лицо Мичиру. Он горько усмехнулся и произнес: — Как видишь, судьба решила пошутить. Я тоже был несколько удивлен, обнаружив, что в прошлых реинкарнациях у меня был другой пол. Мичиру попытался встать, поморщился и прижал руку к кровоточащему плечу. Харука выругалась — на этот раз про себя. Мичиру ранен, а она тут дурью мается вместо того, чтобы помогать. Потом можно разобраться, кто там кем в прошлых жизнях был. Небрежно запихав жезл в карман — не до него сейчас — Харука подошла к Мичиру. Присев рядом, достала чистый платок и перевязала его плечо, оказывать первую помощь она умела, а рана была неглубокой. — Тут рядом медпункт, сможешь сам дойти? — Харука выдавила улыбку и попыталась изобразить шутливый тон. — Я не сомневаюсь, что ты легкий, как перышко, но вас двоих я не донесу. И она кивнула на ставшего жертвой монстра парня, который все еще валялся без сознания. — Смогу. — Мичиру решительно кивнул и встал, демонстративно проигнорировав протянутую Харукой руку. Он пошел к выходу из гаража, на миг вокруг его фигуры вспыхнул свет, а затем облачение воина сменилось на обычную школьную форму — рубашку и синие брюки. Убедившись, что Мичиру вполне может передвигаться самостоятельно, Харука, не особо нежничая, закинула на плечо пребывающего в отключке парня и двинулась вперед, показывая дорогу к медпункту. Благо на стадионе он был — все же гоночный спорт весьма опасен. В медпункте Харука наплела с три короба про упавший в гараже стеллаж, из-за которого пострадали Мичиру и безымянный парень. Дежурный врач и медсестра не стали ни о чем расспрашивать. Около часа Харука ждала снаружи, потом к ней вышел Мичиру с повязкой на плече. — Тот мальчик останется здесь, он еще не пришел в себя. Врач о нем позаботится. Харука облегченно вздохнула: возиться с незнакомым парнем ей совершенно не хотелось. Со знакомым бы разобраться сперва. — Нужно поговорить, — заявила Харука. — Столько всего произошло… — Можем побеседовать у меня, — с готовностью предложил Мичиру. — Моя квартира тут рядом, там нам никто не помешает и не подслушает. Мгновение поколебавшись, Харука согласно кивнула. Вряд ли остаться наедине с Мичиру в его квартире так уж опасно, а поговорить в тихом месте очень нужно. У нее в голове была форменная каша из обрывков воспоминаний, а присутствие Мичиру скорее запутывало, чем проясняло ситуацию. Каждый раз, когда Харука бросала на него взгляд, в голове мелькали смутные образы, некоторые весьма кхм… эротичные. Интересно, Мичиру чувствовал то же самое? Пока они ехали в машине, Харука не решилась начать разговор, только украдкой поглядывала на Мичиру. Вот он задумчиво смотрит вдаль и между тонких бровей залегает хмурая морщинка. Вот он убирает за ухо прядь волос, которую ему в лицо игриво кинул ветер. До боли знакомый жест! Харука была уверенна, что видела миллион раз и этот изящный изгиб руки, и эти волнистые пряди. Сама играла с ними как ветер… Ведь она и есть Ветер. Уран… Харука тряхнула головой, сосредотачиваясь на дороге. — Вот тут направо, — обронил Мичиру. Он тоже не спешил начинать разговор, открывая рот только для того, чтобы указать, куда ехать. Наконец, примерно через полчаса они остановились возле блестящей в лучах солнца элитной высотки. Апартаменты Мичиру располагались на последнем этаже. Большие комнаты были залиты светом, из панорамных окон во всю стену открывался вид на Токийский залив. Обстановка была выдержана в нежных пастельных тонах, преобладали оттенки голубого и зеленого. Харука оценила статусность жилья, в общем-то ничего другого от знаменитого художника и скрипача она и не ожидала. — Хочешь чего-нибудь выпить? — светским тоном осведомился