ID работы: 6043285

Время Судьбы

Гет
Перевод
R
Заморожен
1310
переводчик
Tony_Montana сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
89 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1310 Нравится 591 Отзывы 312 В сборник Скачать

Chapter Eleven

Настройки текста
Артурия скучала - она взглядом сверлила дырку в кувшине с молоком. Она купила молоко поддавшись импульсивному порыву и теперь ей нужно было придумать оправдание - почему у неё есть кувшин с молоком (точнее уже пустой кувшин), а не доски и ведерко гвоздей. Иначе ей влетит. Или не влетит, но забыть о свиньях ей получиться ещё не скоро. Да и... Честно говоря, после недавних событий... Аморфное пожелание, которое можно было бы оформить как: "Хочу, чтобы Широ заметил меня", только продолжало усиливаться. Одному Богу известно, как она будет выглядеть перед сэром Эктором, когда попытаться объяснить, что она хочет, чтобы Эмия знал, что она девочка. Если Кей когда-нибудь об этом узнает - ей лучше будет ему не появляться на глаза. Она немного рассердилась на себя за свою трусость, но дрогнула от улыбающегося взгляда сэра Андерса. Стоп. Андерса? И правда - перед ней стоял добродушно улыбающийся сэр Андерс, которого она совершенно не заметила. Неожиданно. Но что ему было нужно от неё? Она не видела его несколько недель. - Рад вас снова встретить, - не переставая улыбаться, поприветствовал её рыцарь. - День добрый, сэр Андерс. - поприветствовала его Артурия, пытаясь найти способ смыться. - Извините, но я должен идти... - Это займет немного твоего времени, парень. - рыцарь опустился на одно колено, чтобы быть с ней "лицом к лицу" - Ты ведь был там? Рядом с тем мальчиком? Данный вопрос был скорее утверждением, чем вопросом. Артурия поджала губы. Сэр Андерс хотел видеть Эмию, но по какой причине? Может ли он предоставить ему проблем? Ей нужно было больше информации. Она повернулась лицом к оруженосцу Андерса, который стоял рядом и "не отсвечивал" всё это время. - О, это мой оруженосец - Паламид, - сэр Андерс с готовностью его представил. - Ему около десяти лет и он отлично обращается с мечом. Как для своего возраста. Паламид был достаточно высоким для своего возраста, но худощавым. Сам он был экипирован в глухой шлем, а на его туловище было несколько стальных пластин, прикрепленых друг к другу кожаными ремнями. - Я могу и сам представиться, сэр Андерс, - заговорил он. - Но зачем знакомить меня с крестьянином? - Крестьянином? - глаза Артурии сузились. Она не обижалась на то, что её так назвали, но вот сам тон... Крестьяне тоже люди, ведь именно на их плечах стоит Королевство. - А что плохого в том, что я крестьянин? Оруженосец шумно вздохнул под своим шлемом - ответ был настолько очевиден для него, чтобы он даже не задумывался над правильным ответом. Артурии это не нравилось ни на медяк. Андерс мгновенно почуствовал накаляющуюся ситуацию, поэтому сделал что мог: - Сейчас не нужно ссориться. - попытался он примирить их. - Я уверен, что вы оба знаете, как можно уладить ссоры оруженосцев. - Я вижу перед собой зарвавшегося крестьянина, который не стоит моего времени. - К счастью, этот крестьянин - оруженосец, который засунет тебе твой "меч" тебе в... - Достаточно! - сэр Андерс немного повысил голос, но моментально понял свою ошибку, когда заметил не самый добрыв взгляд Артурии. - Любят ли крестьяне играть в "оруженосцев"? Ох... Артурия, не ведись на этот дешевый трюк! Не ведесь на этот дешёвый трюк. Развернувшись, она направилась к Эмии. Попросить гвоздей и досок - у него они должны быть. А про одного идиота лучше забыть. - Не думал, что крестьянские "оруженосцы" столь трусливы. А вот это было зря... Вновь развернувшись и достав свой хоть и деревянный, но меч, она, тщательно скрывая ярость, чуть ли не прорычала: - У тебя есть десять секунд, чтобы достать свой меч и защитить свою "честь", если у тебя она есть. К его счастью - его мозгов все-таки хватило на то, чтобы не недооценивать её. По крайней мере он достал меч. И стал в очень блеклое подобие нормальной стойки. О чём очень скоро пожалеет. Сэр Андерс усмехнулся. Он уже имел дело с этим деревянным мечом. И он прекрасно знает, что ждет его оруженосца. Артурия сделала ровно два удара - первым она выбила из его рук меч, а вторым, плоской стороной, отправила его в нокаут. И глухой железный шлем ей не помешал. Краем уха услышав хлопки крыльев, Артурия совсем не удивилась внезапно потяжелевшему плечу. Эфрет. - Ну привет, Эфрет. - ... - Да, нам уже пора. Извините, сэр Андерс, но я должен идти. И да, на правах победившего - я хочу, чтобы ваш оруженосец один месяц попробовал побыть крестьянином. По недоброй усмешке рыцаря было видно, что его оруженосец достал не одну Артурию: - Я лично прослежу за этим.

