ID работы: 6043285

Время Судьбы

Гет
Перевод
R
Заморожен
1310
переводчик
Tony_Montana сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
89 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1310 Нравится 591 Отзывы 312 В сборник Скачать

Chapter Eight

Настройки текста
Лорд Вольфред был губернатором города Бристоль. Это был мирный городок, у которого не было никаких конфликтов с соседями. Однако мирную жизнь нарушили саксонские войска, которые продолжают свое наступление на западе Британии. Когда-то они были разобщены, действуя относительными небольшими отрядами, нанося урон не больше, чем небольшие вмятины на стенах крепости. Однако все изменилось, когда саксы объединились. Но кровавые саксы этого никогда не делали раньше! С высокой долей вероятности у них нашелся умелец, который подчинил и объединил разрозненные племена. Сейчас же они разделились на крупные армии, прежде чем перебраться на материк. Это будет всего лишь вопросом времени, прежде чем они построят переправу и пешим ходом окажутся в стране. Старый король Натанлеод и его войско в пять тысяч человек вряд ли смогут сдержать их, поэтому Вольфред решил подготовиться к тяжелой войне. Все-таки саксы были более тревожны, чем пираты на юге Ирландии. Сейчас же Вольфред создавал укрепления для борьбы с ними. Размышления лорда прервал вбежавший в его резиденцию стражник, сейчас пытавший отдышаться — ещё бы, ведь бежать в броне и с оружием пол-города не самая простая задача! Вольфред нахмурился — что же могло такого произойти, если стражник так бежал? Нападение? Плохие вести из других городов? Убили кого-то из важных людей? — Кхех…хах… Мой лорд, там... ха-а — пытался что-то сказать стражник. — Что случилось? — суровым голосом попытался узнать Вольфред. — Там…хха… там на соревнованиях победили! Эм-ммм… И что в этом такого? Все-таки там участвовали явно не мастера, да и против мастера там ни у кого не было шансов… — И что в этом такого? — Мой лорд, но победил не Джеррард! А вот с этого момента поподробнее. — Всмысле? Это невозможно. Даже лучшие лучники, которых я знаю, не смогли бы сделать это — мастер слишком хорош. Кто же этот лучник, что смог победить Джеррарда? — Эм-ммм… Мой лорд, не посчитайте меня за безумца, но победил мальчик… — Что?! — слова стражника заставили Вольфреда подорваться с места. — Ты имеешь ввиду, что тот мальчик, которого я видел, и которому максимум лет десять, победил лучшего лучника в Бристоле? Ты в своем уме? — Мой лорд, — медленно начал стражник. — Говорят, что он может быть лучшим в Королевстве. Страшно представить, что он сможет, когда вырастет. Вольфред задумался на минуту, сев назад на трон, подперев голову кулаком и нахмурив брови: — Тебе известно его имя? — Да, мой лорд. Его имя — Эмия Широ. — Держи меня в курсе этого Широ Эмии. А ещё лучше — узнай как можно больше о нем. Его потенциал не должен быть потрачен впустую. — Выкладывай. Был уже вечер, когда лорд Вольфред приказал прислуге выйти из зала. Солнце уже садилось, радуя прохожего яркой палитрой цветов. Тени удлинились, а жители начали расходится по домам. От стены в зале отделилась тень, оказавшаяся небезызвестным сэром Андерсом. — Мне известно не так много, но… — начал он, но был перебит. — Выкладывай. Все. Что. Известно. — Зачем же так? — хладнокровно «оскорбился» Андерс, поправляя челку. — Я же могу обидится… Ладно, без шуток так без шуток. Помнишь старых Эштонов? — Как же мне не помнить этих скрытых типов? Я их век не забуду. — ответил Вольфред. — Но причем тут они? — Они имели необычный цвет глаз. Казалось, что золотисто-коричневые глаза могли видеть тебя насквозь. — продолжил Андерс. — А еще, я слышал, что Эштоны были настоящими чудовищами на полях сражений. Так? — Да. — подтвердил его слова лорд. Он всегда нервничал, когда общался с покойным герцогом Эштоном. Он мог поклясться, что тот человек мог узнать о тебе все с первого взгляда — взгляд коричневых глаз завораживал. Особенно у леди Эштон. — Но откуда тебе это знать, если герцог Эштон был убит, ещё когда ты был мелким мальчишкой? — У меня просто есть уши и я умею слушать. Но мы отвлеклись от темы. — скривился Андерс. — Не так давно я серьезно недооценил Эмию, пока он не помял мне нагрудник деревянным мечом. Вольфреду показалось, что он ослышался. — Мне показалось, или ты сказал, что он помял твой, закаленный в сражениях, металлический, прочный и тяжелый нагрудник? Да ещё и деревянным мечом? — вкрадчивым голосом спросил лорд, немного наклонив голову вбок. — Ты меня совсем за идиота держишь??!! — внезапно сорвался он. — Мне показалось, что слухи про Эштонов и Магию являются отнюдь не слухами. — закусил губу Андерс. — Магия? — переспросил Вольфред, начав успокаиваться. — Магия… Тогда это все объясняет! — хлопнул он руками с несвойственной для этой ситуации улыбкой — Мой лорд?.. — забеспокоился за его здоровье рыцарь. — Кем, ты говоришь, приходиться Эштонам этот мальчишка? Слугой? Может оруженосцем? — Нет — он прямой потомок этого рода. Эмия Широ из рода Эштон...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.