T!me

PG-13
Заморожен
19
автор
Noahhh соавтор
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 21 353 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник

Япония. Приключения начинаются. Сумасшедшая лихорадка.

Настройки
Утро выдалось ужасно холодным, поэтому многие уже начинали чихать и кашлять. Драгнил проснулся последним и чувствовал знакомое тепло внутри себя, да и сил у него было больше, чем вчера, словно нечто родное вернулась к нему, нечто огненное. — Э-эй, Д-драгнил, т-тебе не х-х-холодно? — стуча зубами, сказала Эрза. — Ничуть, а вам да? — Похоже, — Фернандес медленно подошёл к Нацу, — его сила вернулась. Видимо, нужно было всего пару часов, чтобы магия вернулась. Стоп, значит… Эй, Грей, — парень, не смотря на Фуллбастера, повернул голову в сторону волшебника.- ты как? — Да как обычно… — Я чувствую прилив силы. Но это не значит, что её можно сразу тратить при её получении. Магия нам ещё потребуется. — Джерар бросил злобный взгляд на Нацу, отчего тот разозлился, но тут же успокоился. — Я аж воспылал! — добавил под конец Драгнил. Герои погрелись у вновь зажженного костра и решили отправиться в путь. Надо же им взглянуть на город. По пути Джерар спросил у прохожей, который сейчас час. Странно, но время было раннее, примерно восемь утра. И с чего бы они так рано проснулись? В особенности Драгнил, который тот ещё соня. Машин почти не было, как и людей, только пару-тройку человек. Дорога оказалась не близкая, Токио — большой город, но друзья ничуть не уставали, ибо каждый удивлялся всему, что видел на своём пути. Джувии нравились фонтаны, что стояли на некоторых улицах города, Венди так и пищала от воздуха, стоящего здесь, Люси манили обворожительные здания, которые она так и хотела описать в своей книге, Эрзе нравились кондитерские, где уже пахло свежеиспечёнными пирожными, из-за которых у Скарлет урчало в животе. Джерар не видел здесь ничего необычного, ибо всё это он осмотрел уже давным-давно. Нацу не нравилось ничего, ибо тот хотел спать, а Грей шёл и смотрел на пол, сложно было сказать, то ли он восхищался им, то ли он просто не хотел ни на что смотреть. Мимо проезжали уже знакомые всем машины, которыми управляли сонные жители, а рядом с ними ходили люди, которые странно посматривали на одежду Нацу и Эрзы. На Скарлет ведь были те же самые доспехи, что и в Магнолии, а на Нацу его всем знакомая рубашка в пол и шаровары. Но если на Драгнила почти никто не обращал внимания, то на Эрзу все так и не отводили взгляда, некоторые даже побаивались. — Э-э, Эрза, — тихо шепнула Люси, — я знаю, что магии у нас не так много, но мне кажется, что лучше будет, если ты используешь перевооружение, а то здесь тебя побаиваются. — Что, правда? — аловолосая была удивлена, ведь не замечала вокруг себя никакой реакции людей, что немного смутило Хартфилию. Девушка быстро схватила Люси за футболку и завела её за какой-то переулок, позвав всех остальных за ними, чего те не поняли. Скарлет активировала магию перевооружения и через пару секунд на ней уже было милое бледно-розовое платье с узором в виде цветков сакуры. На голове у Эрзы была аккуратная шишечка с красивой заколкой на ней, а на ногах были розовые туфли, которые подчёркивали созданный образ. Люси, посмотрев на Джерара, заметила, как тот слегка покраснел, а после улыбнулась. И всё бы ничего, но что же делать с Нацу? Внезапно, Люси щелкнула пальцами, напугав стоявшую рядом Венди. — Та-а-ак, теперь Нацу. В принципе, я могу вызвать Рака, чтобы он подрезал тебе рубашку, а Дева сможет ушить штаны или создать новые. — предложила Люси. — Но ты же истратишь все свои силы, Люси, — тихо сказала Венди. — может, ему пока походить так, никто почти не обращает внимания. — Да, я тоже согласен с этим. Мои вещи, не дам, не дам, не дам! — вертя головой, кричал Нацу. Всё-таки все решили оставить Нацу в том, в чём он сейчас.        