Под солнцем Подземелья (По ту сторону Тьмы - 1)

NC-17
Завершён
101
автор
Фэндом:
Размер:
130 страниц, 57 736 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 231 Отзывы 27 В сборник

Скоге

Настройки
      На бал темных эльфов фон Кролок прибыл с опозданием, чтобы на первых порах затеряться среди гостей. Изнутри дворец Ардена потряс вампира своими фантастическими размерами. Местные маги умели виртуозно играть с пространством. Танцам отвели огромный зал, томная, чарующая музыка лилась, казалось, прямо из воздуха. Среди фэйри мелькали люди — со странными остановившимися взглядами и застывшими улыбками.       — Вампир на моем балу?       Вкрадчивый голос прозвучал прямо над ухом фон Кролока. Он стремительно обернулся. Повелитель темных эльфов Арден был ослепительно прекрасен. Длинные золотистые волосы, яркие зеленые глаза под соболиными бровями, чувственные губы, изогнутые в откровенной улыбке. Косметикой Арден почти не пользовался, в отличии от остальных эльфов.       — Ваше величество! — Граф низко поклонился. — Позвольте выразить свое восхищение…       — Не позволю! — Арден вскинул руку. На холеных длинных пальцах блеснули изумруды в затейливых оправах. — Льстецов мне и среди придворных хватает. Говори прямо, зачем ты явился, Йорген. О да, я знаю твое имя. Неужели ты думал, что сможешь поселиться на границе моих земель незамеченным?       От такого напора граф несколько опешил. Уже давно никто не смел разговаривать с ним в подобном тоне. Похоже, задача окажется сложнее, чем предполагалось, и выдерживать эту высокомерную тварь будет трудно.       — Кстати, угощайся. — Арден снял с подлетевшего подноса кубок и протянул фон Кролоку. — Как видишь, я ожидал тебя. Итак?       Граф сделал глоток. Кровь была свежая, человеческая.       — Я прошу прощения, ваше величество, если нарушил какие-то правила, но…       — Тебе следовало сразу представиться мне. Не говоря уже о том, чтобы получить разрешение охотиться в моих землях.       Граф сжал зубы. Манера Ардена перебивать собеседника, не дослушав, раздражала всё сильнее.       — Мне пришлось в спешке покинуть Верхний мир, ваше величество. Боюсь, что я не изучил как следует местных обычаев. Еще раз прошу прощения.       — И в чем же заключалась причина спешки? Насколько мне известно, вампиры не любят менять место обитания. — Арден отщипнул виноградину от большой грозди. Фон Кролок отвел глаза. В том, как король эльфов ел сочную ягоду, было что-то до неприличия чувственное.       — Виной всему гоблины, ваше…       — Кто?! — вальяжная невозмутимость покинула Ардена. — Ты чем-то досадил Джарету?       — Увы… Он пожелал завладеть книгой заклинаний, хранившейся в моем замке. Я отказал ему, поскольку с ее помощью можно подчинить себе демона из ада. И я полагал, что нельзя доверять такой артефакт королю гоблинов.       — Ты сказал, хранившейся? Книга все-таки оказалась у Джарета?       — К моему величайшему сожалению, ваше величество. А мой замок разрушен гоблинами до основания.       Арден уже не слушал. Зеленые глаза эльфа потемнели.       — Неужели Джарет хочет войны? — Он оторвал еще одну виноградину и сжал в пальцах, не обращая внимания, что сок капает на его шелковую, обильно вышитую серебряными нитями одежду. — Этот демон, которого можно вызвать с помощью книги, как быстро он наберёт силу?       — Насколько я знаю, это зависит от количества принесенных ему жертв, — осторожно ответил фон Кролок. — Но Джарет, как я понимаю, не испытывает недостатка в подданных.       — Верно… — Арден очнулся от задумчивости. — Так что же ты хочешь? Мести?       — Совершенно верно. — Фон Кролок склонил голову. — И я готов служить вам, ваше величество.       — Хорошо. — Арден отбросил раздавленную виноградину и медленно облизнул пальцы. — За эти сведения я позволяю тебе остаться в моих владениях. О цене за право охотиться поговорим позже. Что же касается мести… Полагаю, наши желания в отношении Джарета совпадают, так что я не возьму с тебя особо высокой платы за возможность отомстить ему.       