1
1 октября 2017 г., 20:37
июнь 1754 года, Восточное побережье Велмории
Уже было давно за полдень прекрасного летнего дня, когда к пансиону «Золотой берег» подъехали на конях караковой масти два необычных путника.
Один из них был худой высокий мужчина с тёмно-рыжими волосами, доходящими до поясницы и собранными в хвост черным шнурком, а второй — немного пониже, коренастый с каштановыми — не такими длинными, тоже собранными в хвост волосами.
Облаченные в хорошо подогнанные доспехи из толстой кожи различного покроя, каждый из всадников был при своём оружии: «полуторник» в черных ножнах у рыжего, закрепленный на спине так, что рукоять торчала над правым плечом и одноручный меч, на левом бедре его товарища с металлическим щитом висящим позади седла.
Трудно было сказать в каких годах были эти двое. Рыжий выглядел совсем молодым, а шатену же навскидку можно было дать около двадцати пяти, хотя на самом деле он был почти в два раза старше.
Взглянув со спины можно было подумать что это простые люди, но таковыми эти двое не являлись. Безымянные пальцы кистей их левых рук, сейчас сокрытые под перчатками, украшали перстни из темного металла с гравировкой в виде знака северного храма дракона — легендарного места, про которое из простых обывателей уже мало кто вспоминал в этих краях.
Тот же, кто разбирался, многое мог сказать, взглянув на лица мужчин. Из-под воротников доспеха по шеям мимо сонных артерий на их лица выходили линии с полмизинца толщиной.
У рыжего они заканчивались на приушно-челюстном участке, а у второго путника продолжались и, свернув возле ушей, переходили на скулы и наискось, проходя под глазами, немного не доходили до крыльев носа. Их можно было принять за татуировки, однако тем, кто имел возможность всмотреться с близкого расстояния, становилось понятно: тёмно-серые линии рыжего и серая, но гораздо светлее, у шатена состоят из мелких чешуек.
Запыленность одежд и коней странников говорил о том, что в пути они находились уже давно, не первый час и даже не первый день, однако для одного из них дорога заканчивалась в этом месте.
— Фуф, — выдохнул шатен, слезая с коня и потягиваясь, — добрались наконец.
— Значит, это и есть пансион? — спросил рыжий, тоже спешиваясь. Его тёмно-серые, почти черные, глаза осматривали каменный забор, уходящий далеко налево и направо от ворот. На самих воротах был выполнен красивый рисунок: золотистый песчаный берег, на который накатывает морская волна.
— Он самый, — ответил «крепыш». — По рассказам — лучшее место отдыха в этом краю страны.
— Интересно, почему его построили именно здесь?
— Насколько я помню из услышанного, здесь все время очень хорошая погода. Тепло и не так ветрено, как в других местах на побережье. Если половина того, что я слышал про пансион, правда, то здесь ты точно хорошо проведешь время.
— Ну поглядим, — ухмыльнулся рыжий, вспоминая ворчание обывателей, вызванное его внешним видом. — Вдруг не пустят, скажут: «нечего нам тут пугать порядочных людей».
— Сомневаюсь, что тебе тут так скажут, — покачал головой собеседник. — Это место контролирует представитель от короля, а сам король, как ты уже убедился, ведет всеобщую политику равенства и равноправия среди его подданных. Сюда могут попасть совершенно любые люди и гибриды тоже, из тех, чьи деяния сочтут достойными.
— Хорошо, если это так.
Оба замолчали, вновь разглядывая изображение на воротах.
— Кир, — повернулся к своему брату шатен, — как и условились, я поеду в ближайший город. Он в часе спокойной езды по дороге. Может, работа какая будет в местном отделении гильдии. Остановлюсь на постоялом дворе «Ворон». Если что случится — отправь ястреба с запиской.
— Хорошо… — ответил рыжий, взглянув в желтые глаза брата. — Значит до встречи, Крис.
После кратких объятий желтоглазый вскочил в седло, махнул рукой на прощание и направил коня обратно к большаку, рядом с которым тянулось железнодорожное полотно и находилась пустующая сейчас станция.
