Непоседы

PG-13
Завершён
815
1
автор
Размер:
118 страниц, 47 963 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
815 Нравится 88 Отзывы 256 В сборник

Третий курс. Новый учитель

Настройки
      Миссис Уизли почти со всей своей семьёй и Гарри Поттером были внутри книжного магазина. Только Фред и Джордж сумели ускользнуть от бдительного ока своей матушки. Близнецы оглядывали улицу в поисках знакомых лиц, когда увидели Хардов.       — Здравствуйте, — поздоровались мальчишки с родителями подруги.       — Здравствуйте, мальчики, — добродушно улыбнулся Джереми. — Вы тоже решили пойти за покупками сегодня?       — Мама с остальными книги покупают, — отвечал Джордж.       — А мы хотели в аптеке кое-что для зельеварения купить, — как всегда братья заканчивали фразы друг друга.       — Мам, пап, можно я с ними пойду? — умоляюще посмотрела на отца Элис.       Тот усмехнулся, поняв, что девочке гораздо интереснее с друзьями, чем с родителями. Он взглянул на жену и увидел такое же понимание и в её глазах.       — Иди, — кивнул Джереми дочери. — А мы с мамой дойдём до Гринготса, потом прогуляемся. Встретимся у Фортескью. Если что-то захочешь купить, найди нас.       — Спасибо, папочка! — просияла девочка.       Дети поводили взглядами удаляющихся взрослых, а потом Элис кинула рассеянный взгляд на витрину, где висело объявление о том, что знаменитый Златопуст Локонс будет сегодня подписывать свои книги.       — Господи, кто такой этот Локонс, а?       — Счастливый человек, — рассмеялся Фред, положив руку на плечо подруги.       — Нам мама с ним все уши прожужжала, — подхватил Джордж, беря Элис за вторую руку.       — Пошли, пока нас не поймали.       Непоседы не успели и пары шагов сделать, как их окликнул недовольный голос миссис Уизли:       — Фред, Джордж! Куда это вы собрались?       — Ну мама, ты же всё равно будешь книги подписывать.       — Мы в аптеку хотели сходить.       — Здравствуйте, миссис Уизли, — улыбнулась ей Элис.       — Здравствуй, Элис. А вы двое — марш в магазин! Я должна за вас учебники выбирать?       Элис, Фред и Джордж переглянулись, горестно вздохнули и поплелись в магазин.       — Это столпотворение из-за этого дурацкого Локонса что ли? — проворчала негромко Хард.       — Ага, — кивнули мальчишки.       — А нельзя зайти сюда попозже, когда народу будет не так много?       — Нельзя. Мама хочет книги его подписать.       — Гермиона тоже? — увидела Элис в толпе знакомую девочку. — Эй, Гермиона, привет! — с трудом продралась Хард через толпу.       — Привет, Элис — оглянулась та. — А ты почему без книг?       — Ой, я попозже куплю, когда толчея схлынет. Или завтра.       — Но Локонс подписывает книги только сегодня!       — Ну и пусть подписывает на здоровье, — рассмеялась Хард. — Мне-то какое до этого дело?       — Элис, — позвал её Джордж, — смотри, что мы нашли.       — До встречи, — улыбнулась Элис Гермионе и снова протиснулась к близнецам.       Все трое склонили головы над книгой «Развлекательные заклинания», которую откопали на полках магазина Фред и Джордж. Непоседы негромко переговаривались, тыкали пальцами в страницы, рассуждая о том, где и как им бы пригодились эти заклинания. Увлёкшись этим занятием они не слышали и не видели ничего вокруг, а потому пропустили начало стычки между Малфоями и Уизли. Лишь когда отцы семейств стояли друг напротив друга, сверля один другого неприязненными взглядами, троица оторвала головы от книги и придвинулась поближе на случай, если нужна будет подмога.       — Забери свои книги, девочка, на лучшее твой отец не заработал, — процедил Люциус и вернул обратно в котёл Джинни её учебник.       Элис непроизвольно подумала о том, что перед ней во всей красе сейчас как раз один из злых волшебников. Малфой-старший был мерзок ей в своём надменном презрении к остальным, да и младший во всём старался походить на отца. Мысленно девочка пообещала себе, что ни за что не станет такой и будет бороться со своей палочкой и своей разрушительной силой.       После того, как все Уизли и Грейнджеры вышли из книжного магазина, взрослые направились в «Дырявый котёл», а детям разрешили ещё побродить по магазинам. Фред и Джордж предложили Элис пойти в магазин доктора Фейерверкуса, что было принято с безоговорочным согласием.