Мичиру. — Алкоголя не держу, но есть сок, минеральная вода, зеленый чай. — Я бы не отказался от чаю. — Харука выбрала то, на что Мичиру придется потратить немного времени — ей хотелось побыть одной. И заоднаким осмотреться в гостиной, куда Мичиру ее привел. Пока Мичиру заваривал чай на кухне, Харука разглядывала картины на стенах, одновременно пытаясь привести мысли в порядок. По большей части на полотнах было изображено море и пустынные песчаные пляжи. — Вот и чай! Харука вздрогнула: она так увлеклась картинами, что не услышала, как Мичиру подошел. — Это твои? — Она кивнула на одно из полотен, изображавшее пенные волны, набегающие на белоснежный пляж, на котором то тут, то там яркими пятнами выделялись зонтики. От картины веяло ощущением светлой грусти и одиночества. — Мои. — Мичиру кивнул. — Оказывается, ты умеешь рисовать не только мрачный Апокалипсис. — На этот пляж мы часто ходили с родителями, до того как они погибли. — Голос Мичиру едва заметно дрогнул, и будто пытаясь отвлечься от печальных воспоминаний, он поспешно продолжил. — Так необычно помнить сразу несколько жизней. Я точно знаю, что я — Мичиру Кайо, знаю имена моих родителей и предков до десятого колена. Но в то же время я также точно знаю, что я — Воин Нептуна. — Вот именно, — поддержала Харука. — У меня в голове какая-то карусель из обрывков воспоминаний, от которых больше вопросов, чем ответов. Но ты-то наверняка понимаешь больше моего. Мичиру покачал головой и, присев на диван, взял тонкую чашку с рисунком из синих цветов. — Я тоже помню не так уж много. Воспоминания постепенно появляются, но процесс хаотический. Я ведь и тебя не сразу узнал, и только увидев вблизи понял, что ты тоже воин. Сев в кресло напротив Мичиру, Харука тоже взяла чай и пригубила. Изысканный сорт. Решив пока не поднимать щекотливую тему их отношений, Харука спросила то, что волновало ее не меньше (а по-хорошему должно было волновать больше, гораздо больше, чем какая-то любовь-морковь!). — Ты что-то знаешь о тех жутких виденьях гибели мира? У меня сны о разрушенных небоскребах Токио появились где-то с десяти лет, но даже сейчас, когда я начинаю кое-что вспоминать о своем предназначении, их смысл все равно не понятен. Кто нападет на Землю? Когда? Как мы можем его… это… остановить? Мичиру отставил чашку. Тоненько звякнул фарфор. — Я тоже знаю не так много. Пустота приближается. Чтобы защитить от нее Землю, мы должны найти особое оружие — некие Три Талисмана. Не представляю, как они выглядят, но могу сказать, где находятся. — Так говори! — нетерпеливо потребовала Харука. Но почем-то Мичиру колебался. Он отвел взгляд, плотно сжал губы, будто не желая выпускать рвущиеся наружу слова. Затем все-таки произнес: — Талисманы находятся в чистых сердцах людей. Эту ошеломляющую новость Харука приваривала целую минуту. — То есть мы должны вырвать у людей сердца? — в ужасе прошептала она. И проверять их чистоту под микроскопом, ага. А потом выковыривать оттуда Талисманы скальпелем. Мичиру покачал головой. — Не думаю, что все так примитивно. Скорее всего, чистое сердце это не сердце в прямом смысле слова, а метафора чистой души. Возможно, душу человека можно извлечь каким-то магическим способом и проверить, есть ли в ней Талисман. — И затем запихать обратно, как ни в чем не бывало. — Харука фыркнула. — Звучит бредово. — В любом случае, я пока не представляю, как извлекать из человека чистое сердце. — Мичиру развел руками. — А ты? — Я знаю еще меньше тебя. Нужно ведь не только извлечь сердце… Черт, дурацко звучит… В общем, нужно еще и найти человека с чистым сердцем. Не подходить же к каждому на улице с вопросом: «Эй, приятель, а