ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1027
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1027 Нравится 3496 Отзывы 262 В сборник Скачать

День 217 - Давай, попробуй это сделать

Настройки текста

***

Большую часть времени, когда они оказываются вместе в постели, там царят нежность, любовь и обожание, но, самое главное, там ещё есть то, что отличает их от других пар: радость и смех. Да, одно время они оба так сильно смеялись (если можно так выразиться), что даже забывали кончить. Иногда, тем не менее, их секс бывает другим. Иногда он быстрый, иногда грубый, а в некоторых случаях он похож на борьбу. Как вчера, когда Шерлок был так взволнован, что, несмотря на усталость, постоянно вскакивал с кресла и мерил кругами гостиную как тигр в клетке. − Шерлок, прекрати суетиться. Если ты этого не сделаешь, то я − и это не шутка − повалю тебя на пол, свяжу шарфом и сяду сверху. Шерлок поднял голову: − Попробуй! Иногда он не мог успокоиться самостоятельно, и тогда это было похоже на то, будто он, как белка, попал в колесо и не может из него сбежать. В таких случаях он должен был бороться с Джоном и быть им побеждённым. Ещё секунду назад Джон не думал о сексе, но оказавшись рядом с Шерлоком, почувствовал, как его тело сразу же отреагировало. Вы могли бы назвать нелепостью неспособность Шерлока уступать потребности в отдыхе, несмотря на то, что из-за усталости он начинал допускать ошибки и промахи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.