***

      Элис стояла в дверях вагона «Хогвартс-экспресса», с тревогой выглядывая на перрон. До отправления оставалось всего десять минут, а Уизли ещё не было. Девочка уже успела пробежать по вагонам, заняла вместе с Ли место в купе на всю компанию, а сейчас высматривала приятелей.       Увидев возле барьера мелькнувшую рыжеволосую кудрявую макушку Перси, она с облегчением выдохнула. За Перси на перрон выскочили близнецы, за ними — мистер Уизли, следом — миссис Уизли с дочерью. Но к этому времени Элис уже отвлеклась, вовсю махая рукой друзьям. Фред и Джордж, увидев её, замахали в ответ и побежали бегом. Мальчишки запрыгнули в вагон и повернулись, помогая забраться Джинни.       — Успели, — широко улыбаясь, выдохнул Джордж, прислонившись к стене.       — Привет, Элис, — кивнул Фред, пытаясь отдышаться.       — Пойдём, я заняла нам купе, — кивнула Хард. — Джинни, ты с нами?       Прежде, чем возмутились близнецы, девочка отрицательно покачала головой.       — Ну если места не найдёшь, приходи к нам, — хмыкнула Элис.       — И зачем ты её позвала? — хмыкнул скептически Фред, направляясь в купе.       Элис с удивлением воззрилась на него:       — Она же ваша сестра!       — И что с того? — пожал плечами Джордж.       — Она едет в Хогвартс впервые! — не понимала друзей девочка.       — Мы друг другу все уже дома надоели, — отмахнулся Фред.       — Да и взрослеть ей пора.       Элис остановилась, ошалело хлопая глазами.       — Вы это серьёзно?       Мальчишки дружно рассмеялись:       — Купилась!       — Зар-разы! — выдохнула Хард, рассмеявшись вместе с ними.       Поезд плавно тронулся, и никто не заметил в этой суматохе, что Рон и Гарри не сели на «Хогвартс-экспресс».

***

      Как это ни странно, их отсутствие не сразу заметили и за пиршественным столом в Большом зале. Ученики разговаривали, всем было чем поделиться за время каникул. Мало кто обращал внимания на других, сконцентрировавшись на ближайших друзьях. Элис уже в прошлом году нагляделась на церемонию распределения, так что ничего нового от неё не ожидала, а потому увлечённо беседовала с Анджелиной и Кэти о каникулах и ближайших планах. По привычке Хард сидела между близнецами, но это совершенно не мешало ей разговаривать с подругами, сидящими напротив. А Фред через неё разговаривал с Джорджем и сидящим рядом с ним Ли.       Непроизвольно Хард пробежалась быстрым взглядом по столу слизеринцев и отметила присутствие её вечного противника — Блейза, разговаривающего с однокурсниками.       Когда распахнулись двери и вошли первокурсники, разговоры сами собой постепенно утихли, и воцарилась тишина. Все смотрели на героев этого вечера, робко шагающих между столами. Элис усмехнулась, вспомнив своё волнение два года назад. Теперь она третьекурсница, и родители заблаговременно подписали ей разрешение на посещение Хогсмита, так что теперь не придётся сидеть в гостиной в ожидании друзей. Из всех первокурсников девочка знала только Джинни, а потому ждала её распределения.       Джинни Уизли оказалась студенткой факультета Гриффиндор, и именно она, обежав взглядом стол и не увидев интересующего её лица, задала вопрос, всполошивший всех:       — А где Рон и Гарри Поттер? — и сразу же покраснела, произнеся это имя.       Ближайшие гриффиндорцы завертели головами и стали спрашивать своих соседей, не видел ли кто Поттера? Как оказалось — никто. Невнимательность красного стола привлекла внимание декана «львов» и директора.       Взглянув в сторону преподавательского стола, все также отметили отсутствие профессора Снейпа. Казалось, только что он сидел на своём месте и вдруг куда-то исчез. Затем торопливо покинула зал профессор МакГонагалл, а директор, стараясь отвлечь учеников, произнёс свою приветственную речь и разрешил всем начать ужин. Его уловка удалась — порядком изголодавшиеся ученики набросились на еду, и Дамблдор вышел из зала незамеченным.       Когда все трое преподавателей вернулись на свои места, те гриффиндорцы, кто сидел ближе всех к их столу навострили ушки. Затем шёпотом по цепочке стали передавать услышанное остальным. И скоро уже вся школа знала, что знаменитый Гарри Поттер и его друг Рональд Уизли приехали в школу не на поезде, а на волшебной машине. Машина приземлилась прямо на Гремучую иву, а та отмутузила их так, что знаменитости прошлого года сейчас находятся в больничном крыле. И чем дальше по цепочке передалась эта история, тем большим количеством подробностей обрастала. Так что тем, что находился на противоположном конце стола, оставалось только посочувствовать безвременно покинувшим этот мир мальчишкам.       А потому, когда все расходились по своим спальням, почти все гриффиндорцы обступили своего старосту — Перси Уизли был назначен на эту должность и в этом году, — и стали спрашивать о случившемся. Перси с раздражением отвечал, что все должны пройти в гостиную, а сам он спросит у МакГонагалл подробности и всё расскажет там. Непоседы переглянулись и рванули в гостиную первыми, благо они знали самый короткий путь.       Ну, а когда виновники переполоха — Гарри и Рон вошли в гостиную, там их встретили оглушительной овацией. Отчаянные бунтари гриффиндорцы как никто оценил их подвиг. Элис тоже радовалась вместе со всеми. Тому, что эти мальчишки устроили отчаянный переполох, тому, что они остались целыми и невредимыми, что их не исключили, как ходили слухи. Девочка лучше всех присутствующих в этой гостиной понимала, что такое встретиться с Гремучей ивой. И она радовалась тому, что и драчливое дерево наконец-то получило по заслугам.

