ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1029
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1029 Нравится 3496 Отзывы 264 В сборник Скачать

221Б - Вить гнездо

Настройки текста

***

Было пасмурное утро, и Джон сидел на диване, медленно попивая чай. На столе стояла коробка с шоколадом. Он посмотрел на неё с подозрением. Оставлена клиентом? Отравлена? Эксперимент? Из спальни Шерлока донёсся звук, будто тот только что встал с постели, и вскоре он, спотыкаясь, вошёл в гостиную в расстёгнутом халате и с пером в волосах. Он выглядел расслабленным, помятым... и немного испуганным? − Ты уходишь? − На работу? Скоро. А что такое? − Я... х-м-м... там... Я имею в виду, шоколад для тебя. − Но почему? − Сегодня День Святого Валентина, и тебе не с кем его провести... − Да, спасибо, что заговорил об этом. Это чрезвычайно оживило моё утро... Шерлок выглядел огорчённым, а Джон был так смущён, что его раздражение прошло. − Так это ты принёс мне шоколад? − Нет, конечно, нет. − Так ты не приносил мне шоколад? − Да. Нет. Я должен идти. Джон ещё больше смутился, когда Шерлок внезапно повернулся и исчез в ванной. Однако Джон должен был признать, что после долгой смены, когда он шёл домой под проливным дождем, а потом сидя на диване, поедал шоколад и слушал, как Шерлок играет странную джазовую версию «Где-то высоко над радугой», его день в конце концов стал светлее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.