Токио с каждой секундой становился всё люднее и люднее. Не сложно было и заблудиться в подобном месте, но Джерар скомандовал никому не отходить друг от друга и стараться держаться вместе, пока они не дойдут до кафе, в которое их вчера устроили. Япония манила своей красотой. Сейчас весна, поэтому на улицах постепенно начинает расцветать цветы сакуры. Люси так и хотела остановиться, чтобы услышать невероятный запах прекрасного весеннего растения, но ноги сами вели её за друзьями. Хартфилия оглядела знакомые ей лица: Эрза шла рядом с Джераром, параллельно что-то обсуждая и периодически краснея, Грей орал на Джувию, повисшую на его плече, Венди мило болтала с Нацу. От такой привычной картины на душе блондинки стало куда легче, чем раньше. Наконец, наша цирковая труппа остановилась у входа в какое-то заведение. Видимо, здесь они и будут работать. Место, как смогла прочитать Хартфилия, называлось «Утро на холме». Дракон меня побери, что это за название? — подумала Люси и уже поняла, что разочарована в этом месте. Но, поскольку, особого выбора у неё не было, пришлось натянуть радостную улыбку на своё миловидное личико и следовать за Джераром, который вёл их прямиком в кабинет того мужчины, с которым Драгнил «поссорился» вчера днём. — Мистер Курагава? Простите за столь раннее вторжение, мы пришли по вашему предложению работы, помните? — Вашу компанию я уж точно запомнил надолго. И так, для начала, мне бы хотелось узнать о вас побольше. Прошу, присядьте. Мужчина с небольшой сединой на брюнетистых волосах указал на диван, стоявший рядом с его столом. Все дружно сели, словно их отчитывали за что-то. —  И так, с Джераром я уже знаком. Теперь бы хотелось услышать о других. Вот, к примеру, ты, — он указал на Венди. — такая маленькая… Сколько тебе лет? Лицо Венди покраснело, в комнате назрела волна напряжения, ибо девочка не знала, что и как ему отвечать. Да чёрт возьми, она даже не знала, что именно он у неё спросил. Марвелл робко начала мямлить что-то себе под нос, надеясь, что её не услышат, но её услышали. Фернандес смущённо хихикнул и ответил за неё: — Это Венди Марвелл, ей четырнадцать лет. Она… моя младшая сестрёнка, поэтому я не мог оставить её одну. Она может работать на кухне, Венди безумно талантливый повар, знаете ли. — Мистер Фернандес, я бы хотел услышать это от самой Венди. Давайте так, Джерар, вы молчите, а пусть другие скажут за себя. Джерар волнительно кивнул и уверенным взглядом посмотрел на Венди. Та, смотря на Фернандеса, покраснела и руками схватилась за своё платье, словно пытаясь сосредоточиться именно на них. Внезапно, малышка Марвелл почувствовала на себе некое тепло внутри. После она спокойно ответила, словно на родном языке свой возраст и рассказала про себя следующее уверенным тоном, что было довольно-таки странно для Венди: — Как и сказал мой старший брат, я Венди, приятно с вами познакомиться, мистер Курагава. Буду рада с вами работать. — девочка одарила мужчину своей милой, добродушной улыбкой, от которой сердце могло расплавиться в считанные секунды. Все, словно онемевшие, уставились на Венди с непониманием. Как она смогла сказать что-то на японском, да ещё и так самоуверенно? Они ведь даже алфавита толком не изучили. Попросив отлучиться, Грей встал и схватил Марвелл за её маленькую, нежную ручку, отчего та тихо пискнула. В кабинете мистера Курагавы наступила полная, а затем и неловкая тишина. — Так, рассказывай! Что с тобой сделал Джерар, что ты смогла хоть что-то сказать на этом чёртовом языке? — по лицу Фуллбастера сложно было определить, зол он или просто в недоумении, но руки, что держали плечи маленькой убийцы