В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1026
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1026 Нравится 3496 Отзывы 255 В сборник Скачать

День 174 - Это не так легко сказать

Настройки текста

***

Для того, у кого обычно есть столько слов – умных, сложных, необычных, остроумных, высокомерных, хвастливых – у Шерлока находится немного слов в моменты, когда они ему действительно нужны. На самом деле для таких ситуаций у него обычно только одно слово – «Джон». Как правило, у него не находится слов, когда он хочет сказать что-то вроде «я сожалею» или «я боюсь» или «я был неправ», потому что его никогда не учили, как говорить такие вещи. Никто никогда ему этого не показывал. В его семье никто не извинялся. И не боялся. И, конечно, не был неправ. Но он был не таким. Он извинялся, когда они спорили насчёт брака (хотя он не понимал, почему Джон был так непреклонен, не было похоже,что тот собирался жениться на ком-то, так или иначе). Он боялся, когда бледный Джон лежал на больничной койке и не двигался. И он был неправ, когда думал, что Джону будет лучше с кем-то другим (и был ещё больше неправ, когда пытался сказать это Джону). Я не думаю, что кто-то из них понимал, что, несмотря на то, что Шерлок научился говорить «я сожалею», «я боюсь» и «я был неправ», «Джон» – единственное слово, в котором он нуждался. Единственное, которое ему будет нужно. Так или иначе, когда он произносит имя Джона, всё налаживается.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.