Волшебница. Приглашение
20 октября 2017 г., 05:29
— Смотри, — Джордж Уизли дотронулся до плеча брата и указал ему на развалины.
Этим летним днём мальчишки, гуляя, зашли далеко от дома. В поисках приключений два неутомимых рыжика углубились сегодня в лес, набредя на заброшенные развалины старого дома.
— Кажется, там кто-то есть, — вгляделся Фред.
Джордж кивнул. Братья, переглянувшись, осторожно направились к руинам здания. Если там кто-то и был, он затаился — ни звука не раздавалось оттуда. Вдруг неожиданно по нервам резанул девчоночий вопль, а потом прямо на близнецов выскочила девочка, сбив мальчишек с ног. Лицо её было перекошено от ужаса, она задыхалась от быстрого бега.
— Там, там… — пробормотала она, указывая рукой на развалины и трясясь от страха. — Бежим!
Она вскочила и бросилась прочь. Паника девочки передалась и мальчишкам, и они рванули вслед за девочкой. Когда все трое удалились на порядочное расстояние от разрушенного дома, они остановились, пытаясь отдышаться от быстрого бега. Девочка украдкой поглядывала на мальчишек, а они, в свою очередь, рассматривали её. Среднего роста, худенькая, кажется, она была чуть младше их. Одета девочка была в джинсы, футболку и кроссовки. Одежда была старая, изрядно потрёпанная — видимо, её обладательница не слишком-то заботилась о своём внешнем виде. Светлые, выгоревшие на солнце волосы были небрежно стянуты резинкой в хвост, доходивший до лопаток своей обладательницы. Серо-зелёные глаза смотрели на мальчишек с любопытством.
— Вы кто? — спросила она.
— Мы близнецы Фред и Джордж. А ты?
— Элис.
— Что там было? Почему ты так кричала?
— Я кричала? — округлила она глаза.
— Но мы же слышали твой крик!
— А потом ты выскочила прямо на нас и сказала, что надо бежать.
— И вы побежали? — ехидно поинтересовалась она.
— Как видишь, — буркнул Джордж.
Элис звонко расхохоталась.
— И купились, — показала она им язык. — Струхнули, да?
Мальчишки озадаченно переглянулись. Обычно это они разыгрывали всех вокруг.
— Ничего мы не струхнули, — буркнул Фред недовольно.
— Ага, а чего тогда побежали за мной?
— Ну, мало ли, — отозвался Джордж.
Девчонка снова рассмеялась и пошла прочь.
— А ну стой, мы ещё не договорили! — мальчишки кинулись вслед за ней.
— Отстаньте от меня, а то сейчас как дам! — сжала она руки в кулачки, зло сверкнув глазами.
Мальчишки рассмеялись.
— Ты умеешь драться? — подначивал её Фред. — Может, покажешь?
Элис хмуро взглянула на него исподлобья. Парни были старше её на год или на два, да и крепкие мальчишки явно выигрывали перед девочкой-тростиночкой, но это её не обескуражило. Она прищурила глаза и резко пнула в коленку находящегося ближе к ней Джорджа. Охнув от неожиданности, тот схватился за ногу, и пока Фред отвлёкся на брата, Элис подлетела к нему и со всей силы заехала кулачком ему прямо в нос. Затем она хмыкнула и гордо удалилась, провожаемая изумлёнными взглядами двух мальчишек.
— Стой! — опомнились близнецы и бросились следом.
Девочка оглянулась и побежала. Мальчишки — за ней. На ближайшей поляне они её догнали. Широко раскрыв глаза, Элис стояла посреди поляны, с отчаянием глядя на них.
— Не подходите! — закричала она, увидев своих преследователей, выходящих на поляну.
Мальчишки переглянулись.
— Правда, не подходите! — ещё более отчаянно воскликнула девочка.
Было в её голосе что-то такое, что заставило Фреда и Джорджа остановиться.
— Почему?
— Вам может стать плохо. Очень плохо, — виновато отозвалась девочка.
Она затравленно глядела на них, выставив вперёд руки, словно желая оттолкнуть их прочь.
— Почему?
— Я не знаю почему! — отчаянно воскликнула она. — Но просто со всеми, кто пытался обидеть меня, постоянно что-то случается. Я к ним даже пальцем не притрагиваюсь, а они… — девочка всхлипнула.