драконов, сжимались всё крепче. — А может… Ты просто врала нам всё это время, а? Да-да, я уверен, что ты также, как и Джерар скрывала от нас что-то. Нельзя быть такой тихоней, не скрывая за своими плечами что-то страшное. Отвечай! Ты уже бывала здесь раньше?! — Ч-что? Грей, всё нормально? Что с тобой? — голос девочки так и дрожал, но она пыталась скрыть свой страх. Голос Грея звучал так, словно волшебник вот-вот сойдёт с ума. Было слышно, как зубы его терлись друг о друга, чувствовалось его неравномерное дыхание. Он поднял взгляд на Венди и грозным, почти убийственным взглядом прижал её к стене со всей силы. Из кабинета вышла Джувия с милым выражением лица, но как только она увидела картину, как маленькая девочка, трясясь от страха и стараясь не закричать, прижата к стене парнем, который готов вонзить нож в сердце любому, кто разозлит его. И сейчас, по-видимому, его цель была именно эта малышка. — Г-грей… Что с тобой? — испуганным голосом произнесла Локсар. — Не мешай! Она всегда от нас что-то скрывала, как и этот предатель Фернандес! Они сообщники, я уверен. Этот жалкий принц просто решил избавиться от нас и подговорил Джерара и его подружку Венди помочь ему. Только посмотри на неё! Фуллбастер стукнул кулаком о стену рядом с лицом Марвелл, отчего у той покатились слёзы из глаз, лицо побледнело, словно та увидела перед собой смерть. От громкого звука из комнаты вышли все ребята. Разумеется, они были обескуражены увиденной картиной. Джувия пыталась успокоить Грея, Венди плакала, у Грея же чуть ли не пена изо рта шла. Увидев Френандеса, Грей наконец отстал от бедняжки Венди и набросился на него, схватив за ворот футболки. Сам же Джерар не позволил так обращаться с собой и тут же откинул Грея в сторону, чтобы тот благополучно упал к стене. — Венди, расскажи нам, что произошло? Почему он набросился на тебя? — взволнованно спросила Люси. — Н-не знаю, он просто схватил меня за плечи, крича и обвиняя, что я заодно с Джераром, что мы сотрудничаем с принцем, дабы избавиться от вас. После он прижал меня к стене, пришла Джувия, а за ней и вы. — Гре-е-ей! — накинулась на тёмноволосого Эрза. — Объясняй, какого лешего тут происходит?! С головой не дружишь?! Позволь-ка мне вправить тебе мозги. Скарлет уже было замахнулась, как Люси задержала её кулак в воздухе и заставила аловолосую остыть. Хартфилия присела на пол к свихнувшемуся Фуллбастеру и потрогала его лоб, он был невероятно горячий, что удивительно для ледяного волшебника. Сам Грей был бледный настолько, что его можно было спрятать в снегу и никто бы даже не заметил. Глаза были пустыми, как будто в парне и вовсе не осталось признаков жизни. Дыхание волшебника уже было спокойнее, чем пару минут назад. — Хм-м-м, кажется, я поняла. У него магическая лихорадка. — Магическая что? — почесав затылок, спросил Драгнил. — Лихорадка. Я как-то читала в одной книге, что дала мне Джувия, про подобную болезнь. Она довольно редкая и проявляется у всех по-разному, но заканчивается она одним и тем же — потерей сил, а значит и жизни. Но, в случае с Греем, скорее она только начала проявляться. Видимо, из-за того, что он тратил слишком много магии в слишком непривычных условиях способствовало всему этому. —  Тогда почему эта лихорадка не отразилась на Нацу и Джераре? — спросила Эрза. — Насчёт Нацу, вчера после того, как мы вышли из полицейского пункта, он даже ходить не мог, да что там ходить, он еле стоял на ногах, поэтому мне пришлось помочь ему. Я заметила, что он был невероятно холодным в то время, как сейчас Грей ужасно горячий. Насчёт Джерара даже не знаю, возможно, его эта лихорадка обошла стороной, а возможно, что и он просто привык к подобной среде обитания. — Люси… Я… Умру? -сказал Фуллбастер, трясясь то ли от холода, то ли от