ID работы: 6049642

Ты будешь моим папой?

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
5856
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
511 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5856 Нравится 444 Отзывы 2397 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
Печаль, раздражение, паника... Эти слова лучше всего могли описать теперешнее состояние Драко. Осталось всего лишь три недели до Рождества, а он до сих пор не нашёл подходящего подарка для Гарри. Уже куплены подарки для Северуса, для Скорпиуса и даже для Тедди, но его мозг переставал работать, когда он пытался думать о хорошем подарке для Гарри. Это должно быть что-то особенное, но не слишком экстравагантное, иначе Гарри это не понравится. Подарок должен идеально передать его чувства к Гарри, но при этом не должен его напугать. Драко расстроено вздохнул, стукнул кулаком по столу и выругался, поглаживая болезненно ноющую руку. Себе на заметку: никогда не стучать рукой по твёрдой поверхности. Его взгляд упал на подарки, сложенные кучкой в одном из книжных шкафов. К счастью для него, Скорпиус никогда не заходит сюда, считая, что здесь слишком скучно. Именно это делало данную комнату идеальным местом, чтобы спрятать подарки. На несколько секунд его взгляд замер на маленьком пакете, завёрнутом в серебристую бумагу и перевязанном голубым бантом. Внутри находилось серебряное ожерелье с кулоном в виде маленького дракона. Этот особенный подарок предназначался для матери. Он долго колебался, размышляя, следует ли ему покупать матери подарок или же нет, и, в конечном счёте, решил, что следует. Она всё же была его матерью, и он любил её, несмотря на то, что она совершила немало ошибок, слепо доверяя отцу и позволив ему зайти столь далеко. Драко собирался отправить ей подарок за пару дней до Рождества. Его пальцы начали постукивать по столу, в то время как ум мучительно пытался придумать, что подарить Гарри. Если бы только Гарри сам определился, что хочет получить в подарок! Но нет, он просто сообщил, что не имеет значения, что купит Драко. — Упрямый идиот, — мрачно проворчал Драко. У него осталось не так уж много времени, и он сильно нервничал. Он поднял голову, когда услышал, как Скорпиус и Тедди пробежали мимо его комнаты. За ними шёл Северус, громко ворча: — Если вы немедленно не замолчите, то сильно пожалеете об этом! — Простите нас, сэр, — извинился Тедди. Внезапно в голову Драко пришла идея, и он глубокомысленно уставился на закрытую дверь. Как же он не подумал об этом раньше? Это ведь так просто. Драко усмехнулся и встал. Если Гарри не хочет с ним сотрудничать, он найдёт кого-нибудь другого, кто не откажется помочь.

*****

Гарри вышел из магазина с озорной улыбкой на лице. Сегодня он купил Скорпиусу подарок и не мог дождаться праздника, предвкушая реакцию мальчика — а если на то пошло, то и реакцию Драко. Он хихикнул. Драко определённо убьёт его за этот подарок. Особенно, когда он расскажет Скорпиусу, почему купил эту специфическую вещь. Он мысленно пересмотрел список подарков. Были куплены подарки для Скорпиуса и Тедди. Также он купил кое-что для Андромеды и Джорджа. А сейчас ему предстояло найти что-нибудь для Драко... и для Снейпа. Гарри нахмурился и сильнее прижал коробку к груди. Честно говоря, он понятия не имел, что можно им купить. Возможно, для Снейпа подойдёт что-то, имеющее отношение к зельям? В конце концов, именно этим и живёт мужчина. Но что именно ему купить? Книгу? Или ингредиенты? И Драко... Что хотел бы Драко? Гарри закусил губу и чудом смог избежать столкновения с каким-то человеком. Для Драко он хотел бы купить нечто особенное. Но возникал вопрос: что купить человеку, который был достаточно богат и мог позволить себе абсолютно всё? Гарри вздохнул, его дыхание вырвалось маленькими белыми облачками. Может, ему нужно взять с собой по магазинам Скорпиуса, чтобы купить подарок для Драко? Кто знает? Возможно, маленький мальчик и сможет ему помочь? Он слегка поколебался, решая, покупать ли что-нибудь для Джинни, но, представив реакцию