— Подожди, Элис, — примиряюще сказал Джордж. — Расскажи, пожалуйста, что происходит.
— Мы не причиним тебе вреда, обещаем, — Фред поднял руки ладонями к ней, словно показывая, что они не собираются её обидеть. Элис сверлила собеседников подозрительным взглядом. Её настороженность никуда не делась.
— Я не знаю, что происходит, только я тут ни при чём. Просто все, кто хочет меня обидеть, они… с ними случаются разные странные вещи. Иногда они взлетают в воздух, иногда падают на ровном месте. Когда за мной гнался злой мальчишка, который хотел побить меня, трава вдруг выросла и опутала его ноги, и он упал. А один человек, он, — девочка судорожно вздохнула, — он вдруг схватился за горло и не смог дышать. Он был плохой человек. Очень плохой. Очень страшный. Он хотел меня убить, когда встретил в лесу.
Близнецы переглянулись.
— Элис, знаешь, почему это происходит? — спросил Фред, улыбнувшись.
— Нет, я же сказала, что не знаю.
— Просто ты волшебница, — сказал Джордж.
— Врёте! — и было столько детского в этом «врёте», что мальчишки не выдержали и рассмеялись.
— Нет, Элис, это правда. Мы сами волшебники.
— Да ну вас, — надулась девочка. — Я с вами серьёзно разговариваю, а вы прикалываетесь.
— Нет, это правда. Сколько тебе лет?
— В конце мая исполнилось одиннадцать.
— Значит, скоро тебе придёт письмо.
— Какое письмо? — настороженность Элис исчезла, сменившись любопытством.
— С приглашением в Хогвартс.
— А что такое Хогвартс?
Близнецы подошли к девочке поближе. Элис не возражала. И скоро трое ребятишек шли по лесу, весело болтая о школе чародейства и волшебства…
— Элис, мой руки, и живо за стол! — мама, как всегда была недовольна тем, что она опять пробегала весь день в лесу.
Сейчас девочка стояла перед большим зеркалом, внимательно себя разглядывая.
— Мам, а я похожа на волшебницу? — спросила девочка.
Мама лишь только закатила глаза.
— Ты похожа на маленькую оборванку! Опять ты в этих брюках. Я их выкину, честное слово, завтра же выкину! Быстро приведи себя в приличный вид, умойся и иди ужинать.
Элис скорчила невольную гримасу, и вдруг в зеркале она поймала встревоженный взгляд отца. Он, слегка нахмурившись, внимательно смотрел на дочь. Но поняв, что дочь его видит, он ласково улыбнулся и подмигнул. Элис расплылась в ответной улыбке, а потом побежала в комнату переодеваться — с мамой лучше было не спорить…
— Доброй ночи, папа, — улыбнулась девочка, лежащая в кровати, когда отец зашёл в её комнату пожелать ей спокойной ночи.
— Элис, мне надо с тобой поговорить, — серьёзно сказал мужчина, присаживаясь на кровать рядом с дочерью.
— Да, конечно, папочка. Что-то случилось? — Элис тут же стала перебирать в памяти все свои шалости, думая, где она прокололась на этот раз.
— Скажи мне, милая, с чего ты взяла, что ты волшебница?
— А я не говорила, что я волшебница. Я просто спросила, похожа ли я на неё.
— А почему тебя это так интересует?
Девочка замялась. Она не любила врать, но если рассказать отцу, что она ходила далеко в лес, то он вообще перестанет отпускать её из дома.
— Элис, — мягко напомнил отец о своём присутствии, выдернув девочку из раздумий.
— Ну, быть волшебницей, это же так здорово! — призналась девочка. — Можно творить всякие чудеса!
— Какие?
— Ну… волшебные!
Папа улыбнулся и погладил её по голове.
— Раньше ты не задумывалась об этом. Сегодня что-то произошло?
— Нет, совсем ничего. Просто когда я гуляла сегодня, то подумала, что было бы здорово, если бы я вдруг взмахнула рукой и раз!..
Элис взмахнула рукой, и в тот же миг сверкнула яркая вспышка, и люстра в комнате взорвалась дождём осколков. Отец среагировал моментально — он накрыл дочь своим телом, защищая её от острого стекла. Глаза девочки расширились от потрясения, и она прикрыла рот руками, словно желая удержать вырвавшееся неосторожное слово.