Граф допил кровь, умудрившись не поперхнуться. О том, как изобретательны эльфы в вопросах оплаты за их помощь, он знал много страшных сказок. Арден наблюдал за ним из-под полуопущенных ресниц.       — Танец, — наконец решил он. — Я хочу от тебя последний танец этого бала.       ***       За десятилетия работы некромантом Алиас прекрасно натренировал слух. И сейчас, сидя в гостиной, он с интересом прислушивался к доносящимся из комнаты Герберта звукам. Плеск, сдавленные ругательства, снова плеск, шлепанье босых ног… Алиас посмотрел на часы. Из отпущенного вампиру часа осталось всего двадцать минут. Внезапно все звуки стихли, зато запахло палёным. Алиас усмехнулся, представив себе, в каком виде сейчас появится Герберт. Некромант откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он умел наслаждаться каждой минутой покоя. Слишком мало этого самого покоя было в его жизни. Драккони даже задремал, но лёгкие шаги на лестнице мгновенно вернули его к реальности. Алиас открыл глаза, и только столетняя тренировка позволила ему сохранить внешнее спокойствие. Влажные рубашка и брюки весьма откровенно облепляли тело вампира. Герберт причесался и привел в порядок ногти. Он заметно нервничал, но при этом улыбался уже гораздо увереннее.       Алиас недовольно нахмурился. «Хорош некромант — на вампирское обаяние готов поддаться. Определенно, Джарет прав, не стоило так долго оставаться в одиночестве». Он порылся в карманах жилета и протянул Герберту плетеный шнурок.       — Завяжи волосы, а то мешать будут. А эти кружева на рукавах не снимаются?       Герберт обиженно надул губы.       — Нет.       — Значит, оторви, — безжалостно приказал Алиас. — Ты не на бал собрался, а учиться магии. Одежда должна быть удобной и без излишеств.       Герберт бросил на него яростный взгляд и рванул манжеты, вымещая на кружевах все свое раздражение.       — Вот так, — кивнул Алиас. — Первый урок: слово мастера — закон. И учти, бить я тебя больше не буду. Просто убью, если пойму, что толку не выйдет. А теперь…       Его прервал резкий стук в окно. Маг открыл форточку и впустил красно-черную птицу с длинным клювом. Она доверчиво села на его раскрытую ладонь. Алиас отмотал крошечный клочок бумаги от лапки птицы и выпустил ее.       — Ах, как не вовремя. Опять что-то у троллей случилось. Да когда же они научатся соблюдать технику безопасности! — Алиас смял записку. — Ладно, может это и к лучшему. Сразу поймешь, с чем приходится иметь дело магу. — Он еще раз осмотрел Герберта, задержал взгляд на его легких туфлях и нахмурился. — Сейчас мы отправимся в пещеры троллей. Запомни — говорить там будешь только со мной. И ни на шаг от меня не отходишь, ясно? Иначе всю оставшуюся вечность будешь скитаться в подземных лабиринтах, питаясь летучими мышами. А пока жди меня у выхода.       Герберт хотел было спросить, зачем тролли вызвали мага, но Алиас уже хлопнул дверью спальни. «Интересно, сколько же ему лет? — подумал Герберт, спускаясь на первый этаж. — Волосы седые, но двигается легко и быстро».       Наверху опять хлопнула дверь. Некромант собрался в рекордно короткий срок. Теперь вместо жилета на нем была длинная кожаная куртка.       — Накинь, — он бросил Герберту знакомый черный плащ.       Выходить из дому некромант почему-то не спешил. Постоял перед дверью, что-то едва слышно шепча себе под нос, потом трижды повернулся на левом каблуке, топнул и только после этого повернул ручку. Герберт изумленно подался вперед. Дверь отворилась прямо в сияющую бесчисленными цветными огнями пещеру.       — МОЙ… ДРУГ! — громоподобный голос больно ударил по чувствительным ушам Герберта. — ТЫ… КАК…ВСЕГДА…БЫСТР!       