Драко, решил просто отправить ей открытку. Он совершенно не хотел провести Рождество, ссорясь из-за такой незначительной вещи. Он вошёл в книжный магазин и начал прохаживаться вдоль полок, надеясь отыскать больше информации о своей возможной работе. Прежде чем обращаться по поводу работы, он хотел побольше о ней узнать, чтобы можно было определиться, будет ли она достаточно интересной для него. Гарри как раз нашёл уже три, на его взгляд, интересные книги, когда услышал, как кто-то позвал его по имени. Он моргнул и, обернувшись, увидел Вильяма Бёрнса, направляющегося к нему с мрачной улыбкой на лице. Вильям был его коллегой — они пару раз работали вместе над общим делом, и Гарри был впечатлён его профессионализмом. — Привет, Вильям, — Гарри улыбнулся и приподнял бровь, когда увидел, насколько серьёзным выглядел Вильям. — Привет, Гарри. Удивлён, что вижу тебя здесь, — Вильям вернул улыбку, которая казалась очень напряжённой. Он заметил названия книг и моргнул. — «Лекарства и их магические свойства»? Я не знал, что ты интересуешься медициной. Гарри неловко переминался с ноги на ногу. — Да, я подумал, что следует что-то изменить в моей жизни, и решил заняться магической медициной, — пробормотал он, сильнее прижимая к себе книги. — Я уверен, что и в этом деле ты будешь так же хорош, — улыбнулся Вильям. — Надеюсь на это, — слегка усмехнулся Гарри. — Ты уже пробовал искать работу? — Нет, сначала я собираюсь прочитать эти книги, а затем, возможно, что-нибудь и поищу. Вильям кивнул. Гарри внимательно вгляделся в его напряжённую позу и нахмурился. — Что-нибудь ещё, Вильям? Вильям вздохнул и запустил руку в свои рыжевато-каштановые волосы, его карие глаза светились озабоченностью. Он поставил рюкзак на пол. — Послушай, я знаю, что ты больше не аврор, и Кингсли оторвёт мне голову, если узнает, что я сейчас делаю, но я думаю, ты хотел бы это знать. Ещё две жертвы умерли на этой неделе. Гарри напрягся. — Единственная хорошая новость — больше жертв нет, хочется верить, что убийца остановился. Ну и естественно, это означает, что мы ещё в большем дерьме, чем раньше. Хотя есть одна вещь, способная помочь в расследовании, — Вильям наклонился и достал фиал с тёмной жидкостью. Он показал его Гарри. — Пару дней назад одна женщина принесла его нам. Она сказала, что разговорилась с парнем в ожидании выпивки, но когда вернулась из женской комнаты, парень уже исчез. Она уже хотела сделать глоток из своего стакана, но вдруг вспомнила про убийцу и подумала, что будет лучше проверить свой напиток, — Вильям кивнул на фиал. — Он определённо был отравлен. Она принесла напиток домой и сумела извлечь из него яд, а затем принесла этот яд нам. — Подожди. Ты сейчас пытаешься мне сказать, что это полная бутылочка с ядом? — ошеломлённо спросил Гарри. Вильям кивнул. — Да. Удивительно, правда? Никогда бы не подумал, что убийца так просчитается. Полагаю, нам повезло в этот раз только потому, что он ошибся. — Эта женщина смогла описать того человека? — чем больше Гарри узнавал, тем больше его снова интриговало это дело. Он был уверен, что после ухода с работы никогда не получит никакой информации об убийце. — Немного. В пабе, где они встретились, царил полумрак, поэтому всё виделось как сквозь дымку. Она сказала, что мужчина был нормального телосложения, не слишком высокий и не слишком маленький. У него русые волосы, вернее, какого-то грязно-русого оттенка, и он довольно строен. Большего она сообщить не смогла. — Это очень плохо. Было бы легче, если бы она дала более подробное описание. В этом случае мы смогли бы предупредить общественность, — разочарованно ответил Гарри. Слишком много людей подходило под описание. У многих были волосы грязно-белокурого оттенка и худощавое телосложение. — Послушай, я могу попросить тебя об одолжении? — неуверенно спросил Вильям. Лицо Гарри выразило удивление. — Да, конечно. — Я слышал, что ты знаешь хорошего мастера зелий, который распознал три возможных ингредиента. Как думаешь, смог бы он точнее определить эти компоненты, если бы у него было