***

      После завтрака и громовещателя миссис Уизли студенты получили свои расписания. Второй курс, где учился Гарри, ушёл на травологию, у третьего была защита, а близнецы скривились, углядев зельеварение.       — Меняемся? — Фред сунул нос в расписание Хард.       Та посмотрела в его листочек и рассмеялась:       — Ну нет уж, сами идите к Снейпу. А я посмотрю, что за зверь этот ваш Локонс.       — Он такой популярный, — вмешалась в разговор Анджелина Джонсон. — О нём постоянно в журналах и газетах пишут. Он герой.       Элис скептически переглянулась с мальчишками.       — Поглядим, что за герой. Я смотрю, все волшебницы от него без ума. Какое счастье, что у меня мама магл, — фыркнула она, поднимаясь с места. — До встречи. Чур, без меня ничего не затевать, — подмигнула девочка близнецам.       — Без тебя — да никогда в жизни, — уверил её Джордж.       Они с Фредом хорошо запомнили урок прошлого года. Да и не представляли они себе уже никаких шалостей без их подруги.       Когда краем глаза Элис заметила у садящегося рядом однокурсника зелёную эмблему, то недовольно заметила:       — Забини ты заболел? Мало тебе зельеварения, ты и на защите решил меня достать?       — Сама заняла последнюю парту, — хмыкнул тот, доставая учебник. — Все девчонки вперёд сели, а ты и впрямь какая-то ненормальная.       — Вот люблю слизеринцев за их ядовитость. Самим-то ещё не тошно от ваших гадостей? — фыркнула Хард, даже не думая обижаться. Она прекрасно знала, что такое змеиный факультет и его ученики. Иного поведения от них и не ожидалось.       — Здравствуйте, здравствуйте, мои дорогие ученики, — слащаво заговорил Локонс, выходя из своей подсобки. — Позвольте вам представить нового учителя по защите от Тёмных исскуств — себя.       Элис только хмыкнула еле слышно. Начало урока и ужимки нового учителя ничего хорошего не сулили.       — Ага, — буркнула она себе под нос, — цирк уехал, клоун остался.       Сначала девочка не поверила своим ушам, услышав рядом негромкий смешок. Потом она повернула голову, и их с Блейзом взгляды пересеклись. Он одобрительно кивнул, улыбаясь — едва заметный жест, но он сломал лёд. Элис почему-то подумалось, что её сосед по парте не такой уж и противный зануда, каким всегда казался ей раньше.       Продолжение урока вызвало у обоих растущую неприязнь к пустоголовому Локонсу и неожиданную симпатию на фоне этого взаимопонимания друг к другу.       Блейзу было скучно. Он сел к Хард только потому, что намеревался доставать её весь урок — мальчик помнил о своём обещании отомстить за все её выходки. Локонса он презирал и справедливо полагал, что это ничтожество ничему хорошему их не научит. Так что вполне можно было развлечься, подкалывая Хард — все девчонки были без ума от их преподавателя по защите. Именно этим и планировал доставать её Забини. Но неожиданное единодушие в отношении Златопуста оказалось для мальчика странным открытием. Эта гриффиндорка и впрямь была ненормальной. А её фраза про цирк настолько попадала в цель, отвечала его мыслям, что он не удержался от смешка.       — Это такой идиотизм, — сетовала Элис за обедом, делясь с близнецами впечатлением от урока. — Слушайте, его ведь даже разыграть нельзя — он такой дурак, что принимает стёб за чистую монету. Это жесть просто. Весь урок сиди и слушай, какой он молодец и сколько всего важного он сделал и открыл. Скажите, откуда берутся такие идиоты?       — Ты к нему несправедлива, — не согласилась Гермиона, сидящая напротив них. — Он ведь великий волшебник!       — Он великий пустозвон, — фыркнула Хард. — Пока я не видела ни одного его выдающегося подвига. Одно сплошное бла-бла-бла.       — Но ведь он написал столько книг! Там все его подвиги и описаны.       Непоседы переглянулись.       — Не буду с тобой спорить, — отступила Элис, понимая, насколько это бесполезно. Она уже начала прикидывать, как можно разыграть Грейнджер в связи с этим открытием.       — У нас завтра, хвала Мерлину, — улыбнулся Джордж.       — Сегодня расслабляемся, — кивнул Фред.       — А я вот нет. Зельеварение с обеда, — мрачно изрекла Хард.       — А мы сегодня даже без штрафных баллов, — похвастались близнецы в голос.       — Великий Мерлин, что вы сделали со Снейпом? — с нарочитым ужасом воскликнула девочка.       — Оставили его тебе на растерзание, — рассмеялся Фред.       — Так что можешь оторваться по полной, — хлопнул подругу по плечу Джордж.       — Когда отбор по квиддичу? — спросила Кэти Белл.       Все ближайшие гриффиндорцы перевели взгляд на другой конец стола, где сидел Оливер Вуд. Кто-то из соседей толкнул капитана команды в бок, и тот поднял голову. Почти вся команда смотрела на него, и Оливер сразу понял, что от него хотят.       — Послезавтра, — крикнул он. — А в выходные первая тренировка.       Не успел начаться урок зельеварения, как Элис сразу поняла, что их взаимопонимание с Забини, появившееся на уроке защиты от Тёмных искусств, испарилось без следа.       Снейп опять снял с Гриффиндора пять очков за то, что Хард по его словам устроила на уроке бардак. В то время как она в ответ на не слишком любезное замечание своего соседа по парте о том, что могла бы и поаккуратнее нарезать ингредиенты для зелья, всего лишь огрызнулась и посоветовала ему заняться этим самому, раз уж он такой специалист. Весь урок профессор Снейп простоял рядом с ними, следя за каждым движением девочки, от которой у него были одни проблемы. Элис от этого нервничала, и потому у неё всё получалось ещё хуже, чем всегда. Но помня об особом отношении преподавателя к её факультету и к ней самой, девочка сдерживалась, старалась отвлечься и не обращать внимания на окружающих её «змей». В связи с этим зелье у них предсказуемо не получилось, за что Забини заработал «удовлетворительно», а Хард — «отвратительно». Элис ничуть не расстроилась, а сразу начала прикидывать, когда сможет навестить Запретный лес, чтобы попрактиковаться там в зельеделии. И что такого они с близнецами смогут там сварить, что бы пригодилось для их шалостей.

