ID работы: 6005054

Redshift

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
257
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
282 страницы, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 184 Отзывы 120 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Ладно, в следующий раз, когда Пеппер начнет орать на меня за очередное разрушение Манхэттена, использую это в качестве контраргумента, — заявил Тони, заканчивая зачистку постапокалиптического Вашингтона. — Сэр, вынужден указать на полное отсутствие мудрости в данной стратегии… — страдальческим тоном заметил ДЖАРВИС. Тони был совершенно уверен, что ДЖАРВИС дорос до этого самостоятельно. Тони такого точно не программировал. — Эй! Я еще ни разу не разбивал три (можешь пересчитать — их действительно три) хеликариера хоть где-нибудь, не говоря уже о столице. — И все мы так неимоверно гордимся вашей непревзойденной сдержанностью, сэр… — Так, я не понял. Ты на чьей стороне? — В данный момент, сэр, я на стороне полковника Роудса. Я организовал для него и мисс Поттс безопасную зону в британском воздушном пространстве с возможностью приземления на авиабазе «Lakenheath» в Англии. Достаточно далеко от хаоса, как мне кажется. — Хороший ты человек, ДЖАРВИС, — облегченно выдохнул Тони, радуясь, что теперь Пеппер за тысячи миль от этого бедлама. Ну, и от него тоже. Потому что в броне она была смертоносна, впрочем, как и без нее. — Как продвигается поиск друга Роджерса… Сэма? — Учитывая специфические параметры… — Да, знаю, — вздохнул Тони и занялся другой приоритетной задачей, в надежде, что с ней мозг справиться сможет. Он был несказанно хорош в чрезвычайных ситуациях, но это все… было немного слишком. Потому что ЩИТ с Гидрой оказались более живучими, чем, по-видимому, рассчитывал чертов Фьюри. — Сэр, — десять минут спустя произнес ДЖАРВИС. Тони как раз собирался приступить к проектированию водонепроницаемых уплотнений на застежках брони, чтобы можно было спокойно нырнуть в реку и покопаться в обломках хеликариеров. — Слушаю. — До Нью-Йоркской штаб-квартиры пытается дозвониться мисс Романофф. Должен ли я… — Черт, да, соединяй. И дай ее координаты. — Слушаюсь, сэр, — ответил ДЖАРВИС, и тут же раздался щелчок, означающий, что кто-то, владеющий информацией, собирался помочь Тони разобраться во всем этом дерьме. — «Старк Индастриз», Бог у аппарата, — сказал он. На том конце провода выдохнули. — Мистер Старк, мы хотели бы… — Что? Уже не «Тони»? Мы же старые друзья. Или мы еще в начале процесса? Постоянно путаюсь в терминологии. Ее следующий вздох был прерван грубым голосом Фьюри: — Старк, заткнись, нахер. — Добро пожаловать в мир живых. Кстати, ты чуть не стер с лица земли Вашингтон. — Я спас… — Фьюри глубоко вдохнул и скрипнул зубами. — Нам нужна помощь. — Постой, постой… Ну-ка, повтори… я запишу. И навечно поставлю на звонок мобильного. — Старк, не вынуждай меня отдавать приказ о твоей ликвидации. Крайне болезненной ликвидации… — Желаешь до Нью-Йорка прогуляться? — хмыкнул Тони. ДЖАРВИС показал их координаты, и Тони, включив репульсоры, взлетел. В радиусе четверти мили не осталось ни единого целого окна. — Я хотел сказать, что уничтожение Гидры было делом жизни отца, но даже он до такого не додумался. — Знаешь, — приглушенно сказал Фьюри, будто прикрывая трубку рукой. — Если мы дезертируем из Гидры, то нам больше не придется иметь дело с их дерьмом. Броня скрыла безумный оскал, с которым Тони приземлился на тротуар прямо перед сгоревшим гаражом, в котором пытались слиться с окружающей средой сидящие в засаде распоясавшиеся убийцы: Наташа, Фьюри и незнакомый темнокожий парень. Полсекунды спустя Тони уже любовался дулами четырех пистолетов, а его аудиосистема улавливала голос