Кротовые норы: временной разлом

PG-13
В процессе
9
автор
Фэндом:
Эквилибриум, Время (кроссовер)
Размер:
планируется Мини, написано 11 страниц, 3 288 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

I

Настройки
Тягучие нотки живой музыки плавно заполняли просторный зал семейного особняка поколения Уайс. Панорамные окна открывали великолепный вид на изысканно обставленный внутренний дворик, а чуть дальше — песчаный берег океана. По начищенному паркету шествовало огромное количество почетных гостей. Словно диковинные пташки, разукрашенные дамы в вечерних платьях, по стоимости вполне превосходящих стандартный автомобиль, и знатные господа, одетые с иголочки ничуть не беднее своих спутниц. Роскошное убранство дома не оставляло сомнений, что его хозяин имел бесподобный циферблат. Амфитрионом являлся Филипп Уайс — глава корпорации «Уайс: время в кредит», временной магнат, этим вечером вновь устроивший прием, который в очередной раз блистал пышностью и великолепием. Высокая фигура в черном кителе несколько не вписывается в обстановку всеобщего веселья. Она медленным чеканящим шагом движется сквозь толпу гостей в поисках тихого угла. Казалось бы, за время пребывания в этом доме обстановка должна была стать довольно привычной, однако большое скопление людей все еще вызывало опасения. Но этот человек не выдает своих ощущений. Клерик. Вокруг мужчины мелькают десятки лиц, совершенно ему не знакомых. Однако раздавшийся сзади стук каблуков предвестил появление лица вполне знакомого и весьма приятного. Клерик оборачивается. Перед ним стоит довольно юного возраста девушка с рыжими волосами и большими выразительными глазами. — Мисс Уайс, — мужчина учтиво согнулся в поклоне, — рад нашей встрече. Вы сегодня очаровательны. Впрочем, как и всегда, — Джон поцеловал протянутую руку Сильвии. — Я польщена, мистер Престон, и тоже рада вас видеть. Надеюсь, вы не пребываете в полнейшей скуке от происходящего в отличие от меня, — она обворожительно улыбнулась. — С моей стороны это было бы неуважительно по отношению к вашему отцу, мисс Уайс. Должен вас предупредить, что он попросил меня присмотреть за вами, зная вашу неприязнь к охране. Надеюсь, вы не будете против моего общества. — О, Джон, поверьте, ваше общество мне не наскучит. Зовите меня Сильвией, — она плавно подняла с подноса высокий бокал с шампанским, предложенным официантом, и протянула его клерику, — шампанского? Мужчина покачал головой. Непривыкший организм не воспринимает алкоголь, как однажды было выяснено. К несчастью клерика, исключительно опытным путем: мистер Уайс не был готов самолично приводить Престона в чувство после выпитого виски в его кабинете тем вечером. Утро следующего дня Джону пришлось встретить в больнице, поэтому впредь ему следовало быть аккуратнее. Мисс Уайс улыбнулась и пожала плечами. Она неторопливо поднесла бокал к губам, держа тот изящными тонкими пальцами, и сделала маленький глоток, после чего поставила сосуд обратно на поднос. — Потанцуем? — Сильвия приподняла руку в пригласительном жесте. Джон слегка улыбнулся и медленно принял руку партнерши. Музыканты вновь начали новую мелодию. — Мисс Уайс… — Просто Сильвия, — девушка перебила его и улыбнулась еще шире, кладя руки на его плечи. — Сильвия, — он сделал паузу, словно пробуя имя на вкус, — я вижу, что вы насторожены появлением того молодого человека, которого вам представили несколько минут назад, — произносит клерик, поймав подозрительный субъект взглядом, и делает шаг. — Его зовут Уилл Салас. Обладает довольно приятной наружностью и харизмой, однако в нем есть свои странности, — Сильвия движется вслед за мужчиной и делает поворот, отводя руку в сторону. — Он все делает немного быстрее остальных. Подобная привычка выдает в нем человека небогатого происхождения, — поясняет мисс Уайс на немой вопрос Джона. — Это должно поставить под сомнение его присутствие. — Не будем делать поспешных выводов, мистер Престон, — Сильвия улыбнулась, — возможно и то, что он находится здесь ради партии в покер. — Покер? — Азартная игра в карты. Весьма сомнительное занятие, на мой взгляд, но многим нравится. Полагаю, они уже начали. Если хотите, я могу показать. — Звучит интересно. — Разумеется, — стремительный поворот вокруг оси, — однако прежде примите мою похвалу: вы превосходно ведете в танце. — Вы смеетесь надо мной, — прижимает ее к себе и улыбается. — Ни в коем случае! — Сильвия засмеялась, — я лишь хочу отметить, что вы способный ученик. — У меня был хороший учитель, — мужчина делает последнее движение в такт музыке, которая вскоре затихает. — Я старалась, мистер Престон, — девушка тепло посмотрела на клерика и плавно убрала руки с его плеч, — прошу, следуйте за мной, — Сильвия направилась к лестнице, взяв Джона под руку.

