ID работы: 6016262

Воспитанный мальчик

Гет
PG-13
Завершён
1483
автор
Размер:
149 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1483 Нравится 413 Отзывы 631 В сборник Скачать

Глава восьмая. День памяти

Настройки текста
Каждый год, тридцать первого октября, семьи волшебников воссоединялись. Дети возвращались из школ, взрослые не ходили на работу, а старики выходили из своих домов, чтобы присоединиться к детям и внукам, или наоборот ждали их в гости к праздничному столу. Традиция эта брала начало в тысяча девятьсот восемьдесят первом году, когда Тёмный Лорд пал. В этот день по всему миру пролетела новость, которая заставила всех волшебников смеяться и плакать. Дети покинули школу и вернулись к родителям, чтобы обнять их. Люди выходили на улицы и обнимали прохожих, собирались вместе, чтобы выпить за здоровье Лили и Джеймса Поттеров, Сириуса Блэка и Римуса Люпина. Они поднимали кубки с вином и медовухой и говорили длинные тосты, сочиняли и переделывали песни и впервые за долгое время не боялись завтрашнего дня. Министерство Магии объявило этот день — Днём Победы, и теперь его отмечали каждый год. Ничего не менялось и четырнадцать лет спустя, волшебники так же поминали павших, так же выходили на улицы и обнимали прохожих и так же поднимали бокалы во славу Мародеров.  — Ты чего встал? Идём скорее!  — Куда? — Гарри уставился на Гермиону. Он как раз читал длинное и бессмысленное письмо Альбы, которая рассказывала, как распланировала все выходные.  — Собрание старост! Ну?  — Ну? — вторил ей Гарри. Гермиона взвыла и ушла, а Гарри всё-таки встал и поплёлся следом.  — Какое ещё собрание? Завтра же выходной! Никаких дежурств, никаких проблем!  — Как раз-таки завтра у тебя, — она приостановилась чтобы ткнуть пальцем ему в грудь, — дежурство!  — Чего? Ты чокнулась, в этой твоей библиотеке надо хоть иногда открывать окна и проветривать! Я завтра утром сяду в паровозик и укачу отсюда!  — Ой, давай после собрания про это расскажешь, а? Они вошли в самый маленький из классов, в котором преподавали руны десяти сумасшедшим, которые выбрали этот предмет. За преподавательским столом сидела профессор МакГонагал с какими-то списками в руках. Каждый раз когда входил очередной ученик она кивала и возвращалась к чтению.  — Все в сборе? — поинтересовалась она, и тут же сама оглядела студентов, рассевшихся за парты. Нетрудно было вычислить, что за партами сидели старосты факультетов и старосты школы. Все девять человек, не считая Гарри Поттера, явно понимали о чем пойдёт речь. Они с интересом смотрели на профессора, и чего-то ждали. Она в свою очередь вернулась к изучению списков.  — Итак, завтра большая часть студентов покинет школу. В обязанности старост, разумеется входит следить за порядком в поезде. Как правило больше всего проблем именно в выходные ко Дню Победы, обычно творится жуткий бедлам, потому каждый получит инструкцию! — МакГонагал взмахнула палочкой и стопка голубых листочков вспорхнула со стола. Каждый студент получил по одной памятке и принялся изучать каждый пункт. — От Пуффендуя едут, конечно, мистер Макмилан и мисс Аббот. Мистер Диггори, вы как староста школы следите, чтобы старосты факультетов выполняли свои обязанности. Мисс Патил, вы единственная староста от Когтеврана. Потому вам в помощь мисс Чанг. Надеюсь вас не затруднит исполнить на время поездки обязанности старосты факультета?  — Конечно нет, профессор! — Чжоу улыбнулась Падме, которая в свою очередь улыбнулась Чжоу. Гарри чуть не фыркнул, Падма любила пройтись по Чанг в её отсутствии, потому что давно сохла по Диггори.  — Мистер Малфой, мисс Паркинсон! У вас будет меньше всего работы, почти три четверти слизеринцев пожелали остаться в школе. И прошу вас, проследите за Лиззи Мастерс, её родители написали, что могут опоздать.  — Это кто? — недовольно поинтересовался Малфой.  — Первокурсница, мистер Малфой. Стоило бы знать. Мистер Поттер, вы единственный отвечаете за Гриффиндор. И студентов едет у вас больше всего, так что мистер Диггори, если вас не затруднит, поможете мистеру Поттеру?  — Конечно, профессор!  — Единственный? А Грейнджер?  — Она не едет!  — Почему?  — Это её личное дело, я полагаю! Мисс Грейнджер, зайдёте ко мне завтра утром, как и вы, мистер Голдстейн. Так же в поезде с вами поедут профессор Люпин и профессор Слизнорт. Вы можете обращаться к ним за помощью, если это будет необходимо.  — Мы сто лет катаемся на этом поезде, что за шумиха? — не унимался Поттер.  — Мистер Поттер, — строго прервала его МакГонагал, — каждый год, вы «катались» на поезде в качестве одной из многочисленных проблем для старост. Сейчас вы, наконец, по другую сторону! Вам напомнить, сколько в прошлом году вам сделали выговоров, ещё до того, как поезд прибыл в Лондон? Гарри принялся с интересом перечитывать памятку, подавляя смешок. Он и вправду создал немало проблем. Поездка в Лондон в канун дня Победы, всегда была особенной, праздник был искренним, не ради подарков или лишних выходных. И любимым занятием любого ребёнка мракоборца или члена «Ордена», было так или иначе выбить всю дурь из отпрысков пожирателей. Никакой жестокости, избиений или физических унижений, но дети пожирателей в этот день жалели о своей чистокровной родословной и обо всем, что к этому прилагалось.  — Если в этом году я получу хоть одну жалобу от родителей кого-то из слизеринцев, я постараюсь, чтобы вы, Поттер, пропустили минимум половину тренировок по квиддичу, предпочитая чистить котлы в подземелье! Уже в коридоре, Малфой догнал Гарри, намереваясь, очевидно, подшучивать на тему наказания.  — Что Поттер, получил?  — Малфой, ты же понимаешь, что если меня накажут, это будет значить, что ты побежал хныкать к папочке? Сопляк! Гарри не стал слушать провокации Малфоя и просто прошёл мимо. Этому он учился не один год, черпая мудрость от матери и какую-то необыкновенную наглость от отца, который все делал так, что люди смотрели на его выходки со смехом. Он понял, что игнорировать — хуже, чем оскорблять словом. Отвечать противнику — значит признать его равным, а проходить мимо — все равно, что пройти мимо таракана. Следующим утром поезд покинул станцию «Хогсмид» и направился в сторону Лондона, увозя детей, предчувствующих отличные выходные. Гарри был несколько недоволен новыми обязанностями. «Хогвартс-экспресс» преодолел уже четверть пути, когда Гарри завалился в купе, где обнаружил только Невилла.  — С ума сойти. Я хожу по вагонам и отчитываю малышню за то что швыряются едой. Только что я разнимал четверокурсников! Один слизенинец, второй гриффиндорец. Год назад, я клянусь, я бы дрался с этим Криви на пару! Невилл закрыл книгу, которую читал и потянулся. Он часто не сразу включался в разговор, дожидаясь, когда Гарри немного выговорится.  — Почему ты решил поехать? — спросил Невилл.  — Просто, — пожал плечами Гарри. А потом посмотрел на Невилла долго, будто оценивающе. — Были недавно с Грейнджер на кухне. Там домовики.  — Это тебя натолкнуло на мысль поехать домой?  — Нет. Не совсем. Представь. У них нет выбора и он им не нужен. Живут как пойдёт, ни за что не борются.  — Ну не скажи, бабулина Свиттипет борется каждый день за чистоту кастрюль, будто умом на них тронулась, — Невилл сказал это специально, чтобы Гарри если что сменил тему.  — Так вот. Им это нравится. Они находят в этом плюсы. По сути ни в чем, на самом дне, они находят плюсы. А ещё знаешь. Хожу по этим коридорам. Стал видеть больше студентов, вне выручай-комнаты или поля. Обязанности все эти, какие-то журналы там, Грейнджер ведёт. Не знаю чего мне в голову ударило.  — Я понял тебя, — вдруг сказал Невилл совсем иначе. Вздохнул и похлопал Гарри по плечу. — В детстве обижался на родителей. Не понимал почему они такие. А ещё обижался на бабушку. Думал, что с дядей или ещё кем-то было бы лучше. Принимал все как должное, ты же об этом, да?  — Да. Мне стало казаться, что я слишком много злюсь на родителей и все такое.  — Я тоже злился раньше.  — Как ты понял, что ты мудак? — спросил Гарри, у него было такое выражение, будто он только что узнал, что тяжело болен и спрашивает второго больного, как ему с этим живётся.  — Да не знаю. Наверное, когда в школу поступил. Тут не у всех есть родные. У кого-то родители умерли, у меня они по крайней мере живы, я вижу их, иногда говорю с ними. А бабушка строгая, но она меня очень любит. Очень.  — Я понял. — Отозвался Гарри, и они молчали почти до самого Лондона.