непривычного для него жара. — Вряд ли, ведь с Нацу всё хорошо. Тебе просто нужен отдых. — Отвезите его ко мне домой. — сказал Курагава, облокотившись о дверь собственного кабинета, — Да, я всё слышал и мало, чего понимаю, но, видя состояние этого парня, я просто не могу не помочь вам. Вот ключи, я вызову такси. А остальные пока что расскажут мне, что тут происходит. Хоть и не зная, что такое такси, Джувия и остальные любезно кивнули Мистеру Курагаве. Странно, но почему он захотел помогать им? Он просто мог бы снова вызвать полицию, ну, или дурку и не добавлять себе лишних хлопот. Но, смотря на лицо этого человека, Хартфилия заметила, что в его глазах не было никакого страха от услышанного, но было ярко выражено любопытство, словно от середины книги, когда герой стоит на грани жизни и смерти и ты с нетерпением ждёшь, что же будет с ним дальше. Джувия, перекинув руку Грея через своё плечо, отправилась к выходу из кафе и вскоре их уже не было в заведении. Остальные же направились к уже знакомому им кабинету Мистера Курагавы. В воздухе висела невероятно тяжёлая атмосфера, ибо друзья не знали, врать им сейчас или во всём сознаться. Сам Курагава терпеливо ждал, скрестив руки у себя на груди. Сейчас он был больше похож на отца, который отчитывает своих детей за то, что те разбили любимую вазу мамы. Разговор предстоял долгий, очень долгий. Даже Джерар, который знал решение любой проблемы, сейчас был в полнейшем недоумении. Он держался руками за голову, облокотившись о свои колени. Сердце Люси невероятно быстро стучало, ибо скорее всего её могут спросить обо всём и вряд ли Заклинательница сможет соврать. Эрза же старалась не подавать виду и сдерживала свой страх, как только могла. Венди, как и обычно, сжала в руках своё платье и тряслась от страха. — Раз никто не хочет начать говорить, тогда я заставлю сказать. Ребятки, я понял, что с вами что-то не так и не бойтесь, я никому ни о чём не расскажу. Ответьте на вопрос, ваши родители и вправду уехали? У вас правда есть дом тут? По его словам было понятно, что он уже давным-давно обо всём догадался, просто не в полной мере. Он понял, что дома у них нет, родителей тем более. Ну, они есть, но у двоих из них они драконы, у ещё двоих оба родителя мертвы, а третью вообще мама просто бросила и хотела убить. Не самое лучшее, что можно было бы рассказать. —  Мы бы ответили, но не уверены, можно ли вам довериться, Мистер Курагава. — сказал Джерар, скрестив ноги. — Я понимаю, понимаю. Но вы же понимаете, что без какой-либо поддержки вы вряд ли выживете в этом огромном городе, не зная даже языка. Я понял, что вы знаете его, Джерар, но что насчёт остальных? Вот вы, юноша с розовыми волосами, — мужчина указал рукой на Нацу, от чего тот бросил озлобленный взгляд, словно лев на газель. — расскажи-ка о себе. Разумеется, Драгнил не смог и звука произнести, после чего мужчина лишь пожал плечами, словно говоря " Вот, о чём я и говорил». —Расскажите мне, Джерар. Кто вы и откуда? Клянусь, что ничего не скажу. Ребята начали разговаривать друг с другом. Языки были немного похожими, поэтому Мистер Курагава слышал слова " правда», " не знаю» и что-то похожее. — В общем, мы всё вам расскажем, но вы взамен обещаете никому и ничего не рассказывать, а также вы обеспечить нас жильём на какое-то время. Есть ещё парочку условий, но их мы скажем позже. — А вы, детишки, те ещё наглецы. — Ну, для начала, мы не детишки. Я Джерар Фернандес, мне двадцать семь лет. Тот розоволосый, Нацу Драгнил, тот же бывший демон ЭНД, которому уже более четырёх ста лет. Девушка, что рядом с ним Люси Харфтилия, ей двадцать, Венди Марвелл, четырнадцать. Эрза Скарлет, ей двадцать. Тех двоих зовут Джувия Локсар и Грей Фуллбастер, обоим по девятнадцать. Мы волшебники. И не