***
— Жду не дождусь истории. Ты же знаешь про Японскую Империю? Как японцы преподносят войну? О чем они говорят? Я слышал, что в учебниках очень много умалчивается. А Перл Харбор? — Торд с неким возмущением вскинул руки. Том держал в руках рожок с мороженым и следил за жестикуляцией своего приятеля. Мороженое уже таяло, пока тот, размахивая вафельным рожком, делился своими догадками. — Цензура цензурой, а правду-то должны знать. Хотя, к чему это я, об этом все знают, сейчас легко вычитать из интернета. Я где-то читал, что до какого-то времени они после войны не писали о многом в школьных учебниках, — продолжал норвежец. — Никогда не подумал бы, что человек, который читает такую мангу, так увлекается историей, — подал голос Томас. — У каждого свои интересы, — Торд успокоился и принялся за свое мороженое. — Я тут думаю, как спастись от жары, а ты мне что-то говоришь о школьном предмете в выходной. — История — не просто школьный предмет. Она интересная, — Торд пожал плечами, — А к климату привык давно. Ты наслаждайся этими днями, приятель, дальше будет хуже. — Почему же? — Том вопросительно взглянул на Торда. — Сезон дождей. Том, ты в танке всегда что ли? Почитать бы мог хотя бы о климате, — засмеялся Торд, — Советую купить зонт, пока не поздно. — Черт, — застонал Том, — Ну почему ты не мог предупредить раньше? — Так ты не спрашивал, — вновь пожал плечами Торд, — Около школы есть магазин, загляни туда после занятий, там продаются зонты. — Спасибо, — пробормотал Риджуэлл, — Беру свои слова обратно, я привык к жаркому климату и не готов возвращаться в дождливое подобие Англии. — Вот и я о том же, — Торд улыбнулся, — Самая приятная температура будет только осенью. А после сезона дождей начнется зной. — Ты говоришь это так позитивно, — фыркнул Том. — Я-то к жаре привык, уже был в таких местах, а ты — нет, — Ларссон нагло ухмыльнулся и неуклюже увернулся от попытки Тома пихнуть того в сторону, — Эй, осторожнее, у меня все еще мороженое в руках. Они решили прокатиться на американских горках перед тем, как отправиться по домам. Томас снова вспомнил о предстоящем им втором семестре. Он уже скоро вернется домой.***
— У старосты для класса есть объявление, — голос заместителя старосты раздался в кабинете после того, как позади него со скрипом закрылась раздвижная дверь. — Ребята, думаю, вы знаете, что грядет школьный фестиваль, — староста занял место учителя за столом, — Нам нужно приготовить что-то от нашего класса. Этот год особенный в плане того, что людей в этом году будет больше, чем в прошлом, так что мы должны постараться. У кого-нибудь есть идеи? Староста взял мелок в руки и принялся писать на доске предложения его одноклассников. Это длилось почти всю большую перемену — Том в это время пытался понять все то, что было написано на доске и слушать параллельно то, как одноклассники выкрикивали одну идею за другой. Они сошлись на трех предложениях и решили обсудить это на следующий день. Весь урок Том ощущал усталость — хоть он и не участвовал в беседе, но был вымотан попытками понять остальных, сдался уже ближе к середине бурного обсуждения. На последующих переменах все говорили об одном и том же. В мероприятиях своей школы Том никогда не участвовал и даже посещал их очень редко. Школьный фестиваль, о котором Том вычитал в интернете, казался трудной задачей для Риджуэлла. Том заметил то, что даже Торд обсуждал что-то о фестивале в небольшой компании людей. — Том, — внезапно окликнул парня одноклассник, рядом с которым стоял их староста. Повернувшись к ребятам, Том поприветствовал их скромным жестом, — После уроков прошу остаться в нашей аудитории. Я знаю, ты у нас не задерживаешься, но нам нужна твоя помощь для фестиваля. Этот одноклассник — президент музыкального кружка. Том записался только для того, чтобы время от времени поиграть на гитаре, никто его там не держал и ему даже были рады, когда он приходил в аудиторию. Риджуэлл иногда сам оставался на репетиции и слушал в стороне их выступления, время от времени интересуясь (что было очень редко) аккордами некоторых песен у президента, который очень даже неплохо играл на акустической гитаре. — Что именно? — спросил Том, вопросительно взглянув на них. Даже Торд, оторвавшись от беседы, проскрипел стулом и слегка развернулся. — Мы это обсудим чуть позже, — староста похлопал президента клуба по плечу, — Не подведи нас, Том! — Постараюсь, — неуверенно проговорил он и повернулся к своей парте. Торд смотрел на него с любопытством. — Куда тебя вызывают? — спросил норвежец, окончательно развернувшись к Томасу, — Он случайно не из музыкального кружка? — Ага, — Том оперся подбородком о руку, — Понятия не имею. — Ты умеешь играть на инструменте? — Умею, с чего это ты интересуешься? — Действительно. Любопытство в глазах Торда испарилось, и норвежец повернулся обратно к себе. Томас лишь закатил глаза и улегся на парту в ожидании следующего урока. Семестр, думает он. Еще немного.Я так хочу, чтобы этот семестр быстро прошел.