Герберт видел троллей на картинках, но они ни в малейшей степени не подготовили его к реальной встрече с этим существом. Тролль был огромный, неповоротливый, с широкой ухмылкой-трещиной на каменном лице. И в массивной золотой короне, украшенной крупными, грубо ограненными драгоценными камнями.       — Ты так щедро платишь, Ториус, что я всегда готов выполнить для тебя новую работу, — улыбнулся Драккони. — Но всё же, научи своих подданных хотя бы немного думать, прежде чем тревожить границы.       Король троллей тяжеловесно кивнул.       — ОНИ… ПОНИМАЮТ… НО… НА ЭТОТ РАЗ… ГРАНИЦА… ВОЗНИКЛА… В НЕОЖИДАННОМ… МЕСТЕ.       Алиас резко посерьезнел.       — Где?       Ториус молча указал пальцем на дальнюю стену, в которой чернел провал. Драккони обернулся к Герберту.       — Держись позади меня и ничего без моего приказа не делай.       Он достал из-под куртки болезненно знакомый Герберту серебряный хлыст и медленно двинулся к провалу. Когда они подошли ближе, вампир принюхался. Оттуда тянуло странным запахом. Плесень? Падаль? Нет, что-то другое, но очень неприятное. Он отстал от Алиаса на пару шагов, чтобы маг не загораживал ему обзор. Темнота в провале была… живая. Она смотрела на них множеством глаз-светлячков. И она звала. Герберт взглянул на спокойно-сосредоточенного мага. Неужели он не слышит? Зов проникал в каждую пору тела Герберта. Он обещал свободу — небывалую, без границ и сомнений. Вампир остановился, ему стало очень страшно. Алиас продолжал идти, хлыст в его поднятой руке засиял, посылая во тьму пронзительный луч серебряного света. Маг заговорил — медленно, торжественно, четко выговаривая непонятные слова. Камни, рассыпанные вокруг провала, начали собираться в кучу. Зов внутри Герберта усилился, зазвучал отчетливее. «Иди ко мне… Забудь о своих бедах… Их больше не будет… Ты свободен… Навсегда…» Герберт пошатнулся, ему хотелось бежать без оглядки от этой тьмы, но ноги не слушались. Камни тем временем почти завалили проем. Зов ослабел, потом заглох совсем.       — Теперь прикажи заделать все щели и проблема будет решена до конца. — Алиас опустил хлыст. Говорил он спокойно, но дышал часто и сердце его, как прекрасно слышал Герберт, колотилось слишком быстро для человека.       — ТЫ… СНОВА… НА ВЫСОТЕ…       Король троллей поставил перед магом кожаный мешок. Алиас кивнул Герберту. Он с трудом поднял мешок, судя по весу, набитый булыжниками.       — Однажды я уже не приду, Ториус. — Драккони похлопывал хлыстом по сапогу. — Тебе нужно найти себе постоянного мага.       — Я… ПОДУМАЮ… А ЭТО…ТВОЙ… НОВЫЙ… УЧЕНИК? — Сияющие глаза тролля уставились на Герберта.       — На него не рассчитывай. Поищи в землях Селара, у него есть маги, знакомые с Тьмой.       — ПОДУМАЮ, — повторил Ториус.       Драккони коротко поклонился и направился в узкий коридор, слабо освещенный всё теми же цветными огнями, вделанными в стены. Герберт ожидал, что они окажутся в доме мага, но коридор всё тянулся и тянулся. Уже через сто метров он выдохся тащить мешок.       — А почему мы не можем вернуться так же, как пришли? — Герберт бросил свою ношу и сел на неё.       — Потому что я потратил слишком много сил. Открывать портал для меня сейчас слишком дорого обойдется. — Драккони прислонился плечом к стене. Дышал он уже спокойнее. — Ты что-нибудь слышал у провала?       — Кажется, да. — Герберт передернул плечами. Ему было холодно. Стены коридора местами покрывал иней. — Что-то звало меня.       — И что обещало? — с искренним интересом спросил маг.       — Свободу. — Герберт поднял мешок. Уж лучше тащить тяжесть, чем замерзнуть, отдыхая.       — Не силу? — удивился Алиас. — Интересно. И что ты почувствовал? Только честно.       — Было страшно, — неохотно ответил Герберт.       — Это хорошо, — медленно сказал Алиас. — Считай, что ты прошел еще одно испытание.       — На что? — не понял Герберт.       — На право жить, — жестко ответил маг.       