больше яда? — взволнованно поинтересовался Вильям. Гарри моргнул, подумав про Снейпа. Было довольно затруднительно просить мужчину о помощи в первый раз. И Гарри задался вопросом, не убьёт ли его Снейп, если он попросит и во второй. Ну, хорошо, если Снейп попытается что-нибудь сделать, Гарри был уверен, что Драко непременно его спасёт. Поттер улыбнулся. — Да, конечно, я могу спросить у него. Вильям облегчённо вздохнул. — Спасибо, Гарри. Прости, что надоедаю тебе с этим вопросом именно здесь, но я не знаю, где ты теперь живёшь. Конечно, если ты не захочешь нам больше помогать, я пойму тебя. Гарри отмахнулся: — Не глупи. Я очень хочу увидеть этого сукиного сына под арестом. — Я уверен, что мы все этого хотим, Гарри, — вздохнул Вильям и передал ему фиал. — Я сразу же дам тебе знать, если он обнаружит что-нибудь ещё. — Спасибо. Увидимся позже и да, с наступающим Рождеством тебя, Гарри, — Вильям улыбнулся и помахал рукой. Гарри рассмеялся. — И тебя с наступающим Рождеством. Он заплатил за книги и вышел из магазина. Он резко затормозил перед аптекой. У него сейчас был полный фиал яда. Это означало, что у Снейпа появится больше возможностей для экспериментов. Снейп предоставил ему три возможности. А что если Снейп сможет создать противоядие, если у него будет яд и все три ингредиента? Гарри закусил нижнюю губу и немедленно рванул в тёмную аллею, чтобы оттуда аппарировать в поместье Снейпа. Конечно же, он сильно рисковал, идя к Снейпу без предупреждения, но он разберётся с гневом бывшего профессора, когда окажется у того дома. Это было слишком важно, чтобы ждать ещё пару дней. Он сконцентрировался, представил сад перед домом Снейпа и аппарировал. Северус, нахмурившись, поднял голову, когда почувствовал, что его защиту взломали. Он отложил в сторону книгу и встал. Кого это принесло в гости? Определённо, на Драко это похоже не было. Кроме того, Драко прекрасно знал, что не следует наносить визиты без предупреждения. Его глаза вспыхнули, когда он услышал бешеный стук в дверь. Создавалось впечатление, что дом брали штурмом. Он сердито распахнул дверь. — Что вам нужно? И ошеломлённо уставился на Поттера, стоящего на крыльце его дома. Выглядел Поттер при этом очень опасно. — Сэр! Мне необходима ваша помощь! — с нажимом произнёс Поттер. Северус приподнял бровь и скрестил руки на груди: — И зачем же вам сейчас понадобилась моя помощь, Поттер? — Как вы думаете, вы смогли бы создать противоядие, если бы у вас было большее количество яда и те редкие ингредиенты? — торопливо спросил Поттер. Северус уставился на него во все глаза. — Поттер, я знаю, что до вас всё доходит с большим трудом, дело в том, что даже если бы у меня было больше яда, я не смог бы создать антидот, потому что эти компоненты очень редкие и очень дорогие, — прорычал он. — Но, сэр, у меня есть яд! — настойчиво сказал Поттер и показал ему тёмный фиал с плескавшимся внутри ядом. — Как вы его достали? Снова влипли в очередные неприятности? — резко поинтересовался Северус и схватил пузырёк. Он поднял его в воздух, внимательно изучая. Поттер раздражённо вздохнул. — Нет, я не влипал ни в какие неприятности. Бывший коллега дал это мне. — Я мог бы сделать с этим очень много. Но, как ты видишь, у меня нет ингредиентов, — саркастично ответил Северус и уставился на мальчишку, стоящего перед ним. И не имеет значения, что Поттеру уже двадцать шесть, и он уже далеко не мальчик. — Но я могу заплатить за ингредиенты, — предложил Поттер, его зелёные глаза возбуждённо блестели. — Я являюсь владельцем хранилищ Поттеров и Блэков. Там достаточно денег, чтобы купить всё необходимое. Северус пристально посмотрел на него и, схватив за руку, затащил в дом. Он громко хлопнул дверью и потёр переносицу: — Поттер, если мне не изменяет память, вы ушли с работы, чтобы больше не впутываться в неприятности. Вы действительно такой тупой? Или просто упрямый? Гарри скрестил на груди руки. — В чём проблема? Я же не охочусь на убийцу, — раздражённо фыркнул он. — Зачем вам тратить свои деньги на случай, над которым вы больше