ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1028
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1028 Нравится 3496 Отзывы 263 В сборник Скачать

День 175 - Что есть любовь, если не это?

Настройки текста

***

«Удар палкой или камнем может сломать мои кости, но слова никогда не причинят мне боль». Джон думает, что это самая неправильная и глупая пословица из всех, которые он когда-либо слышал. В какой-то момент дети понимают, что самое болезненное оружие – слова. Они узнают по опыту, что если вас толкнули и вы упали, вы можете пораниться, но ваша рана вскоре заживёт, а если вам скажут, что вы уродливы, глупы или с вами не хотят дружить, это ранит надолго, гноясь и вновь причиняя боль каждый раз, когда вы чувствуете себя неуверенно. Шерлок редко рассказывает о своём детстве, Джону приходится это из него буквально вытягивать, но когда ему это удаётся, Джон видит перед собой раненого жестокими словами, испуганного и одинокого мальчика, которым тот когда-то был. Но даже сейчас Джон видит, какую боль причиняет ему Донован, называя его фриком. Они никогда не обсуждают эти инциденты, потому что Джон знает, что слова не помогут. За эти годы он изучил другие способы заверить Шерлока в том, что тот красивый, потрясающий и очень желанный. Джон научился предотвращать эти ситуации до того, как они произойдут, а в случае, если у него это не получается, он укутывает Шерлока в любовь как в одеяло.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.