***

      — Вы куда? — встревоженно спросила Элис, подняв голову и разлепив сонные глаза.       Все три её соседки по комнате, в этом году прошедшие отбор в команду по квиддичу, одевались, зевая и потягиваясь.       — У нас тренировка, — пробормотала Алисия Спиннет — новый охотник.       В этом году она присоединилась к Анджелине и Кэти, пройдя отбор.       — Вуд совсем озверел, — хмыкнула сонно Кэти, расчёсывая перед зеркалом волосы.       — Мы не меньше Вуда все хотим в этом году победить. Надо наконец-то утереть нос этим противным слизеринцам, — воинственно произнесла Анджелина, но тоже не удержалась от зевка.       Как ни хотелось Элис посмотреть на друзей, утренняя дрёма брала своё.       — Хорошо, что я не в команде, — улыбнулась она и пообещала. — Я попозже приду поболеть за вас.       — Везёт, — тоскливо вздохнула Спиннет.       — Пошли уже, — уныло подхватила Белл.       После того, как она осталась в комнате одна, Хард тут же уснула и досмотрела все свои сны.       Но на тренировку к друзьям девочка так и не попала. После завтрака она помчалась на стадион и была очень обескуражена, увидев там команду в зелёной форме. Элис ничего не оставалось, как вернуться в свою гостиную. Где она и обнаружила значительно приунывших друзей. Фред и Джордж подробно рассказали ей о том, что произошло сегодня утром — стычке со слизеринцами, об их новом ловце и новых мётлах.       Стараясь отвлечь мальчишек, Хард предложила вылазку в Хогсмит. Она уже была в этой деревне волшебников в прошлом году, только неофициально — через потайной ход. Теперь же разрешение от родителей на посещение было получено, и девочка изнывала от нетерпения. К тому же следовало без лишних ушей обсудить некоторые грядущие каверзы. Фред и Джордж с удовольствием ухватились за это предложение, и троица непосед, сбросив с себя сплин и тоску, рванула навстречу приключениям, заодно строя грандиозные планы, как можно отомстить слизеринцам.
815 Нравится 88 Отзывы 256 В сборник