***

Полагаю, вы осведомлены о том, что многие считают несправедливым наличие разницы во времени между зонами, — Филипп Уайс медленно постукивал пальцами по зеленой поверхности стола. Чуть дальше, за его спиной стояли Джон и Сильвия. Игроков за столом было немного, партия уже подходила к концу. На последней раздаче оставались только мистер Уайс и Уилл Салас. — В чем смысл игры? — негромко спросил клерик, наклонившись к Сильвии. — Собрать выигрышную комбинацию из имеющихся карт и забрать банк. При каждой раздаче повышаются ставки. Победитель забирает все. Престон кивнул и вновь устремил взгляд на игроков. Читать эмоции на их лицах, как бы те ни старались их скрыть, было весьма несложно, ведь его этому учили. В этот момент в голове промелькнула забавная мысль: клерики-интуиты являлись бы опасными противниками не только на поле боя, но и за карточным столом. Мужчина незаметно улыбнулся. — Я в курсе, — Уилл смерил Филиппа изучающим взглядом и поднял глаза на Сильвию. В его глазах на мгновение вспыхнул недобрый огонек, отчего девушка поежилась. Этот молодой человек ей совершенно не нравился. В отличие от Джона, рядом с которым создавалось ощущение тепла и надежности, от Саласа веяло каким-то холодом. Тот улыбнулся и медленно поднес запястье к счетчику, подняв ставку. Зеленые цифры на его предплечье стремительно уменьшались. — Джон, хочу вам признаться, что этот Салас совершенно не внушает мне доверия, — прошептала Сильвия. — Мне тоже — слегка кивнул Престон. — Но разве это не естественный отбор? Выживают более приспособленные — это просто дарвиновский капитализм, — мистер Уайс усмехнулся собственным словам и ответил ставке Саласа. — Разумеется. Побеждает сильнейший — а у вас слабая карта. Уилл с вызовом посмотрел на своего оппонента, обнажая предплечье от рукава белой рубашки. На его циферблате оставалось тридцать секунд. — Вы поставили все, мистер Салас, — Филипп опустил глаза на свои карты и открыл их вслед за Уиллом. — Если его комбинация не окажется выигрышной, он умрет за этим же столом, — негромко проговорила Сильвия, покосившись на Джона. Девушке не было видно карт, лежавших на столе, однако раздавшийся вскоре звук от счетчика и довольное лицо Уилла Саласа оповестили об обратном. — Тринадцать цифр — вполне неплохо. Это было довольно рискованно с вашей стороны, мистер Салас, — Филипп Уайс поднялся из-за стола. — Риска не было. Не обижайтесь, я знал, что выиграю. Уилл поправил ворот пиджака, застегнул рукав рубашки на запястье, скрыв весьма круглую сумму, и посмотрел в глаза Сильвии, явно предвкушая увидеть в них удивление или восхищение. Однако встретился лишь с равнодушием. Взгляд мисс Уайс был непроницаем. — Поздравляю вас с победой, мистер Салас. Вы лишили моего отца нескольких столетий, — Сильвия вежливо улыбнулась, чуть склонив голову, но ее улыбка была не той, какой она улыбалась Джону. — Обычно это делаешь ты, моя дорогая, — мистер Уайс обнял свою дочь за плечи и кивнул Престону. Филипп взял Сильвию под руку и начал медленно спускаться по лестнице, что-то говоря о мерах безопасности и охране. Клерик проследовал за ними, оставляя Саласа где-то позади. — Сильвия, прошу, не удирай от охраны, — мистер Уайс вздохнул, — порой я очень за тебя беспокоюсь. — Твои опасения практически всегда излишни. К тому же со мной Джон, — просияла Сильвия и обернулась к клерику, — он меня защитит. — Я понимаю, но, к сожалению, мистер Престон не всегда сможет оказаться рядом, не стоит забывать об этом… — уже тише добавил Филипп. — Как скажешь, папа, — вздыхает Сильвия с наигранной обреченностью и весельем в глазах, — я позову Константина. Но… — девушка подняла вверх указательный палец и расплылась в улыбке, — чуть позже. Она уже хотела показать язык из вредности, но вспомнила, что они далеко не одни и подобное поведение с наибольшей вероятностью будет неправильно расценено гостями. Неизбежный официоз уже успел набить оскомину, и Сильвия с нетерпением ждала, когда она наконец окажется в семейном кругу, где можно будет избавиться от неудобных каблуков, перчаток и необходимости быть любезной с теми, с кем совершенно не хотелось. Они уже успели вернуться в зал к большей части гостей. Сильвия заметила, как