Рыжий же, взяв коня под уздцы направился к железной двери справа от ворот. Оставив коня подле коновязи, он поднялся на крыльцо, вокруг которого в клумбе росли цветы, и постучал. Через полминуты послышались шаги, лязганье засовов и дверь открылась. На пороге показался немолодой крепкий мужчина среднего роста, облаченный в легкий кожаный доспех с синим поддоспешником. Коротко остриженные волосы были седыми, так же, как и его аккуратные усы. Нагрудник украшала уменьшенная копия рисунка, изображенного на воротах. На правом боку незнакомца крепилась тяжелая деревянная палица, а на левом висел короткий меч в ножнах.
За спиной пожилого стражника стоял молодой мужчина в таком же облачении, на его левом боку тоже висел короткий меч.
На левых предплечьях у обоих мужчин были чёрные кожаные браслеты со знаком двух скрещённых алебард.
— Вы Кираен Алис, я полагаю? — вежливо спросил седой.
— Д-да, это я.… — ответил рыжий странник, с явным удивлением в голосе.
— Вас ожидают.
— Ожидают? — ещё более удивился тот. — И что мне делать?
— Вам нужно оставить коня и сдать оружие, после чего я провожу вас к директору. — вежливо пояснил седой, в то время как его компаньон с заметным напряжением глазел на прибывшего. — Сейчас вас пропустят в ворота, проходите вместе с лошадью внутрь, я встречу вас там.
— Понял вас.
Немолодой мужчина кивнул и дверь закрылась. Тот, которого назвали Кираеном, сошел с крыльца, снял перчатки и, снова взяв коня под уздцы, погладил его по шее.
— Идем, Ярый, говорят, что нас ждут.
Конь слегка мотнул головой и послушно отправился за хозяином.
Правая воротина открылась, и они прошли внутрь небольшой площадки. В тридцати шагах впереди были видны такие же ворота, но без рисунка берега с волной.
«Пропускной пункт… Прямо как в Мерецке!» — промелькнуло в мыслях рыжего.
Слева была конюшня, возле большой двери которой стоял высокий, дюжий, молодой светловолосый мужчина. По правую руку располагалась кордегардия, из которой как раз выходил тот седовласый, что разговаривал с ним в дверях. Подойдя, он протянул ему руку. Странник ответил. Рукопожатие пожилого было крепким, а ладонь твердой и жилистой.
— Меня зовут Казимир Старемов, я капитан охраны пансиона, — представился встречающий.
— Очень приятно, я — Кираен Алис, дракондор, получил сюда билет на отдых несколько дней назад…
— Можете не объяснять. Главное, что вы прибыли.
— Понимаю. Что же далее?
— Как я и говорил, вам нужно сдать оружие и оставить коня, — спокойно и вежливо объяснил капитан. — С боевым оружием находится на территории может только охрана, а передвигаться по территории можно только пешком. Толас!
Молодой блондин, стоявший у двери конюшни, подошел к ним.
— Отведи коня этого господина в конюшню для отдыхающих.
— Хорошо, господин капитан.
Парень протянул руку к уздечке, но конь, прижав уши, начал отступать назад.
— Постойте, — поднял руку Кир, — он не зря носит свою кличку.
Повернувшись к коню, он заглянул его в глаза, что-то беззвучно прошептав. Между мужчиной и животным словно произошел безмолвный диалог. Затем рыжий повернулся к блондину со словами:
— Ведите его куда требуется, но прошу, не расседлывайте и не снимайте сумки. Я сам сделаю это позже.
— Хорошо, — сказал парень и вновь аккуратно протянул руку к уздечке. На этот раз конь отреагировал спокойно и дал себя увести.
— Господин Старемов, теперь мне нужно идти с вами?
— Совершенно верно, сюда, пожалуйста, — капитан показал рукой на дверь справа.