— Это не я, честное слово не я! — в её глазах плескалась паника.
— Всё в порядке, малышка, — улыбнулся отец, задумчиво глядя на дочь.
— Что случилось? — раздался снизу обеспокоенный голос матери.
— Всё в порядке, Дебора, просто я случайно разбил люстру в комнате Элис.
Снизу донёсся сдавленный вскрик матери, и на лестнице раздались торопливые шаги. Отец подмигнул дочери.
— Не волнуйся, Элис, с тобой всё хорошо. Завтра мы поговорим с тобой об этом, ладно? — прошептал он.
Девочка кивнула. Если папа сказал, что всё нормально, значит, волноваться не о чем. Тут появилась взволнованная мама, и наругав обоих за удивительную беспечность, принялась за уборку.
В эту ночь девочке не спалось. Неужели мальчишки сказали правду, и она действительно волшебница? Тогда почему она только всё ломает? Разве так поступают добрые волшебницы? Нет, конечно. Значит, она злая волшебница? Нет, Элис не хотела быть злой. Пусть лучше она совсем не будет волшебницей, чем будет злой колдуньей! Но девочка не могла не признать, что ей понравилось обладать силой. Это было так здорово! Но если она станет злой, её, наверное, посадят в тюрьму? Или совсем не разрешат колдовать? Или заберут все её магические силы? Сегодняшние знакомые рассказали ей сегодня о школе волшебства. Интересно, пригласят ли её в эту школу?
Сотни этих и других вопросов роились в голове девочки, совершенно лишая сна. Её сморило лишь под утро, даруя всего два часа отдыха, которого, впрочем, Элис хватило с лихвой. Во время завтрака девочка всё время поглядывала на отца, который был невозмутим, как и всегда.
— Элис, да что с тобой? — не выдержала, наконец, мама. — Ты вся, как на иголках.
— Это моя вина, Деб, — улыбнулся отец. — Я обещал Элис погулять с ней сегодня.
— Вот и отлично, вы марш на прогулку, а я схожу в магазин.
— Тебе помочь, милая?
— Нет-нет, я сама прекрасно справлюсь. А ты, пожалуйста, пригляди, чтобы она опять не вырядилась в свои ужасные лохмотья.
— Это не лохмотья, — недовольно пробормотала девочка. — Мама, как ты не поймёшь, мне удобно в этом!
— Нет уж, дорогая, сегодня ты оденешься, как подобает девочке, а не бродяжке с улицы.
Элис лишь грустно вздохнула. Но зато ей предстояла прогулка с отцом! А это всегда было весело. И потом, можно будет как следует расспросить его о том, что произошло вчера. И девочка радостно улыбнулась, предвкушая замечательный день, который не испортит даже то, что мама сейчас напялит на неё платье.
Элис шла рядом с отцом по лесу, изнывая от нетерпения, но не решаясь первой спросить о том, что так волновало её. Своими расспросами она может себя выдать, и тогда придётся рассказать о прогулках по лесу, о развалинах, о знакомстве и разговоре с мальчишками. Девочка не хотела всего этого рассказывать родителям, так как считала, что её опять начнут ругать за то, что она ведёт себя как мальчишка.
Её отец шёл рядом и лишь сдержанно улыбался, угадывая нетерпение, в котором находилась его дочь.
— Я хотел поговорить с тобой, Элис, — остановился вдруг он и посмотрел прямо в глаза дочери.
— О волшебниках? — догадалась та.
— Именно о них. Должен тебе признаться, что волшебники действительно существуют.
— А я волшебница?
— Мне кажется, что да. А вот, кажется, и доказательство моих слов.
Мужчина указал рукой на приближающуюся сову. Она подлетела к ним, сделала один круг над Элис и, уронив в руки девочки письмо, улетела обратно в лес.
— Ух ты! — воскликнула девочка, и глаза её загорелись в ожидании чуда. — Это мне?
— Читай, — усмехнулся мужчина, переворачивая конверт.
На нём был написан их адрес и имя девочки.
Элис внимательно рассматривала большой конверт, разглядывала печать, так и сяк крутила его.
— Ну что же ты, Элис, открывай, — улыбнулся отец.
— А можно? — совсем по-детски спросила девочка, посмотрев в его глаза.
— Не можно, а нужно. Это же твоё письмо, — серьёзно кивнул мужчина.