***

 — Гарри! Рады видеть тебя! — воскликнул толстый, усатый мистер Патил. Гарри, с сумками Падмы и Парвати, вышел на парковку, где уже ждали родители девочек.  — Девочки? — поинтересовалась миссис Патил, вставая на цыпочки.  — Прощаются с Лавандой!  — Ох, хорошо, хорошо! Скорее! Нам нужно столько всего сделать к ужину! И тебя, Гарри, дорогой, уже заждались. Миссис Патил поправила свои потрясающие чёрные волосы, меховой воротничок пальто и перчатки, кокетливо улыбнулась, на немедленно потеряла своё лицо «настоящей леди», когда с писком бросилась обнимать дочерей.  — Ох уж эти женщины! — вздохнул мистер Патил и посмотрел на Гарри так, будто они «в одной команде». Мистер Патил остановился у Центральной Библиотеки, красивого здания в самом центре Годриковой Впадины, где обычно назначались все встречи. Сейчас библиотека была украшена гирляндами, а над крыльцом два волшебника вешали растяжку, во славу Дня Победы. Прямо напротив Библиотеки стоял фонтан, огромная гордость дяди Сириуса. Он представлял собой фигуры волка, пса и оленя, стоящие плечом к плечу. Настоящий символ победы. Внимательный человек заметил бы, маленькую крысу, сидящую на рогах оленя, свесив хвост. Однако по большей части никто её не замечал, слишком уж она была маленькой, а фигуры большими. Гарри попрощался с Патилами, машина быстро скрылась из виду и почти сразу с одной из улочек находящих свой конец на площади Победы, послышались голоса родителей. Они пели одну из этих дурацких переделанных песенок, существовавших уже четырнадцать лет, видимо услышали её, доносящуюся из какого-то бара.  — Гарри! — Лили заметила его и они ускорились. — Ты так нас удивил! Мы не думали, что ты приедешь. Он поморщился, когда здоровенный, значительно больший, чем положено его породе, пёс Луи, принялся прыгать, стараясь облизать лицо. Гарри потрепал его, почесал за ушами и взял поводок.  — Да, так получилось. Какой план?  — Сегодня у нас небольшой ужин, — начала мама, — завтра обед у Дурслей, а послезавтра вечером ужин у Сириуса, там все и соберутся. Она попыталась пригладить его волосы, но они так и остались в беспорядке. Вся семья двинулась через площадь к улочке, по которой можно было за четверть часа добраться до дома. Лили и Джеймс любили ходить пешком, часто гуляли по деревне, ходили в гости или просто нарезали круги. Это были воспоминания из детства, для Гарри, гулять с родителями от дома, до площади Победы и обратно. Лили шутила, что так Джеймс избавляется от своей неуемной энергии, которую так и не растратил с юношеских лет.