ты в жизни много грешил? Душа у тебя чистая?». Харука понимала, что шутит скорее глупо, чем смешно. Но стоило хоть как-то разрядить атмосферу, омраченную всеми этими рассуждениями о Конце Света и вырванных сердцах. Мичиру хихикнул, прикрыв рот ладонью. — Я бы посмотрел, как ты будешь пугать людей, — и добавил пугающим низким голосом. — Отда-а-ай свое сердце-е-е! Харука тоже невольно прыснула. И в голове тут же возник образ: она кружит на руках девушку с волосами цвета морской волны и ее заливистый смех серебряным колокольчиком звенит над клумбами незнакомых цветов… Вот только теперь рядом с Харукой была не девушка. Стиснув кулаки, Харука постаралась подавить горькое чувство разочарования. Мичиру не виноват, кем родился, нельзя принимать его в штыки только из-за его пола. И вообще можно подумать об этом позже. Заметив ее замешательство и истолковав его по-своему, Мичиру быстро произнес: — Я думаю, все же есть способ найти людей с чистым сердцем. — Какой? — Харука встрепенулась. — Наши планеты-покровители даровали нам дар предвиденья, по мере того, как силы и воспоминания будут возвращаться, этот дар будет усиливаться. Мне ведь тоже с детства регулярно снятся кошмары о Конце Света — это отголоски пророческого дара. Харука невольно поежилась, вспомнив свои собственные кошмары. — Видимо, они не прекратятся? — Не прекратятся, пока опасность не минует. — Мичиру вздохнул, затем тряхнул головой, и продолжил. — Мы можем предчувствовать некоторые атаки наших врагов. Так мне удалось спасти тебя. У меня было ведение, что на тебя и того парня нападет монстр… — И ты знал точное время? — скептически спросила Харука. Мичиру чуть насмешливо улыбнулся. — Увы, на точное время, минута в минуту мои ведения не расщедриваются. Но обычно события из них происходят дня через два после первого сна. Так что мне пришлось немного поизображать сталкера, шпионя за тобой. Харука не была уверена, что почувствовала, узнав, что он за ней следил: раздражение или нечто другое, более приятное. — Я понял твою идею, — произнесла она, не заостряя внимания на теме шпионажа. — Наши враги тоже будут охотиться на людей с чистыми сердцами, мы сможем узнавать об этом с помощью своего дара и упреждать их нападения, одновременно вычисляя нужных нам людей. Двух зайцев одним махом. — Верно. — Я бы конечно предпочел работать на опережение, но что есть, то есть, — проворчала Харука. — А идей, как доставать из людей сердца, у тебя нет? Я вспомнил, что прекрасно обращался с мечом, но вскрывать грудные клетки как-то не хочется. — Нет, ни одной. — Мичиру вздохнул. — Предлагаю пока наблюдать. У меня еще не было ни одного видения о том, что нападают именно на человека с чистым сердцем. Я всего три раза сталкивала с монстрами и все разы они появлялись из тел людей. — Ну, может такое происходит с теми, из кого достали сердце? — предположила Харука. — Вряд ли. Скорее наши враги просто экспериментируют по созданию монстров… Харука раздраженно стукнула кулаком по журнальному столику так, что чашки жалобно зазвенели. — Все так неопределенно! Бесит! Вот бы найти логово этих врагов и разнести к чертям! От ласковой и нежной улыбки Мичиру по коже Харуки побежали приятные мурашки. — Ты как всегда — горячая и неукротимая, — шепнул он. Тогда Харука решила, что стоит прояснить ситуацию с их отношениями пока не поздно. — Послушай, прости, но мне пока очень тяжело воспринимать тебя, — она запнулась, — так как есть. На лице Мичиру появилось совершенно нечитаемое выражение, будто он надел маску. — Я понимаю. Но ведь оболочка не так важна, главное, что внутри. «Важна!», — очень хотела сказать Харука, но сдержалась. — Мне