ID работы: 6020057

«Take a Drink every time then You see pancakes»

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

Часть 1

* * *

      Далия уставилась в окно, буравя его взглядом. Спрингтрап вновь принялся запугивать Гарри с новой силой, уже второй раз за эту неделю, и Робот-Кролик пребывал в замечательном настроении от серии своих «побед.» После того как типичные пугалки Спрингтрапа перешли в серьёзное запугивание, Гарри больше не хотел приходить к ней домой (по объективным причинам) но несмотря на это, Далия была ужасно расстроена, зато Спрингтрап был счастливее всяких подобных ему.       Она чувствовала запах готовящихся блинчиков, но была совсем не в настроении для них. Это были не обычные вкусные блины, это были «Блины: Победы Спрингтрапа» и так как это его победа, они несомненно будут отдавать горечью и злобой. Или, может быть, они будут как всегда восхитительны, но не в этот раз, она не была в этом уверена. В любом случае, она была не в настроении для блинчиков.       На противоположной стороне улицы стоял фургон, и на одно ужасающее мгновение Далия подумала, что Спрингтрап, возможно довел Гарри до такой степени, что он решил уехать навсегда из этого района, но фургон припарковался через два дома от него, и она облегчённо выдохнула, даже не заметив, как задержала дыхание пока витала в своих мыслях о происходящем.       Далия устроилась поудобнее и с лёгким нетерпением и отчаянием наблюдала за грузовиком, пытаясь найти в нём что-нибудь, что могло бы отвлечь её от запаха «Блинов Победы», готовившихся на кухне.       Симпатичная молодая женщина соскользнула с водительского сиденья фиолетового хэтчбека и встала рядом с задней частью грузовика, указывая грузчикам, куда выносить содержимое. Увидев это, Далия оживилась, и резко встала с места, и позабыв о морочавших его голову блинах, о выходках Спрингтрапа и поспешила искать отца.       — Папа, у новые соседи! — Поспешила сообщить ему Далия. — Или одна, но вроде как очень симпатичная соседка! — Игриво отозвалась она повторно. Ник оторвался от своего кофе, а в его взгляде читалось смирение с тем, что в его доме проживает долгое время Безумный Кролик, а на плите — свежеприготовленные блинчики.       — Правда? — Ник встаёт с места и подходит к окну. — Ух-ты, а ты права. Она действительно хорошенькая. — После сказанного он немного призадумался, не отрывая своего взгляда от окна и чудесно маячевшей фигуре где-то неподалеку.       — Пожалуй надо сходить и поприветствовать её. — Предложил было Ник, а затем резко вздрогнул, когда Спрингтрап вошедший сюда с кухни резко приободрился от услышанного.       — Нет. Никаких «Робо-Кроликов» на этот раз.       — С каких это пор ты один все контролируешь? — Произнёс Спрингтрап, и если бы он бы его маска была способна выражать не только базовые эмоции но и другие, то на его морде вероятнее всего сияла бы самодовольная улыбка во все ряды зубов. Или, по крайней мере, самая обычная ухмылка.       — Спрингтрап, мы скоро вернёмся. И не пытайся напугать эту милую даму. — Произнесла навеселе Далия хватая за руку отца, и прежде чем Спрингтрап успел что-то сказать, она и отец скрылись за входной дверью раньше, не дождавшись его ответа. — «Милую? А разве я не милый?..» — Произнёс сам себе Спрингтрап, с лёгким уколом обиды на слова Далии. Сопровождаемый лёгким скрипом эндоскелета внутри него, он притаился у окна, чтобы хотя-бы издалека понаблюдать за происходящим.       Новая соседка приветствовала Ника и Далию, она во весь рот улыбалась, и всякий раз обращаясь к Нику, судя по её слегка самоуверенным движениям вела себя немного кокетливо.       Стройная и относительно молодая (такого же плана как Ник) азиатка, с пятнами от машинного масла на ладонях и темно-фиолетовой прядью, идущей из-под левого уха до кончиков волос длиной до талии, она была одета в серую футболку и джинсы с порванными коленями. Эти дырки на её джинсах выглядели старыми и изношенными, будто были сделаны не специально, а в следствии долгой носки. Спрингтрап усмехнулся про себя, когда осознал, что она действительно не так красива и не так молода, как могло показаться на первый взгляд.       Спрингтрап не мог сказать наверняка, сколько ей лет — 30 или 40, но морщины от носа до уголков рта показывали, что она достаточно зрелая. И хотя она была в хорошей форме, она выглядела так, как будто она постоянно была усталой, или что-то мучало её. Может быть, масляной жир на её руках появился от работы над потрёпанным хэтчбеком, на котором она приехала сюда. Но её поза и и добрая улыбка делали её визуально гораздо моложе, а язык её тела так кричал о том, что ей было все равно, привлекательна она или нет, что придавало ей некую искринку. И судя по тому как в ответ смотрел на неё Ник, она определённо смогла его зацепить.

И кажется, между ними явно могло быть что-то интересное...

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.