Мужчины прошли в кордегардию. Прошагав по коридору, ведущий открыл одну из дверей и поманил ведомого за собой. Они оказались в помещении, большая часть которого была отгорожена толстой решеткой. По другую её сторону стоял металлический стол, за которым сидел молодой человек в форме стражника и читал книгу. Увидев вошедших, он закрыл книгу и встал, вытянувшись по стойке «смирно».
— Вольно, сержант, — обратился к нему капитан, — к нам приехал новый отдыхающий. Примите у него на хранение вещи. Как обычно. Господин Алис, — капитан повернулся к рыжему, показав на мужчину по другую сторону решетки, — это сержант Мирович, наш ответственный за комнату хранения ценных вещей. Как я и говорил, вам нужно сдать оружие, а также… денежные средства. Всё это будет вам возвращено по окончании пребывания здесь.
— А почему нужно сдать деньги? — удивился Кир.
— На территории пансиона нет мест, где вам они потребуются. К тому же, если у вас их увидят, то могут шантажировать или предложить сыграть на деньги в азартную игру. Это необходимость, которую нужно соблюсти.
Капитан объяснял всё медленно и донельзя вежливо, поэтому спорить с ним решительно не хотелось.
— Хммм, ну что поделать, — понимающе кивнул дракондор, — надо значит надо.
— Ещё, если возможно, сдайте на хранение верх вашего доспеха.
— Зачем?
— Если вы пойдете по территории в таком виде, то вы можете взволновать других отдыхающих и привлечь к себе лишнее внимание.
— Неужели они никогда не видели кого-либо в такой одежде? Ведь вы тоже в доспехе.
— Мы охрана, а отдыхающие в подавляющем большинстве прибывают сюда в простых одеждах, для тех же, кто прибывает в облачении подобного рода, как раз предназначено хранилище, — всё так же вежливо объяснял Старемов. — Поймите, я не ради своего удовольствия прошу вас это сделать. Таковы правила. На время отдыха вам выдадут форменную одежду на любую погоду. У вас под доспехом поддето ещё что-нибудь?
— Дорожная рубашка. Хорошо, я сдам эти вещи.
— Буду ожидать вас в коридоре.
Странник расстегнул ремни, удерживающие меч за спиной, вынул кинжал из сапога, отстегнул с пояса нож и кошель и отдал всё сержанту. Затем сняв наручи, провел руками снизу вверх, от тазовых костей до подмышек. Послышалось шуршание и доспех стал будто стал сидеть на своём носителе более свободно. Стянув его через голову, дракондор протянул куртку, наручи и перчатки хранителю.
Охранник, приняв вещи, аккуратно разместил их в одной из металлических вертикальных ячеек, с десяток которых в отгороженной части занимали всю стену. Закрыв ячейку на два замка и вынув ключи, он сел за стол и начал делать записи в книгу. Через несколько минут встал и, развернув фолиант, положил его на полку окошка.
— Посмотрите вот сюда, — сержант указал на разворот, где были записаны вещи гостя, — здесь перечень всего, что вы сдали на хранение. Всё верно?
— Угу, — кивнул собеседник, просмотрев страницу.
— Всё заперто в ячейке номер четыре на два замка. Без вас я не смогу её открыть. Один ключ от неё останется здесь, второй я отдаю вам. Ещё я поставлю вам на руку магическую печать с номером ячейки. Когда будете уезжать, приходите ко мне с ключом. Мы вернем вам вещи, а также снимем печать. Поставьте пожалуйста вот здесь заверительную подпись.
Кир расписался и, получив ключ, убрал его в карман поножей. Затем, протянув левую руку, получил на предплечье печать в виде цифры «4» изображенной внутри дужки висячего замка.
— Хорошего вам дня, — сказал хранитель, когда гость направлялся к выходу.
— Благодарю, и вам.
Капитан ждал гостя в коридоре.
— Пойдемте дальше, господин Алис. Теперь к директору.
— Не нужно этого официоза, зовите меня по имени.
— Не могу, — покачал головой Старемов, — я на службе.
— Понимаю, — согласился Кираен.
