Начало учебы
16 октября 2017 г., 16:03
Бал длился долго. Граф фон Кролок успел послушать выступления эльфийских бардов и спеть сам, удостоившись всеобщих аплодисментов. Но с каждой минутой его всё больше беспокоило приближение окончания бала. Идея танца с мужчиной вызывала у фон Кролока отторжение, поскольку склонностей Герберта он не разделял. Кстати, нужно узнать, что же случилось с его сыном. Судя по репутации Джарета, едва ли Герберт сохранил жизнь или форму. Скорее всего, его уже превратили во что-нибудь. Граф вздохнул и тут же вздрогнул.
— Дамы и господа. Настает время последнего танца! — голос эльфийского короля эхом разлетался по всему залу. — Выбирайте себе партнеров на эту ночь или на ближайшую сотню лет.
Заиграла похожая на вальс музыка. Внезапно оказавшийся рядом Арден протянул руку, улыбаясь так очаровательно, что фон Кролок почувствовал огромное желание оказаться где угодно, только подальше от этого эльфа. Мелькнула паническая мысль, что он недооценил Ардена. Эти холодные глаза видели гораздо больше столетий, чем прожил граф. Трудно состязаться в коварстве с настолько древним существом.
Они вышли в круг. Восхищенный шепот склонявшихся перед ними придворных польстил вампиру. Фэйри оценили эффектный контраст черно-багрового наряда графа и серо-серебристого одеяния короля. Иссиня-черных волос и золотых. Граф с тревогой присмотрелся к льдисто-сверкающим украшениям короля. Если это серебро…
— Не бойся, я ношу белое золото. — Арден повёл танец.
Это не было вальсом. Начавшийся как медленный и томный, танец постепенно убыстрялся. Рука Ардена, лежавшая на талии графа, скользнула ему за спину. Невероятно яркие зеленые глаза оказались очень близко. Граф с трудом отвел взгляд, и тут же пожалел об этом. Вокруг творилось такое, что его охватила оторопь. Даже во снах, насылаемых им на гостей, он не заходил настолько далеко.
— Не думал, что вампир с трехсотлетним стажем ещё способен смущаться. — Арден облизнулся. — Это так возбуждает…
Граф слабо дёрнулся. Он испытывал давно забытое чувство беспомощности. Адрен что-то делал с его волей. Фон Кролок не находил сил вырвать руку, отклониться от приближающихся губ короля эльфов, даже протестовать. Они кружились среди извивающихся в немыслимых позах танцоров, сближаясь всё теснее. Неизбежный поцелуй был долгим и многообещающим. Но после него к фон Кролоку внезапно вернулся голос.
— Мы договаривались всего лишь на танец, ваше величество!
— А мы всё еще танцуем, граф.
Продолжая обнимать его одной рукой, Арден расстегнул высокий ворот своего кафтана.
— Хочешь?
Фон Кролок не был голоден, но при виде этой молочно-белой кожи в нем проснулась нестерпимая жажда. Он прижал к себе Ардена и впился клыками в подставленную шею. Король эльфов коротко вскрикнул и засмеялся, запрокидывая голову. Граф сделал всего два глотка — обжигающих, терпких, пьянящих. А потом внутри него словно взорвался фейерверк.
Очнулся фон Кролок на скрипучей кровати под ветхим балдахином. И даже не сразу понял, что это его собственное, недавно приобретенное жилище. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивался желтоватый свет. Граф невольно вздрогнул, отвернулся и обнаружил на подушке рядом с собой ветку шиповника. На ней было два цветка разной, но одинаково неожиданной окраски — серебристый и багрово-черный. Фон Кролок застонал. События прошлой ночи вспоминались смутно, но одно он осознавал с безжалостной ясностью — за возможность еще раз глотнуть кровь короля тёмных эльфов он отдаст всё, что угодно. Даже себя.
***
На этот раз Герберта разбудил щелчок замка в двери.
— Герберт, у тебя десять минут! — раздался снизу голос Алиаса.
Вампир сел в постели, расстроенно посмотрел на свою одежду, которую вчера по привычке бросил как попало. Неужели ему день за днём придется ходить в этом тряпье? Он застонал и снова упал на подушку. Как бы выпросить у Драккони денег на новый костюм? И туфли. Старые почти совсем развалились. И хорошо бы еще…
— Пять минут!