Дальше они шли молча. Через четверть часа коридор вывел их на площадку на склоне горы. У Герберта уже зубы стучали от холода. Закатное солнце едва грело, но он был рад и этому.       — Ты действительно мерзнешь? — Алиас удивленно обошел вокруг Герберта. — Но вампиры не ощущают холода.       — А я ощущаю! — огрызнулся Герберт. Этот свой недостаток он тщательно скрывал от графа, но тот всё равно однажды узнал, и разразился большой скандал.       — Как же ты в гробу-то спал зимой?       — Брал грелку. Зимой в Трансильвании дни короткие, она не успевала остыть.       — С ума с тобой сойти можно. — Алиас огляделся. — Ну, и где наш транспорт?       — Какой еще… — Герберт осекся. От дальней горы отделилась темная крылатая фигурка и направилась к ним. — Это что, дракон?!       — Не визжи, — поморщился Алиас. — Обычный транспорт в горах. Доставит нас домой к середине ночи.       Герберт смотрел на подлетающего дракона, раскрыв рот. Ветер трепал порванный ворот рубашки, открывая по-девичьи нежную кожу. Алиас отвёл глаза. Нужно купить мальчишке теплую куртку, сапоги и нормальную одежду вместо этих шелковых тряпок. А то клиенты засмеют с таким учеником.       — Пристегнись, — ворчливо сказал он, усаживаясь на спину летающему ящеру, и сам застегнул на Герберте страховочные ремни. Герберт даже не заметил их. Он зачарованно гладил блестящие чешуйки на драконьей спине.       Когда они вернулись домой, Герберт еще долго стоял, провожая взглядом дракона, красиво летящего в звездном небе над Лабиринтом. Потом шмыгнул носом и втащил в дом мешок. Алиас к тому времени уже переоделся в халат и разжег в камине огонь, подвесив над ним маленький котелок с вином. Поднимающийся над котелком пар вкусно пах пряностями.       — Жизнь у меня беспокойная, так что спать придется то днем, то ночью. — Драккони задумчиво посмотрел на Герберта, греющего у огня руки. — Ты вино пьешь?       — Пью. — Герберт обрадованно принял от мага бокал с горячим глинтвейном.       Алиас небрежно потыкал ногой мешок с гонораром, развязал тесемки. Герберт вытянул шею и присвистнул. Мешок был полон золотыми слитками.       — Если ты думаешь, что так платят все мои клиенты, то ошибаешься, — засмеялся Драккони. — Ториус — исключение из правил. Как-нибудь побываешь у гномов, поймешь разницу.       — А что это было, в пещере? — Герберт с сожалением поставил на каминную полку опустевший бокал.       — То, что обитает между Подземельем и адом. Тьма. — Алиас сел в кресло у камина, вытянув к огню ноги. — Возможно, у неё есть и другое имя, но его никто не знает. Иногда гномы или тролли натыкаются на неё, если прорубают пещеры в неудачном месте. Или она сама прорывается, как в этот раз.       — А зов?       — Она действительно выполняет свои посулы, но своеобразно. И это самое страшное. Хорошо, что ты испугался. Те, кто не пугаются, очень быстро гибнут.       Герберт сел на подлокотник кресла Алиаса.       — А что она обещала тебе?       — А это тебя не касается! — Маг локтем спихнул его с подлокотника. — Не наглей, Герберт. На меня не действует твое очарование. Иди спать.       Герберт фыркнул, сбросил плащ и танцующей походкой направился к лестнице. Уже поднявшись он обернулся. Алиас по-прежнему смотрел в огонь. Герберт с досадой прикусил губу и хлопнул дверью мансарды. Замок щелкнул с каким-то злорадным звуком, и как Герберт ни бился над ним, уже не пожелал открываться.       ***       Джарет весь день провел в своей библиотеке. Гоблины притащили ему почти все книги из разоренного замка фон Кролока. Действительно ценных среди них было немного, но, однажды задумав создать у себя лучшую библиотеку в Подземелье, Джарет собирал все книги подряд. Время от времени он поглядывал на лист бумаги, одиноко лежащий на столике. На нём король записал ту самую строчку из сгоревшей книги. Древнейшие руны Туата Де Дананн, заклинание вызова. Но кого именно? Заклинание было не именное, так что это точно не вызов демона. У Джарета даже когти чесались от желания узнать, кто отзовется на древние слова. Наконец он не выдержал, убрал с пола еще не разобранные книги, начертил круг, дождался, пока часы в замке пробьют тринадцать раз, и произнес заклинание. Он не был уверен, что слова должны звучать именно так — язык божественных предков эльфов был давно забыт. Но круг засиял, подтверждая вызов. Заклубился сырой душный туман, потом опустился. В середине круга, изумленно глядя на Джарета, стояла невысокая девушка с длинными, спутанными в колтуны медно-рыжими волосами. Фигуру скрывало мешковатое платье, сшитое из кусочков кожи и обрывков самых разных тканей. Девушка облизнула обветренные губы.       — Полукровка? — её голос звучал хрипловато, но говорила она на современном всеобщем языке фэйри, — Как ты сумел меня вызвать?       Джарет пригляделся к бледной коже её лица, к разноцветным опаловым глазам. Уши были не видны под волосами, но зубы он разглядел — мелкие и острые, похожие на гоблинские. От девушки пахло болотом, зеленоватый ил покрывал босые ноги, как толстые чулки. Кто же она такая?       — Возможно, я вызвал тебя по ошибке. — Джарет пока не собирался ничего объяснять этому странному существу. — Как твое имя?       Девушка произнесла фразу на древнем певучем языке фэйри. Джарет нахмурился, пытаясь перевести.       — Мед диких пчел? Сейчас такие имена уже не в моде.       — Можешь называть меня Игрейной. — Она обошла изнутри круг, внимательно осматривая библиотеку. Под неровным подолом платья мелькнула кисточка хвоста. — Забавно, еще тысячу лет назад никому бы и в голову не пришло, что король гоблинов будет собирать книги.       — Ты меня знаешь? — Джарет придвинул стул и сел, закинув ногу на ногу. Он начал подозревать, с кем имеет дело.       — Я знаю и тебя, и Ардена, и Селара и остальных владык Подземелья. — Она встала напротив него, сложив на груди руки. — Может, уберешь круг? Или могущественный король гоблинов боится скоге?       — Ну что ты! — Джарет широко улыбнулся. — Просто я еще раздумываю, не отправить ли тебя обратно. Но разве скоге не исчезли?       — Не исчезли, а вымерли! — Опаловые глаза полыхнули гневом. — Потому что кое-кто решил, будто нам нет места в Подземелье. А вот гоблинам место нашлось!       — Мы умеем быть убедительными в своих доводах. — Джарет хлопнул себя по колену. — Я понял, кто ты! Дочь последнего предводителя скоге, верно? Тебе они отдали всю свою силу, надеясь на какое-то пророчество. Ты — последняя в своем роду!       Игрейна мрачно посмотрела на него.       — Всё верно. Так что ты решил, Джарет? Или мне тут до утра стоять?       Джарет щелкнул пальцами, круг погас. Игрейна осторожно шагнула вперед. Он посмотрел на ее грязные ноги.       — Можешь принять ванну, если хочешь. А потом мы обсудим, на каких условиях ты сможешь остаться в Подземелье.       — С чего ты взял, что я мечтаю тут остаться? — ощетинилась Игрейна.       Джарет окинул ее выразительным взглядом.       — О, прости, если ты желаешь вернуться в своё болото, я не стану препятствовать.       Игрейна не ответила. Она увидела лист с заклинанием. Прежде, чем Джарет успел среагировать, скоге ткнула в него пальцем, и бумага вспыхнула. Джарет кинулся тушить огонь, пока он не перекинулся на книги. Раздался звонкий смех.       — Ты вызвал меня наугад, от скуки, не так ли, король гоблинов? — Игрейна уже стояла в проеме окна. — Что ж, больше тебе не будет скучно. Никому из вас!       И она исчезла. Джарет выругался, потом расхохотался. Он хотел найти средство от скуки? Вот и нашел. Ладно, поиграем в догонялки. Рано или поздно, но он поймает эту рыжую бестию. А если она сумеет досадить эльфам, это будет приятным дополнением к игре.
101 Нравится 231 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (9)