те, что показывают жалкие фокусы в цирке, а самые настоящие. — Джерар кивнул Люси, та встала. — Придворной дамы откройтесь врата, Дева! Люси повернула ключ в воздухе и оттуда явилась всеми знакомая маленькая девушка с розовыми волосами в костюме горничной. Девушка поклонилась и Люси вернула её обратно. Курагава был в шоке от увиденного и тем более услышанного. Перед ним только появилась и тут же исчезла милейшая девушка, да ещё и в костюме горничной, и её вызвала другая милая девушка, словно это было для неё обычным делом. — Это не всё, на что она способна, но в этом мире мы, к сожалению, не способны проявлять все наши силы, а иначе происходит то же, что произошло и с Греем. Но, поверьте, сил нам хватит для того, чтобы убить человека за его длинный язык. Вас наверняка интересует, почему я и Венди могли говорить. Так вот, вашему языку я научился сквозь долгие годы тренировок, а на ней самое простое заклинание понимания языка. Остальные не понимают то, о чём мы говорим, но ваш язык очень похож на наш. — Т-так, погодите. То есть, вы, — Курагава упёрся руками о стол, — вы что, маги?! В его голосе были слышны нотки некого фанатизма. Этот мужчина явно увлекался подобными вещами, как магия, чревовещание, гадание, куклы Вуду и тому подобное. Понятное дело, что услышав от Джерара возраст Нацу, это повергло мужчину в шок, поэтому он сразу подошёл к розоволосому и начал вблизи рассматривать его, отчего Драгнил начинал жутко злиться, но Люси заставила его успокоиться, взяв за руку. Курагава же тщательно рассматривал то брови, то волосы, то его одежду, то попросил открыть рот, рассмотрел его острые зубы, посмотрел руки и ноги. Ребята уже начинали сомневаться в адекватности этого человека, но после дальнейшего разговора поняли, что он не представляет из себя ни малейшей опасности. На самом деле, Мистер Курагава — крупный бизнесмен, владелец сети кафе, похожее на это. У него есть дочь, которая ходит в начальную школу имени Синха. Дальнейший разговор был по всяким мелочам: дом, школа, работа, документы и всякое подобное. Что-то вроде разговора на уровне диалога с родителями. — В общем, я решил, что использую заклинание понимания языка для каждого. Знаю, что это чревато серьёзными проблемами, но изучать японский у нас просто нет времени. — Ч-что? — смущенно сказала Скарлет. — Джерар, не стоит так рисковать с собой ради нас, мы сможем выучить его. Мистер Курагава, ты и Венди поможете нам. Если ты истратишь столько магии, то кто знает, что будет с тобой. По лицу аловолосой девушки было видно её волнение за парня. Щёки были красными, дыхание учащённое, руки сжаты в кулаки и вцеплены ногтями в ладони с такой силой, что вот-вот могла пойти кровь. По Эрзе так и было видно, как она боится за Джерара до мурашек по коже, что странно, ведь, она сама отвергала его ни раз, как и он неё. Но сейчас между этими двумя происходит что-то невероятное, что просто не может происходить между друзьями. Например, сейчас Джерар подошёл к Скарлет и нежно потрепал её за волосы, отчего та покраснела, словно маленькая девочка. Далее последовали слова: " Со мной всё будет хорошо, а ежели не так, то ты сможешь меня вылечить, я уверен». После этой фразы Фернандес мило улыбнулся, а в глазах Эрзы так и сияли миллионы звёзд. Возможно, или эти двое что-то скрывают ото всех? Татуированный отошёл от Скарлет и остальных на пару шагов. Вытянув руку вперёд, перед глазами Мистера Курагавы и командой Нацу появился жёлтый, сияющий круг с невероятными узорами. Все присутствующие, спустя пару секунд, пошатнулись, ибо почувствовали как что-то меняется внутри их сознания, отдавалось всё это словно миллионы звуковых волн были внутри них. Ноги волшебника задрожали и он чуть было не упал, но стоящий сзади Курагава помог