Герберт запустил в дверь подушкой, но встал. Брезгливо морщась, оделся и причесался. Когда он спустился в гостиную, Алиас демонстративно смотрел на часы.
— Опоздал на три минуты. Так что тридцать отжиманий.
— Что?! — Герберту показалось, что он ослышался.
— Маг, дорогой мой, должен быть в прекрасной физической форме, — нравоучительно сказал Алиас. — Будешь спорить, добавлю ещё десяток.
За упражнениями ученика некромант следил, развалившись на диване. Герберт искусал все губы, пока отжимался. Смотрел он при этом в пол, поэтому не видел, что взгляд Драккони становится всё более мечтательным. Но за секунду до последнего отжимания, некромант тряхнул головой и посерьёзнел.
— Неплохо. Пойдем, познакомлю тебя с окрестностями.
Герберт отряхнул ладони и едва успел догнать мага у входной двери.
— Мы находимся во владениях короля гоблинов. Там — Лабиринт. — Алиас махнул рукой вправо. — В нем Гоблин-сити и замок. Это ты уже знаешь. А там, — он указал налево, — ремесленный городок гномов. У них с Джаретом контракт. Больше поблизости никто не живет. На север от нас владения темных эльфов, на юг — светлых. Горы на горизонте — те самые, где мы вчера были. За ними — земли гномов до самого моря. На островах много кто живет, потом узнаешь. А с той стороны, — маг обернулся на запад, — за владениями короля гоблинов начинается Лесной край. Туда искренне не советую соваться без крайней необходимости и надежного проводника. Съедят и костей не оставят.
— Кто? — Герберт вертел головой, пытаясь запомнить объяснения мага. С географией у него всегда были проблемы.
— Найдутся желающие. Оборотни, упыри, русалки, кельпи, гарпии… В общем, твои клыки там никого не напугают. Как-нибудь свожу на экскурсию. А сейчас пошли к гномам. Нужно тебя одеть во что-нибудь приличное.
Герберт обрадовался, но как оказалось, напрасно. «Приличное» в понятии некроманта равнялось «скучному». В лавке портного Герберт кинулся было к вешалке, на которой красовались великолепно пошитые камзолы, но Алиас схватил его за руку и направил к прилавку.
— Подберите ему две рубашки, легкую и теплую куртку, двое брюк, сапоги и три комплекта белья, — скомандовал он. — Попроще.
Подмастерья с такой скоростью кинулись выполнять заказ, что сразу стало ясно — некромант пользуется здесь определенной репутацией. Мерки с Герберта они снимать не стали.
— Откуда у гномов одежда моего размера? — Герберт ещё раз оглянулся на желанные камзолы.
— Они в основном на эльфов шьют. И персонально Джарету. А готовая одежда — для продажи на ярмарках.
— Я такое не надену! — Герберт с презрением посмотрел на растущую на прилавке стопку одежды из белого и коричневого льна.
— Куда ты денешься, — отмахнулся Алиас. Он придирчиво выбирал кожаную куртку из пяти предложенных вариантов. — Вот эту. Сколько с меня?
Хозяин мастерской, седобородый гном в безупречно пошитом бархатном костюме, лукаво глянул на некроманта из-под кустистых бровей.
— А что-нибудь понаряднее?
— Нет, благодарю. — Алиас достал кошелек.
Гном вздохнул и назвал цену. Дальше последовал десятиминутный торг, окончательно убедивший Герберта в чрезвычайной скупости Драккони. Цену он сбил чуть ли не вдвое против первоначальной. Но хозяин, как ни странно, все равно выглядел довольным.
У гномов оказался удивительно точный глазомер. Все вещи подошли идеально, но Герберт всё равно морщился, переодеваясь. Сам-то Алиас, между прочим, носит шелковые рубашки! Немного утешал тот факт, что Джарету шьют одежду те же портные.
— А теперь начинаем работать всерьез. — Драккони, нетерпеливо ожидавший Герберта в гостиной, кивнул на стол, где лежала толстая рукописная книга. — Вступление прочитаешь потом сам. А сейчас я хочу посмотреть, как ты справишься с тремя основными заклинаниями. Освоишь, пойдем дальше.
Книга была собрана из разрозненных листков, исписанных разными почерками и на разных языках — английском, немецком и… Герберт заморгал.