просто нужно привыкнуть. — Она вымучено улыбнулась. Улыбка Мичиру была бледной тенью ее улыбки. — Да. Мне и самому пришлось привыкать. Зато стало понятно, почему окружающие постоянно принимают меня за гея. Он фыркнул. Да уж, чтобы их отношения снова стали такими же близкими, как прежде, привыкать придется долго. В некоторые мгновения Харуке казалось, что она испытывает почти физическое неудобство от диссонанса, который возникает между образом Мичиру в ее воспоминаниях и его реальной внешностью. Хотя его характер действительно не изменился, не зря ведь Харука подмечала в его поведении знакомые черты. Но можно ли судить о характере после пары встреч? Кто знает, что творится у Мичиру в голове и как смена пола повлияла на него. Все-таки поведением мужчин управляет тестостерон, делая из них сексуально озабоченных маньяков. Мысленно Харука скривилась и поругала себя за стереотипы. Но ругай не ругай, а от привычного восприятия мужчин не так-то легко избавиться… Они еще немного обсудили дела, обменялись телефонами, чтобы связываться в случае чего. Также Харука предложила обзавестись карманными передатчиками. У нее был знакомый любитель техники, который вполне мог такие сделать. Наконец, Харука ушла. Она видела, что Мичиру хотел бы, чтобы она задержалась, но ни о чем просить не стал. Все же его печальные глаза отпечатались в сознании Харуки, будто их самыми яркими красками нарисовали внутри ее черепной коробки. И видение этих глаз преследовало ее, пока она гнала по широкой автостраде. Ветер свистел в ушах, обжигал холодом щеки, и постепенно помог, как и надеялась Харука, очистить голову от вороха мыслей. «Итак, нужно в-первую очередь заняться врагами, кто бы они ни были, — сказала Харука сама себе. — А к новому облику Мичиру я привыкну, ничего страшного». *** Вопреки ожиданиям Харуки, Мичиру не стал навязываться и сам ей не звонил. В итоге именно Харука позвонила ему первой, чтобы сообщить, что передатчики готовы. — Чудесно, — голос Мичиру звучал бодро. — Не поверишь, но я сам собирался сегодня тебе звонить. Мы будто мысли друг друга на расстоянии прочитали. — Что-то случилось? — несмотря на его веселый тон, Харука насторожилась. — Нет-нет, не волнуйся. Просто послезавтра в семь вечера в галерее «Скай» откроется выставка морских пейзажей, в которой я участвую. Хотел тебя пригласить, если ты, конечно, не занята. Обещаю, картин с Апокалипсисом не будет. Харука проглотила отказ, готовый сорваться с губ. Вот как раз возможность начать привыкать к Мичиру. Хватить уже убегать! — Хорошо, я приду, если ты не против комментариев дилетанта. — Не комментарии дилетанта, а свежий взгляд, — с шутливой строгостью поправил ее Мичиру. — Иногда мнение человека, который не считает себя знатоком искусства, бывает очень полезно. — Тогда если что, потом не жалуйся, сам напросился на свежий взгляд. — Харука рассмеялась, и Мичиру вторил ей. Разговаривать с ним по телефону оказалось гораздо проще, чем вживую, ведь его голос почти не изменился. Так что Харука легко могла представить очаровательную девушку на другом конце провода. — Тогда встречаемся в шесть, — и Мичиру назвал адрес галереи. — До встречи, — мягко проговорила Харука. Когда она положила трубку, звук гулким эхом разнесся по ее пустой квартире. Хотя возможно Харуке просто показалось… Картинная галерея находилась на первом этаже офисного здания в самом центре города. Из-за пробок Харука едва не опоздала к назначенному времени, хотя выехала заранее. Она ненавидела опаздывать, пусть и считалось, что для женщины опоздать на свидание минут на пятнадцать — хороший тон. Но то для женщин. Харука себя к ним не относила. С трудом найдя