Они снова шли по длинному коридору, на этот раз в другую сторону. Выйдя на улицу перешли в небольшое отдельно стоящее здание. В нем, поднявшись по лестнице на второй этаж, подошли к одной из нескольких деревянных дверей.
Капитан постучал.
«Войдите», — ответили изнутри. Старемов открыл дверь и спросил:
— Разрешите, господин Берг? Прибыл господин Алис.
— Проходите.
Проследовав за капитаном, Кир оказался в небольшом помещении. Это был кабинет, оформленный в строго рабочем стиле: широкий письменный стол у дальней стены, обтянутый зеленым сукном, более узкий стол, примыкающий к широкому, по обоим сторонам которого стояли стулья. Получалось, что вместе их столешницы будто образовывали букву «Т». На широком столе стояла чернильница, аккуратной стопкой лежали бумаги. Ещё на нём располагалась кристальная лампа.
Позади письменного стола висел портрет короля. Немного ниже были несколько бумаг в застекленных рамках. У одной из стен были несколько резных шкафов и тумба в углу.
Прямо под портретом в деревянном кресле сидел пожилой высокий худой мужчина с аккуратными усами и бородкой. Он был облачён в летний сюртук синего цвета с эмблемой пансиона на левой стороне груди. Браслет на руке был красного цвета. Увидев дракондора, мужчина поднялся и бодро пошел ему навстречу.
— Господин Алис! Добрый день. Мы вас давно ждали, — воодушевленно произнёс мужчина в сюртуке подходя и протягивая руку гостю, — я директор пансиона. Меня зовут Адриан Берг.
— Кираен. Очень приятно.
Пожав протянутую руку, дракондор спросил:
— Вы ждали меня?
— Конечно. После того, как вы получили билет на отдых, нам сразу же направили сообщение, что скоро прибудет новый отдыхающий и ваше подробное описание. Уточнили так же, что вы не смогли отправиться поездом и прибудете верхом. Вы довольно быстро добрались. У вас не было происшествий в пути?
— Нет. Кто же рискнет напасть на двух вооруженных дракондоров?
— В здравом уме никто, здесь вы правы. Однако разбойникам закон не писан.
— Верно… мне не раз доводилось с ними сталкиваться, — Кир немного ухмыльнулся: — Буйные личности.
— Ну что ж, главное — вы добрались, а остальное не столь важно, — понимающе кивнул директор. — Надеюсь, Вас ждет хороший отдых в нашем пансионе. Мы делаем всё, чтобы у наших гостей остались самые тёплые воспоминания о времени, проведенном здесь. Ведь не зря к нам могут попасть только те, чьи заслуги были высоко оценены. Кстати, как вы себя чувствуете после того боя? Вам не требуется помощь врача? В сообщении говорилось, что, хоть вы и вышли победителем в турнире, но всё же невредимым не остались.
— Всё в порядке. Мои раны быстро заживают.
— Это хорошо. А напомните, сколько вам лет?
— Двадцать.
— Ого! Вы так молоды и уже такой сильный боец, хотя… вы же не человек.
— Хмм… — немного смутился Кир.
— Не буду вас задерживать, время уже к вечеру идет. Поскольку вы юниор, то вас нужно определить в ту часть, где отдыхают лица вашего возраста. Капитан?
— Я!
— Отведите его в канцелярию для оформления документов, а затем проводите к старосте третьей группы.
— Мне бы ещё забрать вещи из сумок лошади, — вставил Кир.
— Да, конечно, — кивнул директор, — и в конюшню его проводите.
— Есть! — отрубил капитан. — Разрешите идти?
— Ступайте, — ответил директор Старемову, а вновь прибывшему пожелал: — Хорошего вам отдыха господин Алис.
— Благодарю вас, господин Берг.
Они покинули кабинет. Спустившись на первый этаж, прошли в комнату, на двери которой была табличка с надписью «канцелярия». Здесь располагалась деревянная угловая стойка, отгораживающая небольшое пространство для посетителей. С другой её стороны располагались два письменных стола, на которых стояли чернильницы, лежали перья, печати. У стен стояли шкафчики — видимо, для документов. Ещё была открытая дверь, ведущая в смежную комнату.