не работаете? — ошеломлённо вопросил Северус. — Я просто хочу, чтобы этого ублюдка арестовали. Кроме того, вы единственный, кто способен создать антидот, — ответил Поттер, его лицо стало серьёзным. — Господи, Вы, наверное, действительно отчаялись, раз решились сделать мне комплимент, — усмехнулся Северус. — Вы мне поможете или нет? — раздражённо поинтересовался Гарри. — Как вы собираетесь достать эти компоненты? Их не продают здесь, — указал Северус. Поттер замер, а на его щеках появился румянец. — Вы не подумали об этом, не так ли? — самодовольно подчеркнул Снейп. Поттер взглянул на него. — Я думал об этом! Просто не именно в эту минуту, — пробормотал он. Северус фыркнул и покачал головой. — А вы знаете, где можно их достать? Северус снова посмотрел на него и вздохнул. Драко возненавидит его за это. — Да, я знаю. Вы не Мастер зелий, если не знаете, где можно найти определённые...ингредиенты. Поттер проигнорировал небольшую паузу в его речи и ответил: — Тогда отлично. Где я могу их найти? Северус со вздохом потёр виски, чувствуя приближение мигрени. — Я полагаю, мы вернёмся к этому вопросу завтра, — заметив, что Поттер уже готов запротестовать, продолжил: — Я уверен, что Драко ждёт вас в Меноре. Если вы заставите его ждать дольше, он организует спасательную экспедицию. Поттер засмеялся, но резко смолк, когда увидел, что Снейп не разделяет его веселья. — Подождите, он что, серьёзно это сделает? — недоверчиво спросил он. — Мы сейчас говорим о Малфоях, Поттер, а они безумные собственники. Я удивлён, что он вообще позволил вам выйти из дома одному, — фыркнул Северус. Поттер слабо улыбнулся. — Он не знает, куда вы пошли, не так ли? — Северус вздохнул и покачал головой. — Ну, я же не влип в неприятности или нечто подобное. Я думаю, что сейчас же отправлюсь в Менор, — поспешно сообщил Поттер. Прежде чем выйти за дверь, он оглянулся на Северуса: — Итак, мы поговорим об ингредиентах завтра? — неуверенно спросил он. — Я приду в Менор в десять часов утра, — коротко ответил Северус. Поттер, казалось, колебался. — Что ещё, Поттер? — вздохнул Северус в энный раз за вечер. — Спасибо за то, что помогаете мне, сэр, — пробормотал Поттер, прежде чем выскользнуть за дверь и аппарировать сразу же за защитным полем. Северус моргнул и расхохотался. Поттер никогда не перестанет поражать его. Он поставил фиал ящик и снова сел в кресло, взяв в руки книгу.

*****

Драко обнаружил Тедди в гостиной. Мальчик читал книгу и одновременно наблюдал за рисующим Скорпиусом. — Тедди, я могу задать тебе вопрос? — Драко сел рядом с мальчиком. Тедди выглядел удивлённым. — Конечно. — Ты не знаешь, что я мог бы подарить твоему отцу? Я уже сломал голову, пытаясь что-нибудь найти, но на ум ничего не приходит, — расстроенно вздохнул Драко. Тедди моргнул и закрыл книгу. — Папа никогда не знает, что хочет получить в подарок, — ответил он. — Почему нет? Тедди пожал плечами. — Не знаю, но бабушка говорит, что это как-то связано с его семьёй. С тем временем, когда он был ребёнком. — Хм, — Драко вздохнул. — Возможно, ты сможешь что-нибудь отыскать во время похода по магазинам? — предположил Тедди. — Возможно. Завтра ты пойдёшь вместе со мной, — решительно произнёс Драко. — Хм, а если папа спросит, куда мы идём? — неуверенно спросил Тедди. — Я завтра обязательно что-нибудь придумаю, — пообещал Драко и рассеянно взъерошил волосы Тедди. Тедди покраснел и снова раскрыл книгу. — Драко? Тедди? Скорпиус? — неожиданно раздался крик Гарри из холла. — Мы в гостиной, — прокричал в ответ Драко. Гарри возник в дверном проёме, сжимая в одной руке несколько пакетов, а другой прижимая к груди какую-то коробку. Драко прищурился, заметив несколько дырок, проделанных в коробке. — Что в этой коробке, Гарри? — с деланной беспечностью поинтересовался он. На лице Гарри появилась ухмылка. — Ничего особенного. Не стоит об этом волноваться. Я собираюсь спрятать это, — ответил он и направился на второй этаж. — Именно это меня и беспокоит, — мрачно проворчал Драко. На следующий день Гарри с удивлением наблюдал, как