***

Артурия возвращалась домой. Без гвоздей и досок. Она вздохнула, взглянув на знакомые очертания строений - до дома оставалось ещё немного, но возвращаться туда так не хотелось. Пожалуй, самым безопасным способом проникновения был задний вход. Но там её может поджидать сэр Эктор. Хотя стоп. Почему он должен поджидать её там? Действительно - она не преступница, не делала ничего "такого". Да и не задержалась очень сильно. Конечно же он будет сидеть в своей комнате. Или тренироваться на площадке. Или... Вошедшая через задний вход Артурия вперилась взглядом в спину сэра Эктора, после чего мгновенно развернулась и дала дёру. Особых укрытий не было, но в сарай она забежала на автомате. Правда это её не сильно спасло. - Что ты делаешь тут, Артурия? Артурия сумела удержать лицо и потянулась руками за ведром гвоздей. Точнее за небольшим ведерком с десятком гвоздей, которое уже тут было. На самом деле её послали за гораздо большим количеством, чем было в этом ведерке. - Я смогла купить гвозди. Она отважилась, выставив вперед их. Надеюсь, сэр Эктор не заметит подмены. - Действительно, ты сделала это. - Сэр Эктор пожал плечами. Она еле слышно выдохнула... - Но почему ты показываешь мне гвозди, которые и так были тут? - ... — Артурия молчала, но горящие уши и щеки выдавали ее с головой. К счастью в сарае было довольно темно. - И я полагаю, что ты не купила их? Артурия вспыхнула в смущении. Единственная хорошая новость, что Кей не видит ничего этого. - …Да. Сэр Эктор поднял бровь. - И почему же? И даже не думай врать, я воспитал тебя и знаю тебя лучше всех. Артурия в неловкости поджала губы. Боже, она хотела умереть прямо на месте. Она не могла лгать в тот момент, когда сэр Эктор доверял ей свои заработанные деньги. - Я… Я слышала, что местные женщины говорят, что м-молоко полезное. - запинаясь, пыталась оправдаться она, делая вид, что камешек возле её ног очень интересный. Она не могла встретиться с его взглядом, опасаясь, что он увидит растущий румянец на ее лице. Для сэра Эктора даже не потребовалось двух секунд, чтобы понять реальный смысл ответа Артурии. Она сказала это так, что казалось, что она купила молоко для собственного здоровья, но в этом контексте скрывался другой смысл. Он улыбнулся глядя на Артурию. Кого она пыталась обмануть? Ответ был ясен как день, как бы она ни старалась отрицать этим оправданием. - Тебе нравится этот мальчик Широ, не так ли? — сказал он. - Возможно, как друг на данный момент? Честно говоря, сэр Эктор все еще проверял Широ. Исходя из своих наблюдений он заслуживает доверия. Его наблюдения не имели ничего общего с едой, которую Широ приносил при каждом посещении. - Ну да, он мой друг. — быстро ответила Артурия. - Позволь мне перефразировать: тебе нравится этот мальчик Широ достаточно, чтобы открыть ему свою "тайну". -… Артурия отвернулась. Сэр Эктор рассмеялся. - Я не злюсь. — сказал сэр Эктор, взъерошив волосы Артурии.- Я счастлив на самом деле. Очень редко можно найти человека, которому можно доверять. - Значит... я могу рассказать ему? Сэр Эктор вздохнул, глядя на вопросительное лицо Артурии. - Только ты вершитель своей судьбы. Придёт время и ты решишься. Да. Только сэр Эктор может сказать что-то глубокое, воодушевляющее, напутствующее... Но при этом самоустраниться и наблюдать. Вот только в такие моменты он никогда не терял внимате... Сэр Эктор, казалось, что-то вспомнил. Он быстро обыскал взглядом Артурию, землю возле её ног, весь сарай... И только потом спросил: - А где доски?...

