***
Хильди открывает дверь своей комнаты и затаскивает в помещение чемодан. А комната-то очень даже ничего! Резная мебель, чёрные атласные занавески с черепами, мрачные кровати бардового цвета, и столики для ведьминских принадлежностей. «Какая красота,» — думает девушка, присаживаясь на ближайшую кровать. Внезапно дверь открывается и в комнату входят две девушки с чемоданами. Обе они в остроконечных чёрных шляпах и чёрных мантиях с эмблемой академии — чёрной волшебной палочкой, которая перекрывает по диагонали семь разноцветных камней. Этот герб символизирует собой победу над семью гномами чёрных магов. — Привет! А мы думали, что будем первыми здесь, — удивляет одна из них. — Так уж вышло, что я забрала ключ. Хильдегарда, можно просто — Хильди, — представляется девушка, вытирая глаза рукавом кофты. — Я — Старла, а это — Николет. Мы с ней подруги с детства, приехали сюда из другой части тёмного леса. А ты откуда? — интересуется Старла. — С окраины Приколивуда, — нехотя сообщает Хильди. — Ого! И каково там жить, среди этих мерзких весёлых людишек? А гномы? Ты их видела? — интерес Старлы многократно возрос. — Нет. Никого я не видела. Моя семья живёт на самой окраине, где кроме колдунов и ведьм никого нет, к сожалению, — добавила девушка. — Ах, как жаль… Что это у тебя с лицом, дорогая? Перепачкалась в саже? — хихикает Николет, приступив к распаковке вещей. — Неудачная погода для макияжа., — сухо отвечает девушка. — Не дуйся на неё, это она так шутит. Своеобразно, — подбадривает новую соседку Старла. — А где четвёртая? У нас ведь четыре кровати, — замечает Николет. — Может заблудилась? Здесь сложно найти вход и выход, — нахмурившись отвечает Хильди. Девушка осторожно осматривает новых знакомых. Старла — высокая худая девушка с болезненно-бледным лицом и лёгким макияжем, который не делает её краше. У неё чуть вздёрнутый кверху курносый аккуратный носик, рыжие веснушки на нём и на щеках, пухлые губы и большие медовые глаза. Волосы девушки похожи на золото, они сильно вьются и спадают с плеч до самого пояса. Несмотря на всё это Старла вполне симпатичная девушка. Николет — это полная её противоположность. Строгие черты лица, острый прямой нос, тонкие губы и карие хитрые глазки — вот всё, чем она может похвастать. И хотя у неё нет веснушек на лице, она ещё бледнее, чем Старла. Но на макияж девушка не скупится, поэтому выглядит как фарфоровая кукла. Она подводит чёрным глаза, выбирает коричневые тени (под цвет глаз), чёрную помаду и белую пудру, чтобы подчеркнуть свою аристократическую бледность. У Николет причёска каре — чёрные, как смоль, волосы едва доходят до тощих плеч, а ровная чёлка подчёркивает угловатость лица девушки. И если Старла фигурой на девушку ещё похожа, то её подруга больше напоминает оживший скелет, который только что выполз из склепа. «И как такие противоположные личности вообще могли подружиться?» — рассмотрев девушек думает Хильди. Её раздумья прерывает стук в дверь. Не дождавшись ответа в комнату влетает четвёртая соседка. Её розовый чемодан изящно летит на последнюю пустую койку. Девушка тут же бросается смотреться в карманное зеркальце, чтобы проверить, не достал ли дождик её прелестное личико. И тут Хильди открывает рот от удивления. — Сназзи?! — только и может спросить девушка. — Ох, Хильди! Какое совпадение! Как ты сюда поступила? Не ожидала от тебя такого. Думала, что у твоих родителей нет таких средств, — удивилась не меньше Сназзи. — Есть, как видишь. И поступила я своим умом, а не через связи родителей, — гневно ответила Хильди, сложив руки на груди. — Ну что ты… Я всегда была лучше тебя. Во всём. Вот и теперь стану лучшей студенткой академии. И самой красивой! А ты, как обычно будешь сидеть в луже. Ха-ха-ха, — злобно рассмеялась Сназзи. — Простите, если мешаем такому интересному диалогу, но давайте хотя бы познакомимся, — прервала словесную перепалку Николет. — Да, конечно! Меня