ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1028
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1028 Нравится 3496 Отзывы 263 В сборник Скачать

День 210 - Большой брат следит за тобой

Настройки текста

***

Бутылка шампанского, клубника в шоколаде, открытка… что это, чёрт возьми? Взяв всё это, Джон закрыл дверь и направился в гостиную, где Шерлок растянулся на диване. Посмотрев на Джона, тот приподнял бровь. − Я понятия не имею. Кто-то оставил всё это перед дверью. На открытке написано «Я думаю, что могу вас поздравить». − Майкрофт. − Но как, чёрт возьми, он мог узнать? Мы впервые поцеловались вчера вечером. В твоей спальне. Пожалуйста, скажи мне, что он не шпионил за нами в твоей спальне. − Он не шпионил. Даже я догадался, что ты что-то планировал вчера вечером. Хотя, должен признать, никак не думал, что это будет поцелуй. Что там ещё? − Бутылка шампанского, клубника в шоколаде и что-то непонятное. Джон поднял таинственную вещь. − О… Это − древний пыточный инструмент. Тиски. − Пожалуйста, скажи мне, что он шутит. Хотя что я говорю? Майкрофт никогда не шутит. Вероятно, это такое братское «Если ты разобьёшь его сердце, я сломаю твои кости»? − Вероятно. А теперь мы можем забыть о моём раздражающем брате и вернуться к поцелуям? Мне понравилось целоваться. − Да, можем. Улыбнувшись, Джон оседлал лежащего Шерлока, прижав их члены друг к другу. − Так или иначе, я люблю клубнику в шоколаде. Гораздо легче усваивается организмом, чем твой брат.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.