***

Вечером родители повздорили. Гарри никогда не обращал на это внимание, он часто слышал от других детей, что их родители все время ругаются, часто слышал от Падмы и Парвати, как отец кричит на мать, а от Симуса, что в его доме все время «шумят» на тему «этого чертова» волшебства. В доме Поттеров все было иначе, но он, конечно, не был сделан из пряников в сиропе. Представьте, заносчивый мальчишка влюбился в прилежную студентку, умницу. Он стал ради неё лучше и спокойнее, создал для неё обычный, уютный мир, который считал смешным и глупым раньше. Разве не сорвётся он потом? Не проявит вздорный нрав? Отец любил бурно выплеснуть эмоции, порой мог наговорить лишнего, перегнуть палку, но Гарри всегда поражало то, как легко и с какой мудростью это переносит мама. Ее вера в мужа не поколебалась ни на минуту. Если можно сказать, что есть женщина, для которой религия — это её мужчина, именно такой была Лили. Безоговорочно, всегда влюблённая. И невозможно было передать словами тот восторг, который вызывала эта влюбленность в Джеймсе. Он будто поймал самую красивую птицу, удержал её в клетке, а когда открыл клетку и предложил птице улететь, она осталась с ним сама. Он порой сам не верил, что Лили, на которую он, в свою очередь, мог только молиться, любит его, не смотря ни на что. Итак, они ругались. Лили ходила по спальне, в красивом вечернем платье, достаточно просторном, чтобы не слишком уж обтягивать выпирающий живот. Джеймс ходил следом, куда бы она не двинулась. Она к столику, чтобы взять серьги, и он туда же. Она в уборную, а он за ней. В конце концов, Лили выставила вперёд руки и погладила его по груди.  — Родной, я не могу больше. Не мельтеши ты у меня перед глазами, меня укачало! Она обернулась к зеркалу и оглядела себя с головы до ног.  — И что это ты так прихорашиваешься, если это простая встреча, со старым другом? — в сотый раз поинтересовался Джеймс, упрямо ероша волосы. Он всегда так делал, когда впадал в юношескую бестолковость и начинал ревновать.  — Потому что мы идём в ресторан. Я не могу выглядеть плохо, пусть бы я встречалась там даже с Наземникусом Флетчером! Джеймс, каждый год, в этот день, мы видимся с Северусом. И каждый год ты закатываешь сцену!  — Так может стоит прекратить эти встречи?  — Так может ты обратишь внимание, что я никуда от тебя не денусь, сколько бы раз в году не ужинала с другим мужчиной? Я не хочу тебя шокировать, но я между прочим беременна, от тебя. И если спустя пятнадцать лет брака я решилась пройти через это снова, это должно о чём-то тебе говорить.  — И о чем же?  — Что я слишком тебя люблю, чтобы уйти к Нюниусу! — она улыбнулась и поцеловала его. — Проведи вечер с Гарри! Позови Сириуса или Римуса. Я не долго, это просто ужин. Когда Лили ушла, попрощавшись перед этим с Гарри, Джеймс спустился в комнату сына.  — Ушла, — потухшим голосом сообщил он. Гарри оттолкнулся от стола и крутанулся на стуле. Закинул руки за голову и оценивающе сощурился.  — Ты видел этого парня? Он же убогий по сравнению с тобой! — выдал Гарри, с довольной усмешкой. Джемс облокотился о дверной косяк и прямо-таки расцвёл от слов сына.  — Ну так то да… Есть в Поттерах обаяние! Влюбляемся в хороших девчонок и делаем из них… ай, это ещё тебе рано!  — Ну эээ! Мне пятнадцать уже! — протянул Гарри, он понял, конечно, о чем отец, но предпочёл разыграть дурочка.  — И не проси, я не стану этим странным отцом, который говорит с сыном о том как надо обращаться с девчонками! Это тебе Сириус расскажет! Мы с ним давно договорились!  — А ты что-же? Просветишь Альбу?  — Ага, конечно! Вообще-то на эту роль претендует Лили, она вроде как её крестная мать. Так, пошли-ка выпьем по бутылочке сливочного пива! *** Мистер и миссис Дурсль не особенно любили принимать у себя в гостях Поттеров. Они вполне принимали факт их существования, были весьма горды, что из всего волшебного мира, они в родстве с самой известной семьёй, к тому же Поттеры были обеспечены, а это сразу превращало их в «приличных людей», но принимать у себя в доме их, они не очень-то хотели. Сейчас, когда до приезда гостей оставалось от силы пять минут, Петуния Дурсль то и дело выглядывала в окно, будто опасалась, что Поттеры трансгрессируют прямо на лужайку у дома, или и вовсе прилетят на мётлах. Когда к дому подъехал автомобиль, все трое Дурслей бросились к окнам. Успокоившись по поводу транспорта, Петуния стала переживать по поводу внешнего вида гостей. Она уже придумала оправдание перед соседями, мол родственники принарядились к Хеллоуину, однако вышедший первым из машины Гарри, успокоил бедную тетушку. В безукоризненной, совершенно не волшебной куртке, причёсанный, он открыл дверь матери и даже взял её под руку.  — Ах, какой воспитанный мальчик! — пропела Петуния, поглядывая украдкой на своего сына, Дадли. На Лили было пальто, такое и Петуния бы себе прикупила, а Джемс был на удивление обыкновенный, да ещё с цветами. Дурсли расплылись в улыбках и выждав несколько секунд, чтобы соседи вдоволь налюбовались их гостями, кинулись открывать двери.  — Лили, дорогая!  — Здравствуй, Петунья! Аккуратнее, это на кухню, я охраняла торт как могла, всю дорогу, — улыбнулась Лили, протягивая коробку с красивым тортом, украшенным грушами в карамели и коричными палочками.  — Какая красота! — фальшиво, скорее по привычке, чем специально, пропела Петуния. — Я отнесу это, а вы проходите пожалуйста!  — Дядя Вернон, — кивнул Гарри. — Отличная машина, новая?  — Ах ты проказник, все-то заметил! — тут же заулыбался Вернон Дурсль, отчего его моржовые усы зашевелились. — Да, новая модель, а какой салон! Могу показать после ужина!  — С радостью! — Гарри знал, что с Дурслями лучше дружить, а для этого не нужно много ума. Машины — любимый конёк дядюшки. Тетю можно похвалить за удивительный ужин, а вот с Дадли Гарри не знал как общаться. У мальчиков не было ничего общего. Если в машинах и еде Гарри искренне что-то понимал, то притворяться, что любит бокс или видеоигры, он ни за что бы не стал. Кузены молча кивнули друг другу и предпочли больше не контактировать. К ужину, конечно, прибыла и тетушка Мардж. Тучная, хамоватая женщина, занимала за столом столько места, что Петуния чуть было не поставила на одну тарелку больше, отшутившись потом, впрочем, что это она так посчитала за гостя Злыдня, тетушкиного бульдога. Мардж любила пройтись по Поттерам, о которых знала мало и все искала в них изъяны. Когда Дурсли начали поддерживать с ними связь, Мардж стояла на своём, пытаясь убедить всех, что Поттеры какие-то ненормальные. Со временем они привыкли друг к другу, но тётушка все ещё смотрела на родственников косо.  — В этом году на Майорке попался такой ужасный отель, — жаловалась Петуния. — Дадличек почти ничего не мог есть, да дорогой?  — Ммм… — Дадли как раз взялся за куриную ножку, щедро политую соусом и никак не мог говорить.  — А мы этим летом отдыхали в Рио, — улыбнулась Лили и посмотрела на Джеймса. — Такое интересное место, совсем не похоже на Европу! Гарри даже освоил… хм… как это Гарри?  — Сёрфинг, мам, — кивнул он и поймал насмешливый взгляд Джеймса. Лили в последнее время стала все время забывать слова.  — Да, да! Так увлекательно! Нам нужно будет ещё раз туда поехать, обязательно!  — И как тебе сёрфинг, парень? — поинтересовался дядя Вернон, его радовало, что тема никак не связана с волшебством, а значит безопасна.  — Неплохо, но если честно, квиддич все-равно лучше! — как ни в чем не бывало ответил он, и тут же получил под столом ногой от Джеймса.  — Как ты сказал? Квиддич? Это что ещё? — строго прикрикнула тётушка Мардж. Гарри тут же улыбнулся, пытаясь отвечать как можно вежливее и обдумывая каждое слово.  — Да… у нас в школе в это играют. Что-то вроде крикета. Очень популярно… в наших краях. Неловко закончил он, молясь, чтобы тётушка не спросила в каких это краях находится его школа.  — Ах, крикет! Полковник обожает крикет! А ты Лили похорошела! — вдруг вставила тётушка, и Лили вздрогнула. Мардж редко обращалась к ней, это была чуть ли не третья фраза в её сторону, за все годы.  — Спасибо, — запинаясь поблагодарила Лили, и поняла, что Тетя Мардж, пялится на её живот. Очевидно, любительница людей «крепкой породы», Мардж решила, что Лили просто очень растолстела. Догадавшись наконец, что дело в другом, она вытерла губы салфеткой и презрительно бросила её на свою, уже чистую, тарелку.  — Что же Лили, кого вы ждёте? — улыбнулась Петуния.  — Не знаем, не хотим знать.  — Может девочка? — попал плечами Джеймс.  — Давайте только без этого! — Гарри поднял руки и покачал головой, все рассмеялись.  — А ты бы потренировался, пойдём завтра по магазинам? — пихнула его в бок Лили. — Альба попросила меня купить ей наряд для ужина!  — Ни за что! — покачал головой Гарри. Все снова рассмеялись и мужчины начали обсуждать всякие «женские штучки». По дороге домой Гарри думал, какого это жить в семье маггллов. Живет же Грейнджер, никогда не слышала про магию до школы, дома никто не колдует. Скучно ли ей? Мама тоже жила в обычном доме, носки сами себя не вязали, соус не лился из волшебной палочки так, будто его туда кто-то упрятал, а хлеб не поджаривался прямо в воздухе, пока летит к тарелке. Ни мама, ни Грейнджер не латали в детстве на волшебных мётлах, не смотрели квиддич, не гуляли по Косому Переулку. У них не было сов, волшебного шампуня, пена от которого сама складывалась в кораблики и можно было устраивать настоящие битвы. Но и мама, и Грейнджер, однажды узнали, что они не простые девочки, которым всю жизнь суждено ходить в обыкновенную школу. Гарри задумался, что было бы, будь и он обычным мальчиком когда-то. Как Дадли, например. Был бы он счастливее, нежели теперь? Гарри посмотрел на крышу дома, которая уже виднелась. Его волшебный, полный причуд дом. Он посмотрел на домики вокруг. Яркий, увешанный гирляндами дом Патилов, выделялся на улице, не так давно в их доме отмечали Дивали, и как и каждый год, не снимали украшений до Дня Памяти, чтобы достать снова к Рождеству. Гарри и девочки, играли вместе ещё детьми. А неподалёку от дома Патилов, дом Альберта Долгопупса, родственника по мужу Августы Долгопупс. Благодаря этому соседству, и тому, что Френк и Алиса сражались бок о бок с Поттерами, Гарри когда-то узнал Невилла. В доме его дядюшки, они часто проводили вечера зимой, сидели в его мастерской. Альберт занимался изготовлением волшебных часов. Магазинчик миссис Финниган. Мама покупала там каждый день рождения Гарри, удивительный торт, с живыми фигурками, которые рассыпали всюду съедобный серпантин и конфетти. Так, Гарри когда-то узнал Симуса, выглядывающего из-за прилавка. Симус перевернул прекрасный торт, над которым долго трудились кондитеры, а Гарри сказал, что это сделал он и они вместе съели остатки испорченного произведения искусства.  — Эй, игрок в крикет! Хочешь ещё перекусить? — Спросила Лили, ловя взгляд сына в зеркале заднего вида.  — Сэндвичи и шоколадное молоко? — предложил он. Он слишком долго думал о детстве, конечно он не должен просить детскую еду, но Лили улыбнулась и ему стало приятно, что он так или иначе, парой слов, поднял маме настроение.  — Кому-то снова семь? — улыбнулся Джеймс. — Может тогда почитаем про «Билла Волшебное Рыло»?  — Сила, а не рыло! — Засмеялась Лили. — Ты что все сказки позабыл? Джеймс обернулся к Гарри и они посмотрели друг на друга так, будто точно знают о чем говорят.  — Нет, мам, это было волшебное рыло! — признался Гарри.  — Ох, мальчики, — вздохнула Лили и посмотрела на «мальчиков», которые вдруг вернули её на девять лет назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.