— Сальма? Лидия? — позвал капитан. — Где вы?
— Я здесь! — ответил приятный женский голос из смежной комнаты.
Послышались шаги и оттуда вышла молодая женщина-эльдар. Верней, наполовину эльдар. Её черты были весьма утонченными для человеческой женщины, но не настолько, как у чистокровных эльдарок. Волосы, сплетенные в косу и завязанные на конце голубой лентой в виде бантика, были темными, а глаза серо-голубыми. На ней красовалось простое темно-синее платье с рукавами до локтя, а на её левой руке был желтый кожаный браслет с символами в виде пера и книги.
«Похоже, что платье из такой же материи, что и одежды директора», — подумал Кир.
— Извините, — сказала женщина, — мне нужно было найти кое-что в архиве.
— Ещё раз добрый день, Лидия, — обратился к ней капитан, — а где Сальма?
— Отошла к врачу. Почувствовала себя плохо.
— Хм… понимаю, — он повернулся и показал на дракондора: — У нас вновь прибывший. Всё как обычно. Нужно оформить его бумаги, ознакомить с правилами, выдать браслет и заселить.
— Новый отдыхающий? Среди недели?
— Да, таковы обстоятельства, — Старемов повернулся к Кираену: — Мне нужно отойти ненадолго. Оформление займет у вас немного времени я вернусь к этому моменту.
— Как скажете, — кивнул дракондор.
Капитан вышел, оставив его наедине с канцеляристом. Женщина подошла к одному из шкафчиков и, достав оттуда несколько листов, присела за один из столов. Взяв перьевую ручку в правую руку, взглянула на собеседника.
— Меня зовут Лидия. Я канцелярист администрации, оформляю бумаги прибывших на отдых. Поскольку ранее насчёт вас не поступало никаких сведений, то мне нужно заполнить документы касательно вашей личности. Ответьте, пожалуйста, на вопросы… не скрывая ничего. Если не можете ответить, то так и скажите.
— Спрашивайте, расскажу всё, что необходимо.
— Ваше имя и фамилия?
— Кираен Алис.
— Дата рождения?
— 25 сентября 1733 года.
— Место рождения?
— Неизвестно.
На такой ответ она замолчала на несколько секунд и после спросила:
— Родители, я так понимаю, тоже неизвестны?
— Да.
— У вас есть родственники?
— Старший брат.
— Как его зовут?
— Кристиан.
— К какой расе вы себя относите?
— Дракондор.
— Каковы ваши способности как дракондора?
— Я кригар.
— Вы живете где-нибудь постоянно?
— Нет.
— Где вы раньше жили?
— Остров Литоррен.
— Северный край?
— Да.
— Работаете или учитесь?
— Состою в гильдии наемников северного союза.
— Как вы получили билет сюда?
— За победу на турнире по кулачному бою в Мерецке.
— Пожалуйста, покажите ваш билет в пансион.
Он достал просимое из кармана поножей и протянул женщине. Переписав с него что-то в бумаги канцелярист вернула билет.
— Вы его у меня не заберете?
— Нет, можете оставить его себе или… выбросить. Как посчитаете нужным.
Дракондор убрал билет обратно.
«Оставлю на память».
— Так, хорошо, — резюмировала канцелярист, делая последнюю запись в бланках, — с документами мы закончили. Теперь я выдам вам браслет отдыхающего.
Аккуратно разложив документы, чтоб дать высохнуть чернилам, Лидия поднялась из-за стола и подошла к другому шкафу. Открыв его, женщина достала такой же кожаный браслет, который дракондор видел у всех ранее встреченных здесь. Однако этот был синего цвета и рисунок на нём был в виде маленького домика.
— Протяните левую руку, — попросила она, вернувшись к стойке.