зовут Сназзи Шазам, — вежливо представилась эффектная блондинка. Она несколько отличалась от остальных первокурсников. Вместо традиционной чёрной шляпы и мантии девушка надела тёмно-бардовый комплект. Белые локоны спадали до поясницы, укрывая собой часть униформы. — Очень приятно. Я — Николет, — представилась в ответ девушка. — А я — Старла, — присоединилась подруга. — Надо нам подружиться, а то ещё четыре года вместе жить. А кому-то только первый семестр, — язвительно скосила взгляд на Хильди юная ведьма Шазам. — Посмотрим, — ответила девушка. — Пойду прихорашиваться! Ванну освобожу через 20 минут, так что занимайте очередь, девочки, — сообщила Сназзи, схватила из чемодана косметичку и убежала из комнаты. — Я так понимаю, вы знакомы? — спрашивает Николет. — Да, знакомы. Мы соседи. И с детства она любит меня унижать, выставлять на посмешище. Ненавижу Сназзи! — объясняет Хильди. — Оно и видно. Ладно, успокойся. Вдохни и медленно выдохни. Всё не так плохо. Ты здесь в нами, а мы тебя в обиду не дадим. Так ведь, Николет? — добродушно говорит Старла. — Так, — нехотя подтверждает Николет. — Спасибо. С этим я разберусь как-нибудь. Идём в библиотеку? — спрашивает Хильди. — Сначала умойся, — останавливает девушку Николет. — И накраситься бы не мешало, — добавляет Старла. Хильди смотрится в большое круглое зеркало на комоде и с ужасом соглашается, рассматривая свою размытую физиономию. Девушка берёт свою косметичку в руки и идёт в сторону ванны, из которой выходит радостная и освежившая макияж Сназзи. — Что, неудачница, идёшь умываться? Да тебе и так неплохо, — смеётся Шазам, проходя мимо. Спустя десять минут в комнату возвращается Хильди. Теперь вместо мокрой размытой дождём физиономии её соседки по комнате видят красавицу с элегантно уложенной чёлкой и эффектным фиолетовым макияжем. — Так гораздо лучше! — восхитилась Старла. — И всё равно до меня тебе ещё далеко, — прошипела Сназзи. — Пора выходить, девочки, — объявила Николет. И четыре девушки пошли по новому для себя маршруту.***
После выдачи учебников, которая прошла скучно и однообразно, девушки двинули в сторону столовой, чтобы подкрепиться и там же попрощаться с родителями, которые уже собирались разъезжаться. Сназзи сразу откололась от соседок и нашла себе новых подруг из крутых старшекурсниц. Ну, а Хильди ожидало очередное разочарование. Никто, кроме Николет и Старлы не желал с ней общаться. У столовой уже толпились родители, ожидая своих взрослых детей, чтобы попрощаться. Хильди сразу заметила в толпе маму и папу. Они кинулись обнимать дочурку. — Ну всё. Теперь увидимся не раньше зимы. Будь злой как никогда и учи заклинания! — давал последние напутствия отец. — Как не раньше зимы? Но директор же сказал, что раз в месяц вы можете прилетать, — непонимающе смотрела на родителей девушка. — Да, но у нас много работы. И наши старые мётлы не перенесут ещё одного долгого перелёта. Им нужен отдых. Поэтому на зимние каникулы мы прилетим, чтобы тебя забрать. Да, и твою метлу мы сейчас прихватим с собой. Её тоже нужно подправить к зиме. Ты ведь не расстроилась? — спрашивает мама. — Нет, всё в порядке. Надо, значит надо. Я буду стараться. До встречи! — обнимает Хильди родителей, машет им на прощанье рукой и уходит в столовую. Вскоре к ней присоединяются Николет и Старла. — Чего грустишь, ведьмочка? — спрашивает у Хильди Старла. — Родители теперь прилетят только к Рождеству, — вяло ковыряя порцию обеда отвечает девушка. — Ничего. Мы поможем скрасить твои серые будни, — подбадривает Старла. — А давайте знакомиться с другими первокурсниками из нашей группы. О, вот и они! — предлагает Николет. В столовую входит группа девушек и парней, среди которых Хильди замечает Грима. Она резко отворачивается в сторону, делая недовольную мину на лице. — Что это с тобой? — интересуется Николет. — Не нравятся мне они. А этот вот, с голубыми волосами, тоже с нами в