место на забитой машинами парковке, Харука, наконец, зашла в галерею. Там оказалось довольно много народу. «Неужели морские пейзажи сейчас так популярны?» — озадаченно подумала Харука, начиная опасаться, что найти в такой толпе Мичиру будет довольно сложно. Но он ждал ее почти у самого входа, а его белоснежный пиджак и струящийся бирюзовый шарф сразу же бросались в глаза на фоне более строгой одежды посетителей выставки. — Привет. Отлично выглядишь, бирюзовый тебе идет, — Харука произнесла комплементы прежде, чем подумала, уместно ли будет так хвалить наряд мужчины. Раньше-то она всегда не скупилась на похвалы для Нептун, но как он отреагирует сейчас?  — Спасибо. — Он улыбнулся, похоже, совершенно довольный. — Быть человеком искусства выгодно — я могу одеваться как угодно экстравагантно, мне все простят, списав на эксцентричность гения… — и он добавил так тихо, чтобы точно услышала только Харука. — Но с тобой мне все равно не сравниться, ты как всегда прекрасна. Харука почувствовала, что краснеет. Ей часто говорили комплементы, но одно дело слышать их от посторонних людей, на которых ей, по сути, наплевать, а другое дело — от Мичиру. — Хитрюга, наверняка пытаешься ко мне подольститься, чтобы я не критиковал твои картины, — Харука заговорила тем шутливым тоном, каким они с Мичиру часто поддразнивали друг друга, мимолетно удивившись, что всплывают воспоминания даже о таких мелочах, как шутки и понятные только им двоим интонации. Все же память о прошлых жизнях весьма странная штука. — Может и пытаюсь. — Глаза Мичиру искрились весельем. Он взял Харуку под руку и наверняка чисто машинально сделал это так, как девушка взяла бы под руку мужчину. В первое мгновение Харука даже не придала особого значения его жесту: все было так естественно и привычно. Более того, она накрыла пальцы Мичиру своей ладонью, как делала сотни и тысячи раз в прошлом. Это было сродни инстинкту и разуму потребовалось больше минуты, чтобы осознать, что происходит и напомнить, что Харука Тено не ходит под ручку с парнями. Мичиру сразу же ощутил перемену ее настроения и отпустил Харуку прежде, чем она успела что-либо сказать или сделать. — Извини, как-то само собой вышло, — пробормотал он, пряча взгляд. — Ничего, — неловко проговорила Харука. — Не извиняйся, ты же не целоваться ко мне полез. На некоторое время между ними повисло неприятное вязкое молчание, прерванное появлением каких-то знакомых Мичиру, которые подошли поздороваться и выразить свое восхищение его работами. Мичиру представил им Харуку, они обменялись любезностями и разошлись. Едва они снова остались вдвоем, Мичиру зашептал: — Теперь пойдут слухи, что у Мичиру Кайо, известного затворника, появился любовник. Так и представляю, как девушки будут тяжко вздыхать и говорить, ах, какая они красивая пара, но жаль, что нам ничего не светит. Мичиру весьма правдоподобно изобразил писклявый голосок экзальтированной барышни, так что Харука невольно заулыбалась и неловкость, появившаяся между ними, окончательно рассеялась. — Думаю, когда твои поклонницы узнают, что я — женщина, они будут вдвойне раздосадованы. Разговаривая, они неспешно продвигались через зал. То и дело приходилось останавливаться, чтобы Мичиру выслушал очередную порцию восторгов по поводу его таланта, а Харука получила сомнительное удовольствие быть осмотренной с головы до ног и представленной очередным любителям искусства. В галерее собралось типичное светское общество: бизнесмены, писатели, художники и деятели шоу-бизнеса. Харука не любила подобные сборища, но держаться с достоинством среди подобной публики умела. Мичиру тоже чувствовал себя в такой компании как