С гулко колотящимся сердцем, девочка вскрыла конверт.
«Дорогая Элис Хард, с уважением сообщаем вам о том, что вы приглашены для обучения в школу чародейства и волшебства Хогвартс»… — начиналось письмо.
Элис читала его, и глаза её раскрывались всё шире и шире по мере прочтения. Наконец, девочка дочитала и замерла, пытаясь осмыслить прочитанное. Наконец, она посмотрела на отца.
— А откуда ты всё это знаешь? Ты тоже волшебник?
— Тоже, — кивнул тот.
— Докажи!
Мужчина улыбнулся, достал из кармана волшебную палочку взмахнул. В тот же миг платье Элис сменилось на более милый её сердцу наряд: джинсы и футболку.
— Ух ты! — воскликнула девочка, не сводя глаз с волшебной палочки. — Можно посмотреть?
Отец кивнул.
— А ты тоже учился в Хогвартсе? — спросила Элис, внимательно разглядывая палочку.
— И я тоже учился в этой школе.
— Ух ты! А мама?
— А мама нет. Мама обычный человек.
— А она знает?
— Вообще-то я был очень осторожен… но думаю, что она догадывается. Твоя мама — очень умная женщина.
— А почему ты мне не говорил?
— Ну, я же не знал, будешь ли ты волшебницей…
— Как ты там делал?..
Элис просто взмахнула палочкой, и в тот же миг ближайшее к ним дерево вспыхнуло. Отец взял палочку и потушил пожар. У девочки на глазах показались слёзы.
— Папа, а я же всё разрушаю, я могу стать злой волшебницей? — осторожно спросила девочка, озвучив свои ночные страхи.
Отец улыбнулся, погладив дочь по голове. Он присел перед ней и вытер её слёзы.
— Как может добрая девочка стать злой волшебницей? — спросил он. — А разрушаешь ты всё потому, что ещё не умеешь пользоваться своей магией. Для того чтобы научиться правильно использовать свои силы, ты и отправишься в Хогвартс.
— А мама отпустит? — шепотом спросила Элис.
— Придётся нам с тобой признаваться маме в том, что мы волшебники, — улыбнулся отец.
Они ещё долго гуляли в этот день. Джереми Хард рассказывал дочери о волшебном мире, о волшебниках и о Хогвартсе, в котором ей предстоит учиться…
Дебора Хард, улыбаясь, глядела на виноватых мужа и дочь.
— Я давно подозревала нечто в этом духе, Джереми. Только вот никак не могла поверить, что это правда. А ты хорошо скрывался…
— Я же говорил тебе, что наша мама — самая умная на свете, — улыбнулся отец дочери. — Давно ты догадалась, Деб?
— В первый год нашей жизни. Когда убиралась в твоём кабинете и нашла газету. «Ежедневный пророк», кажется. Меня поразили фотографии.
— И ты молчала?
— Но ведь и ты молчал, — парировала она с улыбкой. — А я всё ждала, когда ты наберёшься смелости и, наконец, признаешься мне, кто ты такой.
— Прости, — виновато потупился Джереми Хард.
— Да ладно, я всё понимаю. Весь этот ваш статус секретности и всё такое…
— Деб, а это ты откуда знаешь? — потрясённо выдохнул мужчина.
— Пусть это будет моим секретом, — рассмеялась она, а потом пояснила. — Я прочитала твою книгу «История магии». Мне многое стало понятно.
— Слышишь, Элис, если ты будешь такой умной, как наша мама, ты попадёшь на факультет Когтевран.
— Это где одни умники учатся? — вспомнила девочка сегодняшний рассказ отца.
Тот кивнул.
— Пап, а ты на каком факультете учился?
— Я был студентом факультета Пуффендуй.
— Это где самые добрые и трудолюбивые?
Джереми кивнул, смущённо пожав плечами.
— Ладно, волшебники мои, показывайте, что там у вас, — улыбнулась нежно Дебора, погладив дочь и мужа по волосам.
— Мне пришло письмо с приглашением в Хогвартс, — просияла Элис, протягивая матери письмо.
— Я надеюсь, когда вы пойдёте за покупками, вы возьмёте меня с собой: мне очень интересно, — улыбнулась мама, прочитав письмо.
Элис с отцом радостно переглянулись…