группе? — как бы между делом спрашивает Хильди. — А, ты о Гриме, сыне директора? Нет, он в другой группе, для богачей и крутых. Так что расслабься. И вообще, с чего это ты о нём заговорила? — встрепенулась снова Николет. — Да так. Видела его сегодня во время речи директора. Неприятный тип, — соврала Хильди. — А по-моему он милашка. Такой добрый и славный… Совсем не похож на отца, — мечтательно заявила Старла, оперлась локтями о стол и без стеснения начала смотреть прямо на него. Он, к счастью, этого не заметил. — Хм… Куда нам после обеда идти? — спросила Хильди, поглядывая на Хмура и его друзей. Они все сели в другом конце столовой, что несказанно порадовало девушку. — Так, посмотрим… По расписанию у нас первая пара — чёрная магия. Отлично! Мой любимый предмет. Это на втором этаже, 55 аудитория, — рассматривая небольшую записную книжку сообщила Николет. — Вы доели? Может пойдём уже? Не хочу опоздать на первую пару, — нетерпелось уйти Хильди. — Да. Идём, — согласились девушки и они быстрым шагом направились к двери. — Хильди, куда это ты так спешишь? Неужели ты и твои новые подруги не хотят осмотреться вместе с нами? Мы же ваши сокурсницы теперь, — остановил девушек голос Сназзи. Они медленно обернулись и уставились на блондинку. — Мы не хотим неприятностей в первый день занятий, Сназзи, — ответила за всех Хильди. — Какие тут могут быть неприятности? Идём с нами, мои новые подружки проведут вам экскурсию по самым потаённым уголкам этого здания. Поверь мне, это гораздо интереснее, чем сидеть в пустой аудитории в ожидании преподавателя. Не так ли, девочки? — подмигивает новым подругам Сназзи. Те только кивают в ответ. — Хорошо, только не на долго, — отвечает Старла. — Конечно. Мне ведь самой нужно вовремя попасть на лекцию, — заверяет Шазам. Группа девушек проходит в самый дальний и самый мрачный угол академии. Хильди и её новые подруги осматриваются вокруг. На стенах коридора висят огромные картины, на которых изображены все члены древнего рода Хмуров. А в конце коридора стоит комод, на котором расположился красивый гипсовый бюст нынешнего директора академии. — Дальше тупик. Идём обратно? Времени осталось мало, — говорит Старла. — Нет нет. Здесь самое интересное. Вот, посмотрите, — Сназзи просит одну из старшекурсниц показать девушкам что-то. И та, направив палочку в стену, произносит заклинание. Перед взором изумлённых девушек предстаёт дверь в потайную комнату. Сназзи открывает её и приглашает подруг войти. Хильди, Старла и Николет входят в комнату и магией зажигают там масляные лампы. Тут Сназзи злобно хихикает и её подружки заклинанием запечатывают девушек в комнате. — Сназзи! Открой! Открой немедленно! — кричит Хильди и бьёт кулаком по месту, где ещё секунды назад была дверь. — Ну не могу я просто так дать тебе опередить меня хотя бы в чём-то! — отвечает Сназзи. И девушки, пленницы потайной комнаты, слышат удаляющиеся шаги и злобный смех. — Отлично! Мы им поверили и застряли здесь! — отчаянно кричит Николет. — Это я виновата. Простите, девочки. Вы не должны были со мной идти, — корит себя Хильди. — Да ну, брось! Зато здесь красиво. Смотрите, какая богатая обстановка, — пытается не унывать Старла. А обстановка в комнате действительно красивая. Повсюду развешаны пейзажи, изящные бра. Комнату украшает позолоченная мебель: стол, кресла и диван. Однако всё это великолепие давно покрыто слоем пыли и паутиной. Хильди срывает с дивана паутину и плюхается на него так, что пыль разлетается по всей комнате и долго ещё висит в воздухе. — Что делать будем? — спрашивает Николет. — Кто-нибудь знает заклинание, чтобы открыть эту дверь? — интересуется Старла. — Нет. Мы до этого ещё не доросли. Надо было хотя бы справочник по волшебству с собой взять, — сокрушается Хильди. — Ты об этом? — спрашивает Старла, доставая из кармана мантии маленькую книжечку. — Что же ты раньше не сказала?! Отлично! Теперь ищи нужное заклинание. Ну или хотя бы похожее, — радуется Хильди. Старла быстро листает книжку и с радостными воплями направляет волшебную палочку на стену. — Нашла! — девушка быстро произносит заклинание и вмиг на стене возникает дверь. Николет кидается к ней и открывает. Девушки выбегают в коридор. — Бежим в аудиторию! Мы уже опоздали! — злится Хильди.***
