ID работы: 6010301

Сливки в моём кофе / The Cream In My Coffee

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 12 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

«Он — сливки в моём кофе». «Да вы просто ходячая сказка. Боже правый». Касл, 4×14 «Голубая бабочка»

— Ещё один, мистер Касл?       Рик Касл улыбается баристе, протягивая ей несколько долларов. — Да, пожалуй. Спасибо, Анна.       Едва у него в руках оказывается второй за сегодняшнее утро кофе, и он садится, надевая наушники, он слышит её голос. — Большой обезжиренный латте с двойной порцией ванильного сиропа, пожалуйста.       Он ходил сюда в течение двух недель, чтобы наблюдать за людьми, и пытался найти идеи для следующей книги. Он не знал, что в этой женщине было особенного: может, её сногсшибательный внешний вид, высокие узкие скулы, которые так и кричали: «модель». Или, может быть, это её поведение, вежливое, но не чрезмерно дружелюбное. Он видел её только три или четыре раза; она приходила сюда не каждое утро, но если приходила, то ровно в 7:30 и каждый раз заказывала один и тот же напиток.       Впервые увидев её, Рик твёрдо решил: он должен познакомиться с этой женщиной.       Он наблюдал за ней около недели и изучал её. Рик всегда мог похвастаться умением читать людей, но в этом случае ничего не получалось. Он видел, как мужчины пытались приблизиться к ней и всё, что получали в ответ, это скупое «прощайте», или же были проигнорированы.       Ладно. Обычный метод не сработал.       Наконец, у Рика появилась идея.       Три дня спустя она снова пришла. Он наблюдал за ней с особой внимательностью, дожидаясь идеального момента, ища подходящий случай. Он увидел, как она благодарно улыбнулась баристе, взяв свой напиток и повернувшись. Вот он, идеальный момент.       Рик встал и направился к стойке с опущенной головой, но наблюдая за ней краем глаза, и намеренно преградил ей путь. Он рассчитал скорость своих шагов, и 3, 2, 1… — Уф! — выдохнула женщина, когда он наткнулся ей на руку и, выбив кофе, уронил его на пол. — О господи. — Серьёзно?       Рик потянулся за салфеткой. — Мне так жаль, я был невнимателен… — Да, я заметила, — женщина взглянула на него, и он попытался не потеряться в её карих глазах, сверлящих его гневным взглядом. Если бы взгляд мог убить… — Позвольте мне заказать другой напиток. Анна, можно нам ещё один… — он выжидающе посмотрел на неё. — Не волнуйтесь об этом. — Нет, нет, это меньшее, что я могу сделать. Что Вы заказали?       Женщина, наконец, вздохнула, сдавшись. — Большой обезжиренный латте с двойной порцией ванильного сиропа.       Напиток был готов через несколько секунд; Рик заранее предупредил Анну, что планирует сделать. — Вот и он, мэм. — Спасибо, — она ещё раз посмотрела на Рика, вновь пробормотала «спасибо» и ушла.       Рик просто стоял на месте, уставившись на закрытую дверь. Он взглянул на Анну. — Что это было?       Анна только усмехнулась.

***

      Прошла неделя. Рик продолжал каждый день приходить в кофейню, надеясь встретить таинственную красотку, которая не поддалась его чарам и выскользнула из его рук. И каждое утро он давал Анне (или тому, кто был вместо неё) десятидолларовую купюру, напоминая, что следующий заказ той женщины он берёт на себя, а сдачу оставляет.       Наконец, однажды утром, когда он читал — вернее, притворялся, что читает — он услышал, как открывается дверь.       Вошла она.       Он остался на своём месте, и ему пришлось напрячь слух, чтобы услышать разговор среди иных звуков в кофейне. — О, нет, ваш кофе уже оплачен.       Спасибо, Анна. — И кем же?       Боже, она ещё и грамотная.       Краем глаза он заметил, как Анна указала на него, и он (небрежно, так ему казалось) встретился с женщиной взглядом.       Он увидел, что сначала она поджала губы на мгновение, а потом закатила глаза и улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ и приветливо кивнул. Когда она подошла к нему, он встал, чтобы поздороваться. — Снова здравствуйте. — Привет. Спасибо за кофе.       Рик улыбнулся. — Без проблем. Мне всё ещё неловко из-за того, что произошло на прошлой неделе.       Она усмехнулась. До этого момента он даже не знал, как сильно в его жизни не хватает этого звука. — Ну, теперь твоя совесть может быть чиста. — Хорошо. Знаешь, ты выскочила прежде, чем я успел что-либо сказать. Я Рик, — представился он, протягивая руку.       Она задумалась на секунду, потом пожала её в ответ. — Беккет. Вернее, Кейт. Но все зовут меня Беккет.       Рик кивнул. — Ладно. Беккет Кейт Беккет. Не хочешь присесть?       Кейт взглянула на большие наручные часы, и Рик уверенно отметил, что они мужские. Вот и сюжет, подумал он. — Извини, не получится. Я уже опаздываю. — А. Ну, может быть, в следующий раз. — Да, может, — Кейт наклонила к нему стаканчик с кофе. — Ещё раз спасибо, Рик.       Ему вновь пришлось наблюдать, как она уходит. Только на этот раз с другими чувствами. Рик уже начал открывать её; и это стало лишь вопросом времени, когда он снимет её верхний слой и узнает больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.