***

Артурия вновь оказалась в пути. За досками. И гвоздями. Сэр Эктор спросил, хочет ли она, чтобы он пошёл вместе с ней, если ей будет сложно купить доски. Но она была сильной девушкой (и ехидная улыбка на лице Эктора к этому никак не причастна!). Кроме того, какой рыцарь не может понести несколько досок из дерева? Когда она пришла к внешним окраинам Бристоля для покупки дерева - рынок уже закрылся. Она никогда не была так далеко на внешних окраинах Бристоля, по крайней мере, не в этой конкретной области. Земля была выжжена от недавнего пожара, пастбищные заборы и перевернутые посевы засоряли сельскую местность. Что могло здесь случиться? Она начала размышлять. Тем не менее, Артурия прибыла в пункт назначения - Старый Торговый Пост Аркена. Это был магазин, который покупал и перепродавал товары соседних городов, в том числе и разную древесину. Вступив внутрь, её носом был захвачен отчетливый аромат так называемого ладана. Это был предмет внешней торговли, и он успокаивал нервы. Она подошла к передней стойке и подождала, пока к ней придёт немного унылый мужчина, который стоит на пороге старости. - Что ты хочешь купить, Юнец? - спросил мужчина. - Я хотел бы купить доски, может быть длиной в метр или больше. - сказала Артурия. Мужчина измерил Артурию взглядом. - Конечно, парень, но ты немного молод, чтобы нести что-то тяжелое. - произнес он, вытаскивая из стены кусок цедера примерно в метре от стены. - Тебе нужна маленькая повозка? - Нет. - немного резко ответила Артурия, дернув нижней губой. Ей не хотелось, чтобы её недооценивали. - Я могу справиться сам. Человек остановился в своей работе, его глаза уставились на разрушенные пастбища снаружи. Он покачал головой. - Извини, парень, но твоя фраза была последним, что я услышал от своего друга, прежде чем он отправился на поиски зверя, живущего на далекой окраине леса. Мужчина указал рукой на окна и на густой лес мимо разрушенных пастбищ. - Зверя? - спросила Артурия, её глаза расширились. - Да, могучий, выше трех человек, и сильнее, чем семь волов. Это объясняет, почему мой друг вернулся в виде кусков. - Я сожалею о вашей утрате. - Не надо. Мой друг умер охотником. Его честь продолжает жить. Человек завернул кусок дерева в тонкую кожу, прежде чем поместить его в небольшую повозку. - Возьми-ка лучше повозку, это будет для тебя тяжелым. - Я сказал, что ... - Возьми это. Не заставляй меня чувствовать себя ужасно. Я от недавних новостей хожу теперь в приподнятом настроении. - Приподнятом настроении? - спросила Артурия, схватившись за ручку повозки. Мужчина не выглядел радосным или воодушевленным. - Да - звезды сияют в мою пользу, но без сомнений зверь больше не нападает, я действительно смогу спать сегодня спокойно. - сказал мужчина с улыбкой. - Тогда куда он направляется? - с любопытством спросила Артурия. - Исходя из его движения, к старому дому Эштонов в Эштонском лесу. Сердце пропустило удар. Взгляд застыл. Мозг отказывался анализировать ситуацию. - В чём дело, парень? Тебе плохо? Артурия проигнорировала комментарий человека, тонущее чувство укоренилось в её животе. - Не беспокойся. Там уже давно никто не живёт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.