ему, подхватив. Тот же мило и благодарно улыбнулся мужчине, встал и с серьёзным, но бледным лицом произнёс: — И так, сейчас вы понимаете японский. Попробуйте сказать что-нибудь. — Жрать хочу! — выкрикнул Нацу и тут же закрыл рот руками от услышанного. Парень говорил на незнакомом, но уже понятном ему языке. Он отчётливо видел и понимал то, что было написано на плакатах, вывесках и досках кафе. Его это повергло в жутчайший шок, как и Хартфилию со Скарлет. — Ура! Я очень рад, что вы и я теперь способны понять друг друга. — закончив предложение, звучавшее из уст взрослого, опытного человека, Мистер Курагава подбежал к Нацу и тут же начал жать ему руки, словно малолетняя фанатка, ну, хотя бы от радости не визжал, — Нацу Драгнил, как мне с вами разговаривать? На вы или на ты? У меня столько вопросов, столько вопросов к вам! Как именно вы прожили целых четыре века? Почему вы выглядите так молодо, в чём ваш секрет? Я всё для вас сделаю, о, Великий! Только скажите! Поняв, что можно воспользоваться данной розоволосому ситуацией, тот ехидно улыбнулся и принял командовать бедным Мистером Курагавой, даже не слушая нотации Люси насчёт того, что нельзя вот так эксплотировать людей. Вот так и прошёл их первый-второй день в Токио. Сейчас они ехали в машине, уже знакомой им, правда, Джерару пришлось ехать отдельно на такси, ибо в машине места уже просто не хватало, да и что же смогут они натворить, тем более Нацу уже давно спал на плече то Люси, то Эрзы. Дорога оказалась недолгая, разбудив спящего Драгнила, Люси вышла из машины ещё раз поблагодарив Мистера Курагаву за то, что тот столько для них сделал. Перед Заклинательницей стоял достаточно большой дом на два этажа, огороженный деревянно-каменным забором по периметру. Вдоль забора же росли пару-тройку кустов с ягодами, а уже за забором рос целый сад из цветов, деревьев, кустарников и так далее. Внутри дом выглядел ужасно непривычно для " новичков»: всё выполнено в бело-черных тонах, в некоторых местах стоят стулья и пару диванов, рядом с ними стоят какие-то огромные, непонятные штуки под названием телевизор. Рядом с диванами и «телевизором» стоит огромнейшая кухня с такими же незнакомыми предметами интерьера. Далее, поднявшись по лестнице вверх, можно увидеть кучу дверей, которые ведут в столько же комнат. Но Мистер Курагава использует только три: свою спальню, комнату дочери и гардеробную. Мистер Курагава живёт один со своей восьмилетней дочерью Харуки. Жена Курагавы умерла сразу после рождения Харуки. Акайо (так звали Мистера Курагаву) пришлось воспитывать малышку в одиночестве. Но сама девочка невероятно милая и достаточно красивая. Тёмные волосы, яркие зелёные глаза, милейшая улыбка и светло-розовое платье с такими же прелестными туфельками, на голове заплетены две косички, закаленные заколками в виде двух бабочек — так выглядела маленькая Харуки. Дом, да и сама семья Мистера Курагавы, оставили за собой приятное впечатление. Акайо показал ребятам их комнаты на ближайшее время и радушно пригласил на чай, отчего ребята не отказались. Люси, проходя по дому уже какой раз, вспомнила, что ещё утром сюда отправили Грея с Джувией. Оставалось лишь две двери, которые не были никем заняты, проверив одну из них, Хартфилия нашла лишь пустую комнату в бежевых тонах с кроватью, столом, стулом и шкафом, в прочем, как у неё и остальных. Аккуратно открыв дверь оставшейся комнаты, она заметила милое сопение носом — это была Джувия, положившая голову на край кровати с лежащим рядом Греем. Девушка нежно держала руку Фуллбастера, словно боясь сжать её. У обоих был слишком измученный вид, чтобы их трогать, поэтому Люси медленно закрыла дверь, а после смиренно улыбнулась.
Примечания:
19 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)