ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1027
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1027 Нравится 3496 Отзывы 262 В сборник Скачать

День 262 - Сырный предлог

Настройки текста

***

Джон очень непритязателен в еде. Он редко ест какие-то другие сыры, кроме чеддера. Но, тем не менее, иногда он покупает и другие виды сыра. Иногда Джон заходит в дорогие магазины, где продаются сыры, и покупает несколько видов, выбирая их по названиям (особенно ему нравятся сыры с длинными французскими названиями, которые он просит Шерлока прочитать, как только приносит их домой) или по тому, как они выглядят (окрашенные в тёмно-красный цвет вином, завёрнутые в солому и в другой вид сыра). Так как Шерлок из-за непереносимости лактозы не ест сыры, Джон придумал традицию приглашать миссис Хадсон, Молли и Грега (и иногда Майка) на вечеринки с вином и сыром. Шерлок обычно фыркал и делал вид, что вечеринки утомительны, но Джон видел, что на самом деле это не так. Главным образом потому, что Шерлок видел, что такие вечеринки с друзьями делали Джона счастливым. Сначала Шерлок сидит вместе со всеми, иногда ест что-то из приготовленного Джоном для них двоих, но потом отвлекается на какой-то эксперимент или что-то ищет в Интернете. Однажды Грег принёс старые досье, и с тех пор Шерлок поощряет Джона приглашать других, посылая умело сформулированные сообщения, что-то вроде «Джон. Сыр. Иди и купи».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.