рыба в воде, но судя по отстроенному выражению лица и чрезвычайно любезной улыбке удовольствия от происходящего, как и Харука, не получал. — Извини, что вытащил тебя в такое место, — повинился он, когда окружающим надоело их разглядывать и постоянно подходить с расспросами. — Подобное мероприятие не лучшее место для встречи, и я помню, что ты их не любишь. — Тогда полагаю, ты пригласил меня сюда неспроста, — заметила Харука. Она подозревала, что Мичиру чувствует, как настороженно относится она к встречам наедине и решил, что ей будет комфортнее, если вокруг будет много людей, разрушающих любую интимность. Харука была не уверена, хотела бы она именно такого. В чувствах был полный раздрай. Однако Мичиру даже если и имел именно такие соображения, заговорил о другом. — Когда я впервые получил приглашение на выставку, в ту же ночь мне приснился тревожный сон. Подробностей вспомнить не могу, но определенно он был очень нехорошим. И с тех пор меня не покидают дурные предчувствия. Боюсь, на выставке может что-то произойти. Харука мгновенно собралась, будто перед стартом на гонке. — Почему не сказал сразу? Мичиру замялся. — Я не уверен. Все так неточно. Бывало такое, что мое беспокойство оказывалось просто беспокойством. — Он хмыкнул. — Гормоны и юношеская нервозность. Я думал, что если скажу тебе, может сработать эффект плацебо, когда тебе тоже начнет мерещиться всякое странное. А если промолчу, возможно, ты что-то в самом деле почувствуешь. Но, похоже, никаких ощущений у тебя нет. О да, ему даже не надо было ее спрашивать, он и так читал ее, как открытую книгу. — Да, я ничего не чувствую, — все же сказала Харука. — Если не считать раздражения от того, что на нас постоянно кто-нибудь пялится. — Тогда, скорее всего я ошибся… — О, Мичиру-чан, милый, как я рада тебя видеть! И ты в кои-то веки не скучаешь в уголке в одиночестве, а привел друга. Познакомишь? Харука и Мичиру одновременно обернулись на звук мягкого грудного голоса. К ним подходила очень красивая женщина, на вид лет двадцати пяти. Иссиня-черные волосы, подстриженные лесенкой. Яркий макияж, привлекающий внимание к зеленым глазам и пухлым губам. Идеальную фигуру подчеркивает фиолетовый костюм, короткая юбка открывает шикарный вид на стройные ножки. Харука оценила привлекательность дамы и невольно перешла в привычный режим обаятельного джентльмена. — Саэко Мори, хозяйка галереи, — представил даму Мичиру. — А это… — Харука Тено. — Харука приняла протянутую Саэко руку и вместо того, чтобы пожать, оставила на запястье легкий поцелуй. Краем глаза Харука заметила, что Мичиру чуть нахмурился. Ревнует? Но через секунду Харуке стало уже не до флирта. Она вдруг ощутила ледяное дуновение ветра — будто в зал ворвался сквозняк, хотя нигде поблизости не было заметно даже кондиционера, не то, что открытой форточки. — Мне кажется, я где-то слышала ваше имя, — говорила тем временем Саэко. — Вы — спортсмен? — Да, гонщик, — рассеяно проговорила Харука, мысленно анализируя свои ощущения. Похоже, мороз по коже вызвало появление Саэко. Но почему? Она казалась очень приятной и доброжелательной женщиной. Да и фальши в ней не чувствовалась, чужое притворство Харука, которую часто донимали фанатки, распознавать научилась. Саэко собралась еще что-то сказать, но тут ее позвал кто-то из гостей. Извинившись, она ушла, обещав, что сегодня еще обязательно подойдет и прося Мичиру не уводить своего «милого друга». — Ты почувствовал? — спросила Харука, едва Саэко ушла из зоны слышимости. — Да. — Взгляд Мичиру подернулся печальной дымкой. — Море волнуется. На Саэко скоро нападут монстры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.