Джон кивнул ей и направился к фуршетному столу. — Я найду тебя позже, — Филипп кивнул и отошел вслед за клериком, направляясь к жене, которая уже мило беседовала с Престоном. Мишель была очень похожа на свою дочь: такие же рыжие волосы, уложенные в высокую прическу, едва ощутимый игривый блеск в глазах и неприязнь к азартным играм. Мистер и миссис Уайс о чем-то говорили с Джоном в другом конце зала, изредка оглядываясь на Сильвию и улыбаясь. Оставшись одна, девушка осмотрела привычное помещение, освещенное мягким светом люстр, и поймала взглядом Уилла, который направлялся в ее сторону. — Скажите, с вами всегда наемный работник? — с ухмылкой поинтересовался Салас, указывая на клерика. — Нет, обычно их двое, — холодно ответила мисс Уайс и пожала плечами. — Тогда с вами трудно познакомиться. — Тем не менее, вы к этому стремитесь. Этот разговор, затеянный молодым человеком, начинал откровенно злить Сильвию, но показывать свое раздражение было непозволительно. — И в данном случае вы не правы, мистер Салас. Этот человек не наемный работник, а друг нашей семьи, — добавила девушка, пытаясь придать своему голосу былую любезность. — Вот как, — протянул Уилл, — не знал. Прошу меня простить, — он склонил голову и сделал паузу, — я могу пригласить вас на танец? — Как будет угодно, — Мисс Уайс грациозно приняла его ладонь и гордо вскинула голову, — чем вы занимаетесь? Сильвия почувствовала, как рука Уилла Саласа несколько грубо и неумело легла на ее талию. — Я пока еще не решил, — Салас осматривается по сторонам и ловит тяжелый взгляд Престона. — В таком случае вам следует поторопиться, — девушка снисходительно улыбается, с трудом удержавшись от того, чтобы не закатить глаза. — Может быть. Впрочем, вам, — Уилл обвел взглядом присутствующих, — спешить некуда: ведь впереди у вас целые века, — подобный тон показался девушке издевательским, — но я знаю способ, как можно их скоротать. — И какой же, позвольте узнать? Их существует великое множество. — Например, совершить какую-нибудь… глупость. — О, разумеется… Вы точно из богатой семьи? — спрашивает Сильвия с плохо скрытой издёвкой и приподнимает брови. — А вы сомневаетесь? — Как видите. — Вы ничего не знаете… Его слова прервал стук распахнувшейся двери и громкий голос стража времени. — Прошу всех сохранять спокойствие. Не волнуйтесь, — объявил человек в серой форме. Музыка окончательно смолкла, а гости испуганно разбежались по сторонам. В помещение прибыла полиция. — В чем дело? — Филипп быстрым шагом пересек залу. — Прошу простить за вторжение, мистер Уайс. Нам нужно всего лишь задержать время, которое находится не в тех руках. Мистер Салас, вы арестованы. Два стража двинулись в сторону Уилла и Сильвии. В это же мгновение к виску мисс Уайс было приставлено стальное дуло пистолета, а рука Саласа сжала шею. «Проклятье!» — единственная мысль, успевшая промелькнуть в голове девушки, прежде чем она услышала щелчок. Пистолет был заряжен. — Оружие на пол! Иначе разнесу ей голову! — Уилл сделал шаг назад. — Без глупостей, мистер Салас, — холодно произнес полицейский с пронзительными голубыми глазами и медленно положил свой пистолет к ногам, — не усугубляйте ситуацию. Я страж времени Раймонд Леон. Отпустите девушку. — Если вы ищете украденное время, то арестуйте здесь всех, — словно не слыша стража, угрожающе проговорил Салас. — Чувство справедливости. Понимаю… Но меня справедливость не волнует. Меня волнует лишь то, что я могу измерить. Секунды. Минуты. Часы, — вкрадчиво чеканя слова, произнес Леон, медленно приближаясь. Парализованной от дикого ужаса Сильвии казалось, что она забыла, как дышать, а ноги совершенно не держат и постоянно подгибаются. Перед глазами все плыло, кажется, еще мгновение — и она просто упадет без сознания, и тогда ей точно вышибут мозги. Салас тащил ее куда-то назад, иногда наводя прицел на стражей. Поравнявшись с неприметным проемом, ведущим на кухню, он рванул туда вместе с Сильвией. Последнее, что она успела заметить, прежде чем все происходящее смешалось в непроглядный хаос, — две темные размытые фигуры, моментально и одновременно сорвавшиеся с места. Раймонд Леон и Джон Престон.
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник