ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1028
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1028 Нравится 3496 Отзывы 263 В сборник Скачать

День 341 - Ухаживание

Настройки текста

***

– Что мы здесь делаем? Джон посмотрел на шахматиста и проследил взглядом за линией обнажённых мышц. – Тебе что, не нравится? – Нравится. На самом деле нравится. Это очень интересно и познавательно. Но я не понимаю. Это исследование? У нас есть новое дело? – Нет. Не отставай, Джон. Это цветы. – Прошу прощения? – Это мой эквивалент цветов. – Понимаю. Нет, не понимаю, ты меня потерял. Цветы? – Ты сказал, что не хочешь цветов, потому что цветы – это не я. Ты сказал, что я должен добиться тебя чем-то другим. – Так это твой способ ухаживать за мной? – Не очень хорошо? – Нет, это хорошо. Это прекрасно. Они стояли посреди пластинированных трупов «Körperwelten»*, и Джон подумал, что это действительно самая совершенная вещь, которую мог придумать Шерлок. Он с усмешкой посмотрел на своего возлюбленного. – Мне бы очень хотелось поцеловать тебя прямо сейчас, но я не думаю, что это уместно. – Мы всегда можем вернуться в другой раз. – Шерлок Холмс, неужели ты действительно согласился покинуть место, где лежит бесчисленное множество трупов, только для того, чтобы я мог тебя поцеловать? – Я знаю всё о мертвых телах. Но я ещё не всё знаю о твоём теле. – Значит, ты предпочитаешь целоваться с мертвецами? – Целоваться? Нет. Целовать тебя? Да. И всё остальное, что связано с твоим телом.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.