Это была не я

G
В процессе
129
2
SopHoHa_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 23 722 слова, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 194 Отзывы 25 В сборник

Часть двадцать четвёртая

Настройки
— Шастик, сынок, уверен, что не не хотите поехать с нами? — обеспокоенно спросила Хелен.  — Уверен, мам. Мы и сами в состоянии добраться до парка. — младший Парр закатил глаза. Сейчас мать напоминала назойливую наседку, которая печётся о своих цыплятах.  — Твой друг тоже так считает? — поинтересовался Боб, который только что закончил утрамбовывать коляску Джек-Джека в багажник. Шастик на его слова лишь ухмыльнулся:  — Я как раз задолжал ему прогулку на скейтах…  — Что ж… — Хелен огляделась: ничего ли не забыла? — Тогда мы будем ждать вас возле главных ворот.  — О’кей. — Дэш скорее прыгнул на скейт и покатился в сторону Войлэнд стрит. Всё-таки ощущать себя желторотым цыплёнком ему не очень хотелось.  — Аккуратней на поворотах! — кинул вдогонку отец.

***

Парню нравилось разъезжать по Войлэнд стрит. Эта улочка была не такой уж шумной, в отличии от той, где располагался его собственный дом. Шастик часто проезжал по этому маршруту, чтобы вытащить друга на прогулку или вместе добраться до спортивной секции, где занимались парни. Уил и сам, бывало, зазывал Дэша прокатится до старого городского парка, что находился поблизости. Парр не очень-то и любил вылазки в этот парк, уж слишком там тихо, однако, охотно соглашался составить компанию другу. Завидев друга, Шастик остановился. Робинсон встретил его своей фирменной ухмылочкой а-ля «аристократ», на что Дэш только закатил глаза.  — Давно ждёшь?  — Не очень. — Робинсон выпустил свой скейт из рук на землю. — Но нам бы не помешало поторопиться. Не находишь? Шастик кинул взгляд на левую руку, где располагались часы. Теперь он понял значение этой глупой улыбки Робинсона: они должны были прибыть в парк шесть минут назад.  — Тогда не станем задерживаться? Робинсон, ещё раз ухмыльнувшись, кивнул. Парни двинулись в сторону парка аттракционов. Честь прокладывать маршрут выпала Уилберу. Дэш, конечно, не очень любил уступать хоть в чём-то, но в этот раз даже не сомневался: быстрее они доберутся под руководством Уила. Тот уверенно рассекал по закоулкам и забитым улочкам города, о наличии которых Парр даже не догадывался. Он в очередной раз восхитился другом. И откуда он только знает кратчайшие маршруты? «Он, наверно, вообще дома не бывает?» — вдруг подумал Шастик, отчего-то улыбнувшись. А после задумался. Ведь и вправду, Робинсон всегда был свободен, в какое бы время Дэш не позвонил ему, не позвал гулять. Робинсон всегда был свободен. Так и должно быть? Шастик решил выкинуть эти мысли из головы. И, хотел было завести разговор с другом, как тот сам прервал молчание:  — Как Виолет? Парр чуть было не свалился со скейта, но успешно сделал вид, что во всём виноват пробегающий мимо кот.  — Надо полагать, ей уже лучше, раз она согласилась поехать с нами в парк? — задал вновь вопрос Уилбер.  — Ну конечно она согласилась. Знаешь ли, от таких аттракционов грех отказываться.  — Я не об этом.  — А о чём же? — перевёл взгляд на друга Шастик, не совсем понимая о чём тот говорит.  — Я имею ввиду… Как она вообще на это согласилась, зная, что я буду с вами? Младший Парр моргнул. Теперь ясно в чём дело. Кажется, Робинсон всё ещё чувствовал себя виноватым перед Фиалкой. Шастик лишь покачал головой и выдал:  — Не переживай из-за этого.  — Но…  — Глупости. Шастику жаль было заканчивать разговор на такой ноте, ведь, кажется, это был первый раз, когда Уилбер заговорил с ним о том, что его действительно волнует. Но чтобы там у них не происходило, Дэш не намерен обсуждать с другом его взаимоотношения с собственной сестрой.

***

Солнце было в самом зените, когда парни всё-таки подъехали к парку. Слепило так, что Шастик пожалел о том, что не захватил солнцезащитные очки из дома, хотя сестра и рекомендовала. Дэш кинул ещё взгляд куда-то в небо, лишний раз сощурив глаза, и, подумал, что солнце и вправду аномально яркое для середины осени. Машина родителей, как и предполагалось, стояла возле главных ворот, среди сотен других. Сами родители копошились возле неё. Хелен держала малыша Джек-Джека на руках, попутно что-то щебеча, отец с чем-то усердно возился в багажнике, Шастик предположил, что Боб пытался вытащить коляску Джек-Джека, которую сам же с таким усердием недавно запихнул. Фиалка с недовольным видом наблюдала за тщетными попытками отца: разве не забавно, что самый сильный супер не может справится с малышёвой коляской? Дэш кивнул другу в сторону родителей. Парни взяли скейты в руки и неспешно направились к машине. Они могли бы остаться незамечеными, если бы не радостные вопли малыша Джек-Джека, который при виде брата стал шуметь в разы громче. Хелен обернулась.  — Мальчики! — миссис Парр радостно улыбнулась. — Как добрались?  — Очень даже неплохо. — Шастик кинул взгляд на сестру, которая недовольно обернулась. Следующие слова он произнёс больше обращаясь к ней, чем к матери. — Мой друг — Уилбер Робинсон. А это моя мама — Хелен Парр. — Дэш произнёс это, уже повернувшись к Робинсону.  — Очень приятно! — улыбка Хелен стала только шире, она протянула руку парню.  — Взаимно. — он неуверенно пожал протянутую руку.  — Это мой младший братишка Джек-Джек. — названый активно замотал ручонками, будто соображая, что речь идёт о нём. — Ну, а с Виолет ты уже знаком. Уилбер неловко улыбнулся девушке, стараясь задействовать всё своё обаяние. Та лишь сдержанно кивнула.  — Думаю на этом можно закончить. — устало протянул Дэш, всё-таки ранний подъём давал о себе знать.  — Как закончить? — оживились Хелен. — Боб! Со стороны багажника послышалось мужское кряхтенье, но мужчина так и не изменил своего положения, продолжая стоять спиной к парням.  — Роберт Парр! Немедленно выслушай меня и познакомься с мальчиком! — Хелен одёрнула мужа за рукав, и тот недовольно повернулся, полностью копируя взгляд дочери. — Друг Шастика и одноклассник Фиалки — Уилбер Робинсон. Мистер Исключительный взглянул на мальчика и его брови стремительно поползли вверх…
129 Нравится 194 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (4)