Он выполнил просьбу. Лидия одела браслет на предплечье левой руки гостя, и вещь сама не туго затянулась, сев точно по размеру. Затем, взяв печать, сделала несколько непонятных меток. Дракондор в это время молча наблюдал за её действиями.
— Ваш браслет, — пояснила она, — это «документ» в пансионе. Он подтверждает, что вы являетесь отдыхающим. Как вы, наверное, уже поняли, он зачарован, не боится воды и мелких повреждений. Не пытайтесь снять его самостоятельно, это сделаем мы, когда вы будете уезжать.
— Конечно, — Кир улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ, — а каков мой срок пребывания?
— Давайте посчитаем, — женщина посмотрела на календарь, висевший на стене, — сегодня шестнадцатое июня, среда. Ваш билет на две недели, но поскольку по нему вы должны были прибыть в понедельник, а прибыли сегодня, то срок вашего отдыха, к сожалению, уменьшается на два дня. Получается, вы можете отдыхать здесь до следующего воскресенья, то есть до двадцать восьмого июня. Если, конечно, не захотите уехать досрочно. Я могу узнать, почему вы припозднились?
— Как я уже рассказал, я получил билет в награду за победу в турнире. Он проходил в воскресенье днем уже после отбытия поезда сюда. На сам турнир я попал неожиданно для себя и не знал, что получу в награду билет.
— Понимаю. Осталось последнее. Я должна довести до вас правила пребывания и поведения в нашем пансионе.
— Я готов их выслушать. Вы так хорошо всё объясняете, что я готов вас слушать и слушать, — сказал дракондор, с улыбкой глядя Лидии прямо в глаза.
Она на несколько секунд отвела взгляд. Кираену показалось, что она слегка смутилась.
— Это моя работа, — сказала Лидия, снова глядя на него.
— И вы с ней прекрасно справляетесь.
— Благодарю. Я немного расскажу о нашем пансионе. Он считается лучшим местом отдыха на побережье. Сюда, как вам, наверное, известно, попадают только те, чьи заслуги были оценены положительно. Отдыхающие находятся на полном обеспечении пансиона, включая питание и одежду, которую вам выдадут при заселении. У нас отдыхают люди и… нелюди разного положения. Мы не делаем между ними различий, если они соблюдают правила. Тех, кто нарушает порядок, вначале пытаются к нему призвать, а если не получается, то их выселяют и попасть сюда снова они больше не смогут. Помните об этом. Смутьяны нам здесь не нужны.
— Значит, первое правило — не нарушать общественный порядок?
— Верно. Если у вас назревает конфликт с другими отдыхающими, то немедленно сообщите об этом старосте вашей группы.
— А кто это?
— Прошу прощения… нужно было с этого начать. Наш пансион делится на две части. В одной пребывают юниоры — лица старше двенадцати лет и моложе двадцати одного года. В другой лица двадцати одного года и старше. Поскольку вам двадцать лет, вы будете отдыхать в юниорской части. Она делится на несколько возрастных групп: в первой — лица двенадцати-четырнадцати лет, во второй — пятнадцати-семнадцати лет и в третьей — восемнадцати-двадцати лет. У каждой группы двое старост, мужчина и женщина — это сотрудники пансиона, следящие за отдыхающими, а для первой и второй групп ещё и организующие их досуг. Поскольку вы уже достаточно взрослый, то относитесь к третьей группе и можете организовывать досуг на своё усмотрение, у нас богатый выбор развлечений и занятий для времяпрепровождения: пляж, парк, театр самодеятельности, различные клубы, например: алхимический, портной, клуб изобразительного искусства, музыкальный клуб, клуб физической культуры, клуб магического искусства, клуб логических игр, кулинарный клуб, есть так же небольшой ипподром.
— Ничего себе! И правда большой выбор!
— Наш пансион не зря считается лучшим местом отдыха. Время, проведённое здесь, вы запомните надолго, если не на всю жизнь, — сказала она и мило улыбнулась.
— Если вы так говорите… но вернемся к нашему разговору. Есть ли ещё правила?