Класс внимательно следит за палочкой преподавателя, который колдует над очередным зельем. В это время идеальную тишину нарушает скрип двери. В аудиторию входят запыхавшиеся три студентки. С них свисает паутина, а на мантиях слой пыли. Сокурсники начинают заливаться смехом, в то время как девушки густо краснеют и виновато смотрят на учителя. — Так, девушки. Опаздываете в первый день? Никуда не годится. Снимаю с вас баллы за это. А теперь назовитесь, — строго отчитывает их пожилой колдун. Он смотрит сначала в список группы, а потом на девушек. — Хильдегарда, — начинает ведьмочка. — Николет, — продолжает подруга. — Старла, — заканчивает третья студентка. — Назовите мне хотя бы причину, — требует учитель. — Это я во всём виновата. Они не при чём. Нас просто заперли в потайной комнате Сназзи Шазам и её подруги-старшекурсницы! — говорит правду Хильди. — Сназзи, это правда? — спрашивает у студентки удивлённый преподаватель. — Конечно нет, профессор Гилмор. Мы с девочками видели, как эти три лгуньи сами ушли в запретную сторону здания, — с усмешкой отвечает Шазам, усаживаясь на своё место. — Так вы ходили в запретную сторону?! — негодует преподаватель. — Мы не знали о ней, — отвечает Николет, понимая, что на этот раз им не выкрутиться. — К директору! Все трое! Только после моей лекции, — грозно говорит профессор. Девушки в скверном настроении садятся на свои места. — На чём мы остановились? Ах да, зелье… — продолжает преподаватель, делая пассы палочкой над большим чёрным котлом. — Ты за это ответишь, Сназзи! — шипит на ведьмочку Хильди. Сназзи оборачивается к ней и тихо смеётся. — Посмотрим, — отвечает она.***
После лекции девушки зашли в кабинет директора. Он уже знал о ситуации. Мужчина своим леденящим взглядом буквально испепелил студенток. — Итак, девушки. Вы считаете, что вам всё можно? — начинает он. — Нет, мы так не считаем. Простите, что зашли в неположенное место, — пытается загладить вину Николет. — Молчать! Значит вы утверждали, что не знаете о запретной части здания? — Да. Это так. Никто из нас даже не думал о том, что туда нельзя, — подтверждает Старла. — А ты что на это скажешь? — обратился директор к Хильди. — Я, ну… Эээ… Мы правда не знали, — замялась девушка. — Хорошо. Допустим. Но больше чтобы я вас не видел там! Вы меня поняли?! Это первое и последнее предупреждение. Ещё раз увидит вас там кто-нибудь, вылетите отсюда, — накричал на девушек Хмур. — Поняли, сэр. Мы всё поняли, — согласно кивают девушки. — А теперь идите в свою комнату. И чтобы больше без опозданий! — добавляет директор. Девушки поспешно покидают кабинет.***
Вечером в комнате их встречает радостная Сназзи. Она явно празднует победу над давней соперницей. — Ну ты и змея, Сназзи! — обращается к ней Николет. — Какая есть! Мы тут не радуги и зайчиков делаем, а творим зло! Поэтому кто успел, то и съел, — смеётся девушка, припудривая носик. — Я это просто так не оставлю. Ты меня знаешь, — предупреждает её разъярённая Хильди. — Знаю. Ты всегда была второй после меня. И ничего с этим не сможешь сделать, — беззаботно отвечает Шазам. — Прекратите! Я тут спать собираюсь, — кричит Николет. — Хорошо. Поговорим позже, — соглашается Сназзи. — Спокойной ночи, девочки, — желает Николет подругам. — И тебе спокойной. Хороший вышел первый день… — насупилась Хильди. — Всё успокоится. Вот увидишь! — не унывает Старла. — Надеюсь, — отвечает Хильди и ложится в постель. Этот трудный день для девушек закончился, но студенческая жизнь только начинается. А это значит, что впереди ещё много приключений.