Драко, Тедди и Скорпиус надевают свои пальто и шарфы. — Куда это вы все собрались? — изумлённо поинтересовался он. — Я забираю Тедди и Скорпиуса с собой. Мы собираемся пробежаться по магазинам, — Драко улыбнулся и поцеловал его. — Им уже давно пора научиться по-настоящему ходить за покупками, — он подмигнул. Гарри закатил глаза. — Конечно, Драко. Мальчики, хорошо повеселитесь, — он улыбнулся им. — Обязательно, папочка, — прощебетал Скорпиус и обнял Гарри. Гарри обнял его в ответ. — Не замотай их совсем, Драко, — посмеиваясь, произнёс он. Малфой фыркнул. — Постараюсь, — он усмехнулся и снова поцеловал Гарри. Сразу же после последнего поцелуя Драко вместе с мальчиками отправился на Диагон Аллею. Гарри как раз допил вторую чашку кофе и принял душ, когда ровно в десять утра прибыл Снейп. — Доброе утро, сэр, — поприветствовал его Гарри. — Доброе утро, Поттер, — Снейп коротко кивнул, оглянулся вокруг и удивлённо приподнял бровь. — А где Драко и эти надоедливые мальчишки? Гарри пожал плечами. — Они отправились по магазинам. — Хм, ну и как? Вы всё ещё намерены потратить свои деньги на редкие и дорогие ингредиенты для зелий? — спросил Снейп, делая ударение на слове "дорогие". Гарри решительно кивнул. — Естественно. Как ещё мы сможем поймать этого ублюдка? Снейп сел за стол и жестом показал Гарри, что тот может устроиться рядом. Гарри, слегка раздражённый тем фактом, что получил от Снейпа разрешение присесть, налил себе ещё одну чашку кофе и, поколебавшись несколько секунд, подвинул такую же чашку к Снейпу. Снейп приподнял бровь, но чашку взял. — Итак, откуда мы начнём поиски этих ингредиентов? — с любопытством спросил Гарри. — У меня осталось несколько контактов ещё с войны. Эти люди могут снабдить меня ингредиентами, которые нам необходимы, — спокойно ответил Снейп. — Таким образом, нам нужен яд змеи, камень и яд осьминога, — подвёл итог Гарри. — Грубо говоря, да, — усмехнулся Снейп. — Хорошо, сколько, по вашему мнению, всё это будет стоить? — спросил Гарри, решив, что сохранит эту встречу в тайне от Драко, исключительно для сохранения мира. Снейп побарабанил пальцами по столу, в тишине кухни этот звук прозвучал слишком громко. Домашние эльфы находились в другой части Менора, скорее всего, убираясь в комнатах. — Яд голубого кольчатого осьминога будет стоить дешевле всего. Девятьсот пятьдесят три галлеона за литр, — начал Снейп. Гарри чуть не поперхнулся своим кофе, когда услышал цену. — Девятьсот пятьдесят три галлеона за литр? И вы говорите, что это дёшево? — пискнул он. Брови Снейпа приподнялись. — Я думал, что вы меня поняли, когда я сказал, что это будет очень дорого стоить. — В общем, да, но я не ожидал, что настолько, — объяснил Гарри, разрезав рукой воздух. — Никто не заставляет вас покупать эти ингредиенты, Поттер, — не выдержал Снейп. — Я знаю, знаю. Я просто... разве я не могу удивиться? — голос Гарри прозвучал раздражённо. — Продолжайте. Снейп фыркнул и покачал головой. — Камень смерти стоит тысячу галлеонов, ни дать ни взять. Ну и, наконец, яд акейры на чёрном рынке оценивается в две тысячи пятьсот галлеонов. Но мне надо будет связаться кое с кем, чтобы быть уверенным. По мере того, как Снейп озвучивал цены, Гарри становился всё бледнее. Хорошо, он не ожидал, что всё будет стоить настолько дорого. Тем не менее, он хотел, чтобы этот придурок оказался в Азкабане, и ещё он хотел, чтобы прекратились смерти, причиной которых был этот неизвестный. Если он купит эти ингредиенты, Снейп наверняка создаст противоядие. Что значат несколько тысяч галлеонов по сравнению с жизнями спасённых людей? — Хорошо, вы можете связаться со своими людьми. Я куплю всё, что необходимо, — пробормотал Гарри. Снейп уставился на него во все глаза. Его взгляд был абсолютно нечитаем. — Вы уверены, Поттер? Мы сейчас говорим не о нескольких галлеонах. — Я знаю, — резко оборвал его Гарри. — Но я также не хочу, чтобы умерло ещё больше людей. Если у вас будут эти ингредиенты, то появится большой шанс, что вы сможете создать антидот. Поэтому несколько тысяч