— А… а на каком языке мы говорим?!
— Только сейчас осознал? — Алиас засмеялся. — На всеобщем языке Подземелья. Когда сюда попадают люди из Верхнего мира, они сразу понимают местный язык, но им кажется, что говорят на их родном наречии. Непростая магия, но очень удобная. А вот язык эльфов тебе придётся учить обычным образом, как и язык гоблинов. Гномский и троллийский даже не пытайся освоить, это не для человеческой гортани. Сколько языков ты знаешь?
— Семь… — Герберт поколебался и добавил: — То есть, говорю на семи. А читаю на пяти, включая латынь и греческий.
— Значит, разберёшься. — Алиас открыл книгу на странице с изображением ключей. — Начали.
Наконец-то Герберту пригодилось знание языков, которыми его мучил граф. Заклинания он запомнил быстро. Запирающее и отпирающее не вызвали никаких затруднений. Герберт справился со всеми замками в доме с такой легкостью, что Алиас только головой покачал. А вот заклинание огня в исполнении Герберта оставалось пустым сотрясением воздуха.
— Прекращай злиться. Это в порядке вещей. — Алиас спокойно наблюдал, как Герберт пытается в девятый раз зажечь огонь в камине. — И продолжай тренироваться. Это твой единственный шанс чего-то добиться в магии.
Герберт зло глянул на него и ещё раз прошипел заклинание. Огонь полыхнул так, что положенная для растопки бумага за считанные секунды обратилась в пепел. Алиас довольно кивнул.
— Вот видишь. На сегодня всё. Если хочешь, можешь погулять, только далеко не уходи.
Но Герберт не хотел никуда идти. Он сел на ковер у камина, не в силах оторваться от зрелища сотворенного им огня. Если бы можно было унести его с собой, чтобы любоваться доказательством своих способностей!
Алиас с сожалением смотрел на Герберта. Потолок его возможностей он сегодня определил предельно ясно. С десяток простых заклинаний вампир еще освоит, но не больше. А в Верхнем мире, где магия стремительно исчезает, Герберт, скорее всего, вообще ничего не сможет наколдовать.
— Воистину, идиллическая картина!
Насмешливый голос Джарета заставил вздрогнуть даже Алиаса. Герберт вскочил, споткнулся о кресло и чуть не полетел в камин. Король гоблинов, совершенно бесшумно возникший посреди гостиной, расхохотался.
— Джарет, мы же договаривались, что ты не будешь врываться ко мне без предупреждения, — поморщился Драккони.
— Я помню, но ты так гостеприимно снял всю защиту с дома, что я не смог удержаться.
— Ах да! — спохватился некромант. — Спасибо, что напомнил. Это Герберт тренировался с замками. Сейчас поставлю заново.
— Погоди, успеешь ещё. — Джарет развалился на диване, закинув ноги на подлокотник. — У меня к тебе важное дело.
— Герберт, брысь отсюда, — приказал Алиас.
Вампир выбрался из-за кресла и, стараясь двигаться уверенно, но при этом держась подальше от Джарета, направился к лестнице. Король гоблинов проводил его заинтересованным взглядом.
— Я думал, ты его анатомировать будешь, а не магии учить.
— У него действительно есть способности. Ты же сам заметил.
— Да, но какой смысл их развивать? Всё равно выше головы он не прыгнет. Ну, будет еще один низкосортный бытовой маг. Их в Подземелье и без него, как гоблинов нерезаных. И ты уверен, что он не перегрызет тебе горло в один далеко не прекрасный момент?
— Когда я начну бояться вампиров такого уровня, сразу закрою практику и сяду писать мемуары. Но он меня заинтересовал, Джарет. Он — аномалия. На шее ни следа от укуса, хотя шрамы после инициации у вампиров сохраняются лет сто обычно. Он ощущает холод. Пьет вино со специями, от которых любой вампир его возраста шарахнулся бы, как от святой воды.
Джарет прищурился.
— Хочешь сказать, что графу не удалось его обратить?
— Удалось, — Алиас вздохнул, — к сожалению. Сила Герберта растрачена впустую, но он не безнадёжен… Прости, я увлёкся. Что у тебя за дело?
— Во-первых, где мои браслеты?