незнакомца, шипевшего: — Вот дерьмо! После этого один пистолет опустился. Тони, двинув головой, поднял лицевую панель. — Любовь и привязанность демонстрируют не совсем так, — вздрхнул он, указывая на пушки в руках Наташи и Фьюри. — Неправильно. Попробуешь еще раз? — Наташа дернула уголком губ, но руки не опустила. — Ладно, хорошо. Но если ты именно так показываешь свою любовь и привязанность, то я абсолютно не удивлен тому, что ты до сих пор одино… — Ты ничего обо мне не знаешь, Старк, — Наташа прищурилась, и Тони слегка занервничал. — Хватит! — Фьюри сунул в кобуру пистолет с видом обиженного на весь свет человека, что в лучшие дни вполне могло бы прокатить. Он прикрыл оружие полой кожаного пальто и продолжил: — Отставить, агент Романофф. Мы знаем, что Старк, по крайней мере, не из Гидры. Они с его дерьмом точно мириться бы не стали. Наташа подняла брови, соглашаясь, наклонила голову и медленно опустила пистолеты в кобуру на спине. Почему на ней был этот старушечий деловой костюм, Тони понятия не имел. Парень слева — на котором был гораздо более модный бронежилет — тяжело вздохнул и переступил с ноги на ногу. — Итак, вы, конечно, не интересовались, но я тут недавно встретил Кэпа… — небрежно начал Тони. — Где? С ним все хорошо? — парень в бронежилете шагнул вперед и протянул к Тони руки так, будто хотел физически вынуть из него информацию. — Он в порядке… — фильтр между мозгом и языком на этот раз — слава Богу — сработал безупречно, и Тони удалось не произнести слово «оборотень». Возможно, еще и потому, что ему очень не хотелось выглядеть чокнутым. — Ты Сэм? — Ага, — парень протянул руку, а потом понял, что на Тони металлические перчатки. Спасибо, что не опустил, подумал Тони. — Приятно познакомиться, чувак. Тони сразу проникся к нему симпатией. Настолько, что даже снял перчатку п пожал ему руку. — Кэп много о тебе рассказывал. В смысле… только имя. Без фамилии… Но, все же. — Уилсон, если интересует. Серьезно, он в порядке? Мы решили, что он упал в Потомак. — Он и упал, но когда его это останавливало? — пожимание плечами сложно было разглядеть через броню, но Тони все равно это сделал. — Так. Продолжим… Вас трое, я один. Кого именно мне переносить через порог? — У нас вертолет, — сквозь зубы процедил Фьюри. — Значит ты доставляешь Капитана в Нью-Йорк и прикрываешь нас — мы следуем за вами. — Никто никуда не летит. По крайней мере, в течение нескольких часов, — покачал головой Тони. — Ну… никто, не являющийся мной. Вы не сможете пролететь, не попав под обстрел F-16. Сэм несколько раз моргнул и предложил: — Мы могли бы переждать все это у меня. Пока хоть немного не утихнет, — он поднял брови и посмотрел на Наташу, как будто принимать решение предстояло ей. Та повернулась к Фьюри и пожала плечами. — О нем никто не знает. Никто… — Эй, — возмутился Тони. — Обложка «Time», между прочим… Почти так же неизвестен, как тот хакерский взлом Билла Гейтса. — Я не о тебе, Старк, — закатила глаза Наташа и повернулась обратно к Фьюри. — Мы со Стивом уже скрывались у Сэма. Никто из тех, кто соберется разыскивать нас, не знает о нем. Не обижайся, Сэм, — она расщедрилась на слабую улыбку, и Тони заметил, что та сделала с глазами Сэма. Ого… — Так, ладно, — Тони снова дернул шеей, и лицевая панель упала вниз. Переходя на внутренние динамики, он спросил: — ДЖАРВИС, есть адрес Сэма Уилсона? — Естественно, сэр. Активировав внешнюю связь, Тони произнес: — Я доставлю Кэпа прямо к Сэму. Закажите нам пару пицц. Мне, чур, без анчоусов. И прежде чем Фьюри успел дать ему кучу указаний, или Романофф решила бы снова поугрожать ему оружием, Тони поднял руки, активировал репульсоры и взлетел обратно в дымное небо.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.