галлеонов не такая уж большая цена за спасение невинных людей. Некоторое время в кухне было тихо, пока двое находящихся в ней людей прожигали друг друга глазами. Снейп первым нарушил молчание. — Бывают такие моменты, когда помощь людям считается самым лучшим, что можно сделать. Но также есть случаи, когда эта самая помощь является простой глупостью. — Итак, вы собираетесь связаться с людьми? — раздражённо поинтересовался Гарри. Снейп нахмурился. — Да, идиот, я с ними свяжусь. Я просто надеюсь, что вы знаете, что делаете. Гарри пожал плечами. — Что может пойти не так, если мы пытаемся всего лишь создать противоядие? — С вами, Поттер? — фыркнул Снейп. — Возможно всё. Гарри выглядел обиженным, но решил, что лучше не отвечать. — Ну, хорошо, и что ты об этом думаешь? — Драко держал в руках зелёную рубашку, показывая её Тедди. Тедди склонил голову вправо. — Очень милая рубашка, — пожал он плечами. — Но недостаточно хороша для Гарри, — нахмурился Драко и отложил рубашку в сторону. — Дело не в этом. Просто папа не привык получать подарки, — Тедди закусил губу. — Отлично, значит, ему придётся привыкать, раз теперь мы вместе, — решительно сказал Драко. Неожиданно они услышали голос Скорпиуса, который раздался от стоек, расположенных немного дальше. — ПапА, Тедди, идите сюда. Драко приподнял бровь и направился на голос Скорпиуса, Тедди потащился следом за ним. Скорпиус обнаружился стоящим перед...отделом для беременных. Его маленькая рука сжимала синюю рубашку. — Папочка наденет это, когда у него в животике появится ребёнок? — невинно поинтересовался Скорпиус. Несколько беременных женщин захихикали, когда услышали невинный вопрос мальчика, и с интересом взглянули на симпатичного ребёнка. Драко слегка покраснел и, схватив Скорпиуса за руку, потащил подальше от магазина. — Скорпиус, ты же знаешь, что я не разрешаю тебе уходить далеко, когда мы находимся в общественном месте. Ты всегда должен находиться в пределах моей видимости, — поругал он мальчика. — Но я же не ушёл далеко, — запротестовал Скорпиус. — А ты всё ещё не ответил на мой вопрос, папА. Папочка наденет эту рубашку, когда у него будет в животике малыш? Драко прокашлялся, уводя обоих мальчиков подальше от магазина. — Не знаю, малыш, но возможно. Тедди нахмурился и последовал за двумя Малфоями через Диагон Аллею. Опять! Опять Скорпиус заговорил о возможной беременности его отца. Но папа ведь сказал, что мужчины не могут беременеть, потому что у них отсутствуют необходимые для этого органы. И это хорошо, что папа не может иметь детей. Ему совершенно не нужен ещё один человек, с которым бы пришлось делить папино внимание. Двоих вполне достаточно (Джинни он не принимал в расчёт). Драко резко притормозил перед ювелирным магазином. — Что вы думаете об этом? — Ну, здесь неплохие вещички, — пробормотал Тедди, загипнотизированный сиянием и блеском драгоценностей. Драко усмехнулся и взял обоих мальчиков за руки. — Я думаю, что найду здесь что-нибудь для Гарри. И действительно, когда они покидали магазин, Драко держал в руках пакет с двумя подарками, хотя один из подарков он собирался использовать позже. Когда они прибыли в Менор, Драко отправил обоих мальчиков принимать душ, чтобы согреться. Он спрятал оба подарка в кабинете и направился в комнату Гарри. Он постучал и вошёл в комнату. Гарри, нахмурившись, сидел на кровати и держал в руках письмо. Драко сел рядом, обнял его за плечи и поцеловал поочерёдно в обе щеки. — Я соскучился, — пробормотал он, уткнувшись носом в шею Гарри и вдыхая его запах. Гарри погладил его по волосам и невесомо коснулся губами виска. — Тебя не было всего лишь несколько часов. — Ну и что? Я всё равно соскучился, — вздохнул Драко. — Я отправил мальчиков в ванну, чтобы они отогрелись. Что ты читаешь? — Джинни прислала мне ещё одно письмо. Драко напрягся и медленно выдохнул. — Она снова хочет встретиться, — Гарри пристально смотрел на него. — Итак, ты хочешь пойти со мной? Драко вздохнул и закрыл глаза. Проклятая упёртая сука.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.