— Прости, совсем замотался! — Алиас хлопнул себя по лбу. — Сейчас принесу.
Джарет дождался, пока некромант скроется за дверью, потом быстро крутанул кистью правой руки. Хрустальная сфера вспыхнула в отсветах огня и скрылась за камином.
— В расчёте. — Вернувшийся Алиас протянул Джарету два массивных золотых браслета в форме свернувшихся в кольца змей. — А теперь говори своё во-вторых.
Король гоблинов с удовольствием полюбовался украшениями. Один браслет надел на левую руку, другой спрятал в карман.
— Ты ведь увлекаешься историей фэйри, Алиас. Что ты знаешь о скоге?
— Вымершая раса, — не задумываясь ответил маг. — Были способны скрещиваться с людьми, но потомство у таких пар рождалось нежизнеспособным. В Подземелье во время Исхода не переселились, исчезли целиком и полностью около тысячи лет назад.
— Это я и без тебя знаю. Что они любили? Чего боялись?
— Стандартный набор, ничего особенного. Скоге не относились к высшим фэйри. Так, придорожная шушера. Джарет, с чего такой интерес к истории?
— Эта история ожила, Алиас. Тебе известна легенда о Ветре в поле — последнем предводителе скоге?
— Что-то такое припоминаю. Ты имеешь в виду сказание о его дочери? Якобы они передали ей всю свою силу, а потом добровольно сошли в курган? Но Джарет, даже если это правда, срок жизни скоге не превышал триста лет. Она уже давно умерла.
— Однако она появилась, Алиас. Девчонку зовут Мед диких пчел или Игрейна. Не знаю, каким чудом она выжила и где скрывалась, но силы у нее очень много. Мне нужен текст этого предсказания, Алиас. Где его можно найти?
— У меня нет. Возможно, имеет смысл спросить Ториуса. Тролли помнят всё.
— Пожалуй, — неохотно согласился Джарет. С королем троллей у него были прохладные отношения.
— Джарет, — осторожно начал Драккони, — а ее появление не связано случаем с тем руническим заклинанием?
— Твой ум такой острый, Алиас, — Джарет склонил голову набок, — того и гляди, порежешься.
— Средство от скуки… — медленно сказал некромант. — Джарет, я с замиранием сердца жду дня, когда ты от скуки начнешь искать дорогу сквозь Тьму.
— Я не самоубийца. — Король гоблинов легко вскочил на ноги. — А чем приманивали скоге?
— Их предпочитали не приманивать. Но ты можешь попробовать поставить на подоконник мёд и молоко.
— Ага, а сверху повесить табличку «Ловушка»! Проводи меня.
Они вместе спустились к входной двери.
— Загляни как-нибудь ко мне, посмотришь книги из бывшей библиотеки фон Кролока, — тоном радушного хозяина пригласил Джарет.
— Бывшей библиотеки? — Алиас поднял брови. — Джарет, ты варвар. Это был замок конца тринадцатого века!
— Да не было в этом тринадцатом веке ничего хорошего, уж мне ты можешь поверить. — Джарет задержался на пороге. — Жаль, что сам граф сбежал. Подозреваю, что он где-то в Подземелье. Впрочем, это уже неважно, без книги он пустое место.
— Не стоит его недооценивать. Даже без помощи демона фон Кролок способен доставить много неприятностей.
— Пусть попробует! — Джарет подмигнул и исчез в вихре блесток.
Драккони хмуро посмотрел в сторону Лабиринта. Какую кашу на этот раз заварил король гоблинов? И кому ее придется расхлебывать?
Поднявшись в мансарду, Герберт замер у приоткрытой двери, насторожив уши, но ни одного звука из гостиной не проникало на лестницу, словно ее забили ватой. Герберт упрямо продолжал ждать. Смутные голоса Джарета и Алиаса долетели до него, лишь когда они спустились в холл. Герберт сумел разобрать всего несколько слов, но уловил, что граф почему-то скрывается в Подземелье. Герберт задумался. Если столкнуть отца и Драккони, появится шанс получить наследство. Только бы избавиться от ошейника и найти дорогу в Верхний мир. И тогда он, Герберт, станет новым графом фон Кролоком! И сам научится колдовать! Учебник у него теперь есть, а в графской библиотеке полно книг по магии. И наконец-то он будет свободен!