— Да. Нельзя использовать магические и иные расовые способности в общих местах при других отдыхающих, если вашей или чужой жизни ничто не угрожает. Исключение составляет площадка физической культуры и магический клуб. Там это допустимо при проведении занятий и тренировок.
— Понимаю. Это правило я соблюдаю, ну… или стараюсь соблюдать и в повседневной жизни. Не всем по нраву мой внешний вид, не то что мои способности.
— Замечательно. Значит, у вас не будет проблем. Я назвала вам основные правила, подробнее вам расскажет староста группы, когда вы с ним встретитесь, — сказала она, вновь улыбаясь и проводя рукой по волосам.
— Благодарю вас, — улыбнулся Кир в ответ. — Что же далее?
— Возьмите карту пансиона, — женщина выдвинула ящик стола и, достав оттуда сложенный в несколько раз лист, подала гостю, — у нас большая территория и вам она пригодится.
— Благодарю.
В дверь постучали. В канцелярию прошел капитан. Меча при нём уже не было.
— Как ваши дела? — поинтересовался он.
— Я как раз закончила оформление и выдала господину Алису карту пансиона.
— Отлично-отлично, — удовлетворённо кивнул капитан. — Пойдемте далее?
— Конечно.
— Хорошего вам отдыха… Кираен, — сказала Лидия, по-прежнему улыбаясь и стреляя в него глазами. — И Добро пожаловать в «Золотой берег».
— Благодарю, — попрощался Кир, покидая канцелярию. — И вам всего наилучшего.
Капитан вышел следом, закрыв дверь.
Мужчины вышли из здания администрации и отправились к пропускному пункту. Когда они прошли в большую дверь, куда конюший давеча уводил Ярого, взору Кира открылся длинный ряд денников. Всего их было около тридцати, и лишь в пяти из них стояли лошади.
Пройдя вдоль закрытых калиток, капитан позвал конюшего.
— Толас?
— Я здесь, господин Старемов, — донесся голос из угла.
Через полминуты подошёл и сам его обладатель.
— Это Толас, — представил его капитан, — он конюший нашего пансиона.
Дракондор подал руку. Блондин пожал.
— Меня зовут Кираен.
— Очень приятно, — слегка поклонился собеседник. — Ваш конь в деннике номер двадцать восемь. Как вы и просили, я только завел его туда и ничего более не трогал. Идемте.
Они подошли к стойлу, где находился Ярый.
Конь спокойно стоял, но, увидев хозяина, тихо заржал и рыжеволосый, пройдя к нему, погладил его по шее. Затем, сняв с него седло и сумки, а также упряжь, дракондор, посмотрев в глаза животного, вновь погладил его. Ярый довольно мотнул головой, а Кир забрав вещи, вышел из денника.
— Всё в порядке? — поинтересовался капитан.
— Да. Отличная здесь конюшня.
— Не только. У нас здесь ещё хороший ипподром. Если вы захотите проехаться верхом, то милости просим. Седло и уздечку можете оставить на хранение Толасу.
— Вот, возьмите, пожалуйста, — Кир отдал конюшему сбрую, — его кличка Ярый. Он обещал, что будет вести себя хорошо.
— Я всегда здесь, Кираен, — улыбаясь, сказал Толас, приняв вещи, — приходите сюда, когда вам угодно. Ваш конь всегда будет накормлен, чист и готов к поездке. Единственный момент, хмм…
— Да, слушаю вас.
— Сюда иногда приходят любопытные отдыхающие из младших групп посмотреть на лошадей и на то, как я ухаживаю за ними. Я могу им показать вашего коня и позволить детям его покормить?
— Конечно. Только соблюдайте осторожность… с детьми. не все из них знают, как правильно подойти к лошади и прочее.
— Всенепременно, господин Алис.
— Благодарю вас, — Кир повернулся к Старемову, — господин капитан? Идемте далее?
— Да!
— Всего вам доброго, — попрощался конюший.
— Благодарю. И вам, — откланялся Кир, после чего в